Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des services et des réseaux de communications électroniques et modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 2009 portant modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des services et des réseaux de communications électroniques | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en -netwerken, en tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 december 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en -netwerken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
25 AVRIL 2013. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal | 25 APRIL 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
du 7 mars 2007 relatif à la notification des services et des réseaux | besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van |
de communications électroniques et modifiant l'arrêté royal du 10 | elektronische-communicatiediensten en -netwerken, en tot wijziging van |
décembre 2009 portant modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 | het koninklijk besluit van 10 december 2009 tot wijziging van het |
relatif à la notification des services et des réseaux de | koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van |
communications électroniques | elektronische-communicatiediensten en -netwerken |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Généralités : | Algemeen : |
Le présent projet vise à adapter deux arrêtés royaux. | Het voorliggende ontwerp beoogt de aanpassing van twee koninklijke |
Le chapitre 1er adapte l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la | besluiten. Hoofdstuk 1 past het koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende |
notification des services et des réseaux de communications | de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en -netwerken |
électroniques. Ce dernier prévoit actuellement au titre de redevance | aan. Dit laatste legt vandaag als jaarlijks recht de betaling vast van |
annuelle le paiement d'une somme forfaitaire identique pour la | een forfaitair bedrag dat identiek is voor de levering van een netwerk |
fourniture d'un réseau ou d'un service de communications | of een dienst voor elektronische communicatie. |
électroniques. | |
Néanmoins, il apparaît après cinq années d'application de cet arrêté | Toch blijkt na vijf jaar dat dit besluit van toepassing is, dat de |
que les montants réclamés par l'Institut belge des services postaux et | bedragen die het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
des télécommunications (IBPT) aux opérateurs dont le chiffre | telecommunicatie (BIPT) vordert van de operatoren met een omzet die |
d'affaires est égal ou supérieur à un million d'euros sur le marché ne | gelijk is aan of groter dan één miljoen Euro op de markt, maar voor |
couvrent que très partiellement les coûts administratifs de gestion | een heel beperkte dekking zorgen van de administratieve beheerskosten |
que les présentes redevances administratives basées sur l'article 29 | die deze administratieve rechten gebaseerd op artikel 29 van de wet |
de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques | van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie, worden |
sont censées couvrir. | geacht te dekken. |
Il a en effet été constaté que les coûts engendrés auprès du | Er werd inderdaad vastgesteld dat de kosten die de regulator oploopt |
régulateur par ce type d'opérateurs sont directement proportionnels au | door dat soort van operatoren, rechtstreeks in verhouding staan tot |
chiffre d'affaires réalisé en Belgique en matière de réseau ou de | het omzetcijfer gerealiseerd in België met betrekking tot |
services de communications électroniques soumis à une obligation de | elektronische-communicatienetwerken of -diensten die onderworpen zijn |
notification, à l'exclusion du chiffre d'affaires relatif aux | aan een meldingsplicht, met uitsluiting van de omzet in verband met de |
activités décrites à l'article 8, § 2, à savoir les réseaux de | in artikel 8, § 2, beschreven activiteiten, namelijk de |
communications électroniques dans la bande de fréquences 900 MHz, 1 | elektronische-communicatienetwerken in de frequentiebanden 900 MHz, 1 |
800 MHz et 2 100 MHz. | 800 MHz en 2 100 MHz. |
Le chiffre d'affaires pertinent en matière de réseau de communication | Het relevante omzetcijfer inzake elektronische-communicatienetwerken |
électronique concerne les systèmes visés à l'article 2, 3°, de la loi | |
du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques et exclut | betreft de in artikel 2, 3°, van de wet van 13 juni 2005 betreffende |
les systèmes de transmission de signaux de radiodiffusion et de | de elektronische communicatie bedoelde systemen en sluit de |
télévision. Le chiffre d'affaire pertinent en matière de services de | transmissiesystemen voor radio-omroep- en televisiesignalen uit. |
communications électroniques, définis à l'article 2, 5°, de la loi du | Het relevante omzetcijfer inzake elektronische-communicatiediensten, |
13 juin précitée, exclut (a) les services consistant à fournir un | vastgelegd in artikel 2, 5°, van de voormelde wet van 13 juni, sluit |
contenu à l'aide de réseaux et de services de communications | het volgende uit : (a) de diensten waarbij met behulp van |
électroniques ou à exercer une responsabilité éditoriale sur ce | elektronische-communicatienetwerken en -diensten overgebrachte inhoud |
contenu, (b) les services de la société de la société de l'information | wordt geleverd of inhoudelijk wordt gecontroleerd, (b) de diensten van |
tels que définis à l'article 2 de la loi du 11 mars 2003 sur certains | de informatiemaatschappij zoals omschreven in artikel 2 van de wet van |
aspects juridiques des services de la société de l'information qui ne | 11 maart 2003 betreffende bepaalde juridische aspecten van de diensten |
consistent pas entièrement ou principalement en la transmission de | van de informatiemaatschappij, die niet geheel of hoofdzakelijk |
bestaan uit het overbrengen van signalen via | |
signaux sur des réseaux de communications électroniques et (c) les | elektronische-communicatienetwerken en (c) de diensten voor |
services de la radiodiffusion y compris la télévision. | radio-omroep, televisie inbegrepen. |
Il semble dès lors conforme à l'article 12 de la Directive 2002/20/CE, | Het lijkt dan ook conform artikel 12 van Richtlijn 2002/20/EG, de « |
dite directive « Autorisation », de déterminer le montant de la | Machtigingsrichtlijn », om het bedrag van het recht forfaitair te |
redevance de manière forfaitaire en fonction de paliers de chiffre | bepalen volgens schijven van omzet. In het onderhavige geval is de |
d'affaires. En l'espèce, le chiffre d'affaires pertinent est celui | relevante omzet die welke betrekking heeft op de levering van een |
relatif à la fourniture d'un réseau de communications électroniques ou | elektronische-communicatienetwerk of de levering van |
à la fourniture de services de communications électroniques, propre à | elektronische-communicatiediensten eigen aan elke operator die |
chaque opérateur soumis à une obligation de notification, à | onderworpen is aan een meldingsplicht met uitsluiting van de omzet in |
l'exclusion du chiffre d'affaires relatif aux activités décrites à l'article 8, § 2 susmentionné. | verband met de activiteiten beschreven in het voormelde artikel 8, § 2. |
Le considérant 31 de la directive « autorisation » prévoit en effet | Considerans 31 van de « Machtigingsrichtlijn » luidt immers : « Een |
que : « Une clé de répartition liée au chiffre d'affaires pourrait, | voorbeeld van een billijk, eenvoudig en transparant alternatief voor |
par exemple, remplacer de manière équitable, simple et transparente | deze omslagcriteria is een verdeelsleutel gebaseerd op de omzet. |
ces critères de répartition des taxes. Lorsque les taxes | Wanneer de administratieve bijdragen zeer laag liggen, kunnen |
administratives sont très peu élevées, des taxes forfaitaires ou des | forfaitaire bijdragen, of bijdragen bestaande uit een combinatie van |
taxes combinant une base forfaitaire et un élément lié au chiffre | een forfaitair met een omzet gerelateerd bedrag ook een goede |
d'affaires pourraient également convenir ». | mogelijkheid zijn. » |
Une plus grande transparence est assurée dans la mise en oeuvre de | Met de tenuitvoerbrenging van artikel 35, § 1, van de wet van 17 |
l'article 35, § 1er, de la loi du 17 janvier 2003 relative au statut | januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de |
du régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges | Belgische post- en telecommunicatiesector (aangevuld door de wet van |
(complété par la loi du 10 juillet 2012 portant des dispositions | 10 juli 2012 houdende diverse bepalingen inzake elektronische |
diverses en matière de communications électroniques) par l'obligation | communicatie) wordt een grotere transparantie bewerkstelligd door de |
regulator te verplichten om zijn begroting te publiceren. | |
imposée au régulateur de publier son budget. | Omgekeerd zijn de operatoren die onderworpen zijn aan de |
A l'inverse, les opérateurs soumis à l'obligation de notification et | meldingsplicht en met een omzet gerealiseerd in België met betrekking |
dont le chiffre d'affaires réalisé en Belgique en matière de réseau de | tot elektronische-communicatienetwerken en |
communications électroniques et de service de communications | elektronische-communicatiediensten met uitsluiting van de omzet in |
électroniques, à l'exclusion de celui relatif aux activités décrites à | verband met de activiteiten beschreven in artikel 8, § 2, van minder |
l'article 8, § 2, est inférieur à un million d'euros sont actuellement | dan één miljoen Euro momenteel het jaarlijks recht overeenkomstig |
tenus de payer la redevance annuelle conformément à l'article 8, § 1er, | artikel 8, § 1, van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 |
de l'arrêté royal du 7 mars 2007. Cette redevance s'élève à 12.150 | verschuldigd. Dat recht bedraagt 12.150 en wordt jaarlijks |
et est indexée annuellement. | geïndexeerd. |
Concrètement, ces opérateurs sont de petits revendeurs; dans quelques | In concreto zijn deze operatoren kleine doorverkopers; in enkele |
cas, il s'agit de réseaux ou de services qui se trouvent encore dans | gevallen gaat het om netten of diensten die zich nog in een |
une phase expérimentale et où les abonnés connectés sont, par exemple, | experimentele fase bevinden en waar bijvoorbeeld de aangesloten |
de la famille et des connaissances de l'opérateur en question. | abonnees familieleden en kennissen zijn van de operator in kwestie. |
Il convient d'attirer l'attention sur le fait que la redevance | Er dient op gewezen te worden dat het momenteel in het koninklijk |
annuelle actuellement prévue dans l'arrêté royal du 7 mars 2007 est | besluit van 7 maart 2007 vastgelegde jaarlijkse recht onrechtvaardig |
inéquitable à l'égard de ce type d'opérateurs en ce qu'elle représente | is ten aanzien van dat soort van operatoren doordat het een wezenlijk |
une part importante du chiffre d'affaires annuel des opérateurs en | deel van de jaarlijkse omzet van de betreffende operatoren bedraagt, |
question et dépasse même dans certains cas l'intégralité des bénéfices | en in een aantal gevallen zelfs de totale winstcijfers van een |
de toute une année. Cela risque d'entraîner l'arrêt des activités d'un | volledig jaar overschrijdt. Dit kan leiden tot de stopzetting van de |
certain nombre de ces petits opérateurs : en effet, plusieurs de ces | activiteiten van een aantal van deze kleine operatoren : verschillende |
opérateurs ont informé l'Institut qu'ils n'étaient pas en mesure de | van deze operatoren meldden het Instituut immers dat zij dergelijke |
payer de tels montants et qu'ils se verraient contraints de mettre un | bedragen niet kunnen betalen en zichzelf genoodzaakt zullen zien de |
terme à leurs activités si ces montants devaient être payés. Une telle | activiteiten stop te zetten indien deze bedragen betaald zouden moeten |
conséquence serait déraisonnable et le présent projet permet de | worden. Een dergelijk gevolg zou onredelijk zijn en wordt voorkomen |
l'éviter. | door onderhavig ontwerp. |
Le chapitre 2 du présent projet modifie l'arrêté royal du 10 décembre | Hoofdstuk 2 van het onderhavige ontwerp wijzigt het koninklijk besluit |
2009 portant modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à | van 10 december 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 |
la notification des services et des réseaux de communications | maart 2007 betreffende de kennisgeving van |
électroniques. | elektronische-communicatiediensten en -netwerken. |
Ainsi, une mesure de continuité a été prévue, afin d'assurer la | Aldus is er in een continuïteitsmaatregel voorzien, om te zorgen voor |
transition entre le régime dérogatoire instauré au profit des petits | de overgang tussen het afwijkende stelsel dat ten voordele van de |
opérateurs par l'arrêté royal du 10 décembre 2009, modifié par | kleine operatoren is ingevoerd door het koninklijk besluit van 10 |
l'arrêté royal du 31 mai 2011, et le régime général nouveau. Cette | december 2009, dat gewijzigd is door het koninklijk besluit van 31 mei |
mesure porte uniquement sur les années 2012 et 2013. | 2011 en het nieuwe algemene stelsel. Deze maatregel slaat enkel op de jaren 2012 en 2013. |
L'avis 52.872/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 mars 2013, a été | Het advies 52.872/4 van de Raad van State, gegeven op 11 maart 2013, |
intégralement suivi. | werd integraal gevolgd. |
Commentaire article par article | Artikelsgewijze bespreking |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 7 maart 2007 |
à la notification des services et des réseaux de communications | betreffende de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en |
électroniques | -netwerken |
Article 1er | Artikel 1 |
Cette disposition supprime la catégorie de services définie par | Deze bepaling schaft de dienstencategorie af die in het koninklijk |
l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des services | besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van |
et des réseaux de communications électroniques comme un « service | elektronische-communicatiediensten en -netwerken als een « |
vocal ». La modification du cadre réglementaire européen par la | spraakdienst » wordt gedefinieerd. Bij de wijziging van het Europese |
Directive 2009/136/CE du Parlement européen et du Conseil du 25 | regelgevingskader door Richtlijn 2009/136/EG van het Europees |
novembre 2009 modifiant la Directive 2002/22/CE concernant le service | Parlement en de Raad van 25 november 2009 tot wijziging van Richtlijn |
universel et les droits des utilisateurs au regard des réseaux et | 2002/22/EG inzake de universele dienst en gebruikersrechten met |
services de communications électroniques, la Directive 2002/58/CE | betrekking tot elektronische-communicatienetwerken en -diensten, |
concernant le traitement des données à caractère personnel et la | Richtlijn 2002/58/EG betreffende de verwerking van persoonsgegevens en |
protection de la vie privée dans le secteur des communications | de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector |
électroniques a entre autres apporté des modifications importantes sur | elektronische communicatie werden onder andere grote wijzigingen |
le plan de l'accessibilité des numéros d'urgence. | aangebracht op het vlak van toegang tot noodnummers. |
L'art. 26.2 de la directive « service universel » énonce désormais que | Artikel 26.2 van de « Universele dienst » richtlijn luidt voortaan dat |
« les entreprises qui fournissent aux utilisateurs finals un service | « ondernemingen die eindgebruikers een |
de communications électroniques permettant d'effectuer des appels | elektronische-communicatiedienst aanbieden voor uitgaande nationale |
nationaux en composant un ou plusieurs numéros du plan national de | gesprekken naar een nummer of een aantal nummers in een nationaal |
numérotation téléphonique offrent un accès aux services d'urgence ». | telefoonnummerplan, toegang [moeten] verschaffen tot noodhulpdiensten |
Il n'est dès lors plus permis de maintenir une catégorie particulière | ». Het is dan ook niet langer toegestaan om een bijzondere categorie |
comme un « service vocal » qui ne puisse pas permettre l'accès aux | als « spraakdienst » te houden indien deze geen toegang biedt tot de |
services d'urgence. | noodhulpdiensten. |
Article 2 | Artikel 2 |
Cette disposition remplace à l'article 5, au 1°, la notion de « | Deze bepaling vervangt in artikel 5, in de bepaling onder 1° het |
service téléphonique public », trop restreinte au regard de la | begrip « openbare telefoondienst », dat te beperkt is ten opzichte van |
Directive 2009/136/CE qui vise les services de communications | Richtlijn 2009/136/EG, die de elektronische-communicatiediensten |
électroniques, par la notion de « service de communications | beoogt via het begrip « elektronische-communicatiedienst ». |
électroniques ». Elle tient ensuite compte de la suppression de la référence à la | Vervolgens houdt zij rekening met de afschaffing van de verwijzing |
notion de service vocal exposée à l'article précédent. | naar het begrip « spraakdienst », waarvan sprake in het voorgaande |
Enfin, elle insère un nouveau paragraphe afin de rectifier un oubli à | artikel. Ten slotte voegt ze een nieuwe paragraaf in om een tekortkoming recht |
propos des notifications groupées rassemblant l'ensemble des services | te zetten in verband met de gegroepeerde notificaties waarbij het |
ou réseaux de communications électroniques dans une seule | geheel van elektronische-communicatiediensten of -netwerken in één |
notification. Une telle possibilité existe en effet à l'art. 6, § 2, | kennisgeving worden genotificeerd. Een dergelijke mogelijkheid wordt |
de l'arrêté royal du 7 mars 2007, mais pas à l'article 5. | immers geboden in art. 6, § 2, van het koninklijk besluit van 7 maart |
2007 maar niet in artikel 5. | |
Article 3 | Artikel 3 |
L'objectif de cette disposition est de veiller à une plus grande | Deze bepaling heeft tot doel te zorgen voor een grotere gelijkheid |
équité entre les opérateurs ayant un chiffre d'affaires inférieur à un | tussen de operatoren met een omzet gerealiseerd in België van minder |
million d'euros réalisé en Belgique pour leurs activités nécessitant | dan één miljoen Euro voor hun activiteiten die moeten worden gemeld |
une notification en matière de réseau de communications électroniques | inzake elektronische-communicatienetwerken en |
et de service de communications électroniques, à l'exclusion du | elektronische-communicatiediensten, met uitsluiting van de omzet in |
chiffre d'affaires relatif à ses activités décrites à l'article 8, § | verband met de in artikel 8, § 2, beschreven activiteiten, en de |
2, et les opérateurs ayant un chiffre d'affaires égal ou supérieur à | operatoren met een omzet die gelijk is aan of groter is dan één |
un million d'euros du point de vue des contributions financières à | miljoen Euro wat betreft de financiële bijdragen die moeten worden |
verser à l'IBPT. | betaald aan het BIPT. |
Un système de redevance annuelle forfaitaire par palier correspondant | Er is geopteerd voor een systeem met een forfaitair jaarlijks recht |
à un chiffre d'affaires a été retenu afin d'assurer une prise en | per schijf die met een omzet overeenstemt, om ervoor te zorgen dat |
compte de l'évolution de l'importance des opérateurs dans les divers | rekening wordt gehouden met de evolutie van de omvang van de |
services et réseaux pertinents. | operatoren wat de diverse relevante diensten en netwerken betreft. |
Vu l'établissement d'une redevance annuelle par palier relatif au | Door de invoering van een jaarlijks recht per schijf die met een omzet |
chiffre d'affaires, la référence que fait l'arrêté actuellement en | overeenstemt, is de verwijzing dat het nu van kracht zijnde besluit |
vigueur à la notion d'opérateur désigné comme puissant sur un marché | maakt naar een operator die aangewezen is als beschikkende over een |
n'est dès lors plus pertinente. | sterke machtspositie op een markt, dus niet langer relevant. |
Article 4 | Artikel 4 |
L'abrogation de l'article 9 de l'arrêté royal du 7 mars 2007 est la | De opheffing van artikel 9 van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 |
conséquence de la suppression de la catégorie de services définie par | is het gevolg van de schrapping van de dienstencategorie die in dat |
cet arrêté comme un « service vocal ». | besluit werd gedefinieerd als « spraakdienst ». |
Article 5 | Artikel 5 |
Cette disposition vise à rectifier une erreur matérielle dans | Deze bepaling heeft tot doel in de Franse tekst een tikfout recht te |
l'article 12 de l'arrêté royal du 7 mars 2007. L'arrondi en matière | zetten in artikel 12 van het koninklijk besluit van 7 maart 2007. Na |
d'indexation des redevances se fait en effet à l'euro supérieur. | de indexering van de rechten wordt immers afgerond tot de hogere « |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 10 décembre 2009 | Euro ». HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 december |
portant modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la | 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 |
notification des services et des réseaux de communications | betreffende de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en |
électroniques | -netwerken |
Article 6 | Artikel 6 |
Cet article modifie l'article 3 de l'arrêté royal du 10 décembre 2009 | Dit artikel wijzigt artikel 3 van het koninklijk besluit van 10 |
portant modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la | december 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van |
notification des services et des réseaux de communications | elektronische-communicatiediensten en -netwerken, om te zorgen voor de |
électroniques, afin d'assurer la transition entre le régime | overgang tussen het afwijkende stelsel dat ten voordele van de kleine |
dérogatoire prévu au profit des petits opérateurs et le régime général nouveau. | operatoren is ingevoerd en het nieuwe algemene stelsel. |
Article 7 | Artikel 7 |
Cet article fixe l'entrée en vigueur des articles 1 à 5 au 1er janvier | Dit artikel stelt 1 januari 2014 vast als datum van inwerkingtreding |
2014. | van de artikelen 1 tot 5. |
Article 8 | Artikel 8 |
Dit artikel stelt 31 december 2011 vast als datum van inwerkingtreding | |
Cet article fixe l'entrée en vigueur de l'article 6 au 31 décembre | van artikel 6 om te zorgen voor de continuïteit van de rechten ten |
2011, afin d'assurer la continuité des redevances à charge des petits | laste van de kleine operatoren, die bepaald zijn in het koninklijk |
opérateurs prévues par l'arrêté royal du 10 décembre 2009 et le | besluit van 10 december 2009 en in het nieuwe stelsel. |
nouveau régime. | |
Article 9. | Artikel 9 |
Cet article n'appelle pas de commentaires. | Dit artikel behoeft geen bijzondere commentaar. |
Telles sont, Sire, les principales dispositions de l'arrêté soumis à | Dit zijn, Sire, de voornaamste bepalingen van het besluit dat aan Uwe |
l'approbation de Votre Majesté. | Majesteit ter goedkeuring wordt voorgelegd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
AVIS 52.872/4 DU 11 MARS 2013 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 52.872/4 VAN 11 MAART 2013 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT 'TOT WIJZIGING VAN | |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL 'PORTANT MODIFICATION DE | HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 7 MAART 2007 BETREFFENDE DE KENNISGEVING |
VAN ELEKTRONISCHE-COMMUNICATIEDIENSTEN EN - NETWERKEN EN TOT WIJZIGING | |
VAN HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 10 DECEMBER 2009 TOT WIJZIGING VAN HET | |
L'ARRETE ROYAL DU 7 MARS 2007 RELATIF A LA NOTIFICATION DES SERVICES | KONINKLIJK BESLUIT VAN 7 MAART 2007 BETREFFENDE DE KENNISGEVING VAN |
ELEKTRONISCHE-COMMUNICATIEDIENSTEN EN -NETWERKEN' | |
Op 13 februari 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | |
Vice-Eerste Minister en Minister van Economie verzocht binnen een | |
ET DES RESEAUX DE COMMUNICATIONS ELECTRONIQUES ET MODIFIANT L'ARRETE | termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp |
ROYAL DU 10 DECEMBRE 2009 PORTANT MODIFICATION DE L'ARRETE ROYAL DU 7 | van koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 |
MARS 2007 RELATIF A LA NOTIFICATION DES SERVICES ET DES RESEAUX DE COMMUNICATIONS ELECTRONIQUES' Le 11 février 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des services et des réseaux de communications électroniques et modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 2009 portant modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des services et des réseaux de communications électroniques'. | maart 2007 betreffende de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en -netwerken en tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 december 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en - netwerken'. |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 11 mars 2013. | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 11 maart 2013. |
La chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, | De kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, |
Jacques Jaumotte et Bernard Blero, conseillers d'Etat, Yves De Cordt | Jacques Jaumotte en Bernard Blero, staatsraden, Yves De Cordt en |
et Christian Behrendt, assesseurs, et Colette Gigot, greffier. | Christian Behrendt, assessoren, en Colette Gigot, griffier. |
Le rapport a été présenté par Laurence Vancrayebeck, auditrice. | Het verslag is uitgebracht door Laurence Vancrayebeck, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 11 mars 2013. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 11 maart |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2013. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het vervangen is bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voormelde |
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het |
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
Observation générale | volgende opmerkingen. |
Algemene opmerking | |
Het ontworpen besluit wijzigt inzonderheid het koninklijk besluit van | |
L'arrêté en projet modifie notamment l'arrêté royal du 7 mars 2007 | 7 maart 2007 'betreffende de kennisgeving van elektronische |
'relatif à la notification des services et des réseaux de | communicatiediensten en -netwerken' teneinde wijzigingen aan te |
communications électroniques' afin de modifier le régime des | brengen in de regeling van de jaarlijkse administratieve rechten die |
redevances administratives annuelles que doivent payer les opérateurs | de operatoren moeten betalen voor de kosten voor het beheer van hun |
pour les frais de gestion de leur dossier. Le système forfaitaire | dossier. De huidige forfaitaire regeling zou vervangen worden door een |
actuel serait remplacé par un système dans lequel le montant de la | regeling waarbij het bedrag van het recht forfaitair zou worden |
redevance serait fixé de manière forfaitaire par paliers, en fonction | bepaald volgens schijven van de omzet van de operatoren. |
du montant du chiffre d'affaires des opérateurs. | De bij het ontworpen besluit vastgestelde bedragen moeten een |
Les montants fixés par l'arrêté en projet doivent être de nature à | objectieve, transparante en evenredige verdeling van de rechten kunnen |
garantir une répartition objective, transparente et proportionnelle | |
des redevances, en fonction des coûts à raison desquels elles sont | waarborgen op basis van de kosten ter dekking waarvan ze worden |
perçues (1). | geheven (1). |
Le rapport au Roi comporte à cet égard différentes explications dont | Het verslag aan de Koning bevat in dit verband velerlei uitleg waaruit |
il ressort que le montant forfaitaire actuel ne couvre que très | blijkt dat het huidige forfaitair bedrag maar voor een heel beperkte |
partiellement les coûts administratifs de gestion pour ce qui concerne | dekking zorgt van de administratieve beheerskosten wat betreft de |
les opérateurs dont le chiffre d'affaires est égal ou supérieur à un | operatoren wier omzet gelijk is aan of groter dan één miljoen euro en |
million d'euros et qu'il a été « constaté que les coûts engendrés | dat is « vastgesteld dat de kosten die de regulator oploopt door dat |
auprès du régulateur par ce type d'opérateurs sont directement | soort van operatoren,rechtstreeks in verhouding staan tot het |
proportionnels au chiffre d'affaires réalisé en Belgique en matière de | omzetcijfer gerealiseerd in België met betrekking tot |
réseau ou de services de communications électroniques soumis à une | elektronische-communicatienetwerken of -diensten die onderworpen zijn |
obligation de notification, à l'exclusion du chiffre d'affaires | aan een meldingsplicht, met uitsluiting van de omzet in verband met de |
relatif aux activités décrites à l'article 8, § 2 ». | in artikel 8, § 2, beschreven activiteiten ». |
L'auteur du projet doit être en mesure d'étayer ces affirmations par | De steller van het ontwerp moet zijn beweringen kunnen staven aan de |
des éléments concrets. | hand van concrete gegevens. |
Observations particulières | Bijzondere opmerkingen |
Préambule | Aanhef |
Dans deux alinéas nouveaux, il convient de mentionner l'arrêté royal | |
du 7 mars 2007 et l'arrêté royal du 10 décembre 2009 'portant | In twee nieuwe leden dient melding te worden gemaakt van het |
modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la | koninklijk besluit van 7 maart 2007 en van het koninklijk besluit van |
10 december 2009 'tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart | |
notification des services et des réseaux de communications | 2007 betreffende de kennisgeving van elektronische |
électroniques' que le projet entend modifier (2). | communicatiediensten en -netwerken' die bij het ontwerp gewijzigd worden (2). |
Dispositif | Dispositief |
Article 2 | Artikel 2 |
Dès lors que la volonté exprimée par l'auteur du projet est de | Doordat de steller van het ontwerp aangeeft dat het zijn bedoeling is |
reproduire, dans l'article 5 de l'arrêté royal du 7 mars 2007, la | om in artikel 5 van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 de regel |
règle actuellement exprimée à l'article 6, § 2, il conviendrait de | op te nemen die thans vervat is in artikel 6, § 2, zou de ontworpen |
compléter le paragraphe 2 en projet par un second alinéa énonçant que | paragraaf 2 aangevuld moeten worden met een tweede lid waarin het |
« Cette redevance est payée lors de la notification ». | volgende aangegeven wordt : « Dit recht wordt betaald bij de |
kennisgeving. » | |
Article 3 | Artikel 3 |
A l'article 8, § 1er, alinéa 2, en projet, il y a lieu de remplacer | Met het oog op de samenhang zouden in het ontworpen artikel 8, § 1, |
les mots « l'année T-1 » par les mots « l'année t-1 » dans un soin de | tweede lid, de woorden « jaar T-1 » vervangen moeten worden door de |
cohérence. | woorden « jaar t-1 ». |
Article 7 | Artikel 7 |
Comme l'a confirmé le délégué du ministre, il convient de viser les | Zoals de gemachtigde van de minister beaamd heeft, dient melding te |
articles 1er à 5 et non les articles 1er à 4. | worden gemaakt van de artikelen 1 tot 5 en niet van de artikelen 1 tot 4. |
Article 8 | Artikel 8 |
1. Comme l'a confirmé le délégué du ministre, il convient de viser | 1. Zoals de gemachtigde van de minister beaamd heeft, dient verwezen |
l'article 6 et non l'article 5. | te worden naar artikel 6 in plaats van naar artikel 5. |
2. L'article 8 du projet a pour effet de conférer une portée | 2. Artikel 8 van het ontwerp heeft tot gevolg dat aan artikel 6 van |
rétroactive à l'article 6 du projet. A cet égard, il est rappelé que la non-rétroactivité des actes administratifs est de règle, en vertu d'un principe général de droit. La rétroactivité peut toutefois être justifiée si elle est autorisée par la loi. En l'absence d'autorisation légale, elle ne peut être admise qu'à titre exceptionnel, lorsqu'elle est nécessaire, notamment, à la continuité du service public ou à la régularisation d'une situation de fait ou de droit et pour autant qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels. Vu les éléments du dossier, cette rétroactivité peut être admise. | het ontwerp terugwerkende kracht wordt verleend. In dat verband wordt erop gewezen dat bestuurshandelingen krachtens een algemeen rechtsbeginsel in de regel geen terugwerkende kracht hebben. Terugwerkende kracht kan echter aanvaardbaar zijn indien ze bij de wet wordt toegestaan. Terugwerkende kracht is, indien ze niet door de wet wordt toegestaan, alleen aanvaardbaar bij wijze van uitzondering, inzonderheid wanneer dat nodig is voor de continuïteit van de openbare dienst of voor de regularisering van een rechtstoestand of een feitelijke toestand en voor zover de vereisten inzake rechtszekerheid vervuld zijn en de individuele rechten geëerbiedigd worden. Gelet op de gegevens van het dossier kan die terugwerking worden aanvaard. |
(1) Voir l'avis 41.926/4 donné le 9 janvier 2007 sur un projet devenu | (1) Zie advies 41.926/4, dat op 9 januari 2007 is gegeven over een |
l'arrêté du 7 mars 2007. | ontwerp dat geleid heeft tot het koninklijk besluit van 7 maart 2007. |
(2) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (2) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, |
Technique législative », recommandation n° 30 et formule F 3-3. | www.raadvst-consetat.be, tab Wetgevingstechniek, aanbeveling 30 en formule F 3-3. |
Le greffier, | De griffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
Le président, | De voorzitter, |
P. Liénardy. | P. Liénardy. |
25 AVRIL 2013. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal | 25 APRIL 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
du 7 mars 2007 relatif à la notification des services et des réseaux | besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van |
de communications électroniques et modifiant l'arrêté royal du 10 | elektronische-communicatiediensten en -netwerken en tot wijziging van |
décembre 2009 portant modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 | het koninklijk besluit van 10 december 2009 tot wijziging van het |
relatif à la notification des services et des réseaux de | koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van |
communications électroniques | elektronische-communicatiediensten en -netwerken |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, | Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
l'article 9 tel que complété par la loi du 20 juillet 2006 et modifié | communicatie, artikel 9 zoals aangevuld door de wet van 20 juli 2006 |
par les lois du 25 avril 2007, du 4 février 2010 et du 10 juillet 2012 | en gewijzigd bij de wetten van 25 april 2007, van 4 februari 2010 en |
et l'article 29 tel que complété par les lois du 18 mai 2009 et du 23 | van 10 juli 2012 en artikel 29 zoals aangevuld door de wetten van 18 |
décembre 2009; | mei 2009 en 23 december 2009; |
Vu l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des | Gelet op het koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de |
services et des réseaux de communications électroniques; | kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en -netwerken; |
Vu l'arrêté royal du 10 décembre 2009 protant modification de l'arrêté | Gelet op het koninklijk besluit van 10 december 2009 tot wijziging van |
royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des services et des | het koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving |
réseaux de communications électroniques; | van elektronische-communicatiediensten en -netwerken; |
Vu l'accord de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 octobre 2012; | Gelet op het akkoord van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 oktober 2012; |
Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des | Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications, donné le 19 octobre 2012; | telecommunicatie, gegeven op 19 oktober 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 novembre 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 28 november 2012; |
Vu la consultation du 4 décembre 2012 au 7 janvier 2013 du Comité | Gelet op de raadpleging vanaf 4 december 2012 tot 7 januari 2013 van |
interministériel des Télécommunications et de la Radiodiffusion et la | het Interministerieel Comité voor Telecommunicatie en Radio-omroep en |
Télévision; | Televisie; |
Vu l'accord du Comité de concertation, donné le 6 février 2013; | Gelet op het akkoord van het Overlegcomité, gegeven op 6 februari 2013; |
Vu l'avis 52.872/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 mars 2013, en | Gelet op het advies 52.872/4 van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | maart 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 7 maart 2007 |
à la notification des services et des réseaux de communications | betreffende de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en |
électroniques | -netwerken |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrête royal du 7 mars 2007 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 |
relatif à la notification des services et des réseaux de | betreffende de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en |
communications électroniques, le 4° est abrogé. | -netwerken, wordt de bepaling onder 4° opgeheven. |
Art. 2.Dans l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le texte actuel formera le paragraphe 1er; | 1° de bestaande tekst zal paragraaf 1 vormen; |
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les modifications suivantes | 2° in paragraaf 1, eerste lid, worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
a) au 1°, les mots « téléphonique public » sont remplacés par les mots | a) in de bepaling onder 1°, worden de woorden « openbare telefoondienst » vervangen door de woorden « |
« de communications électroniques »; | elektronische-communicatiedienst »; |
b) le 3° est abrogé; | b) de bepaling onder 3° wordt opgeheven; |
3° l'article est complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit : | 3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende : |
« § 2. Si une personne a l'intention de déployer plusieurs des | « § 2. Indien een persoon de intentie heeft om verschillende van de |
services ou réseaux de communications électroniques visés au | elektronische-communicatiediensten of -netwerken vermeld in paragraaf |
paragraphe 1er, elle peut faire une notification groupée rassemblant | 1 te ontplooien, kan hij hiervan een gegroepeerde kennisgeving doen |
l'ensemble des services ou réseaux de communications électroniques | waarbij het geheel van de voorgenomen elektronische-communicatiediensten of -netwerken in één kennisgeving |
prévus dans une seule notification. Cette notification groupée fait | wordt ondergebracht. Dergelijke gegroepeerde kennisgeving geeft |
l'objet d'un paiement unique et préalable d'une redevance destinée à | aanleiding tot de eenmalige en voorafgaande betaling van een recht |
couvrir les frais de la notification. Cette redevance est fixée à 1092 | bestemd om de kosten ervan te dekken. Dit recht is vastgesteld op 1092 |
EUR. | EUR. |
Cette redevance est payée lors de la notification. » | Dit recht wordt betaalt op het moment van de kennisgeving. » |
Art. 3.Dans l'article 8 du même arrêté, le paragraphe 1er est |
Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 1 vervangen |
remplacé par ce qui suit : | als volgt : |
« § 1er. Pour couvrir les frais de gestion du dossier, l'opérateur qui | « § 1. Om de kosten te dekken voor het beheer van het dossier, betaalt |
effectue une des activités de communications électroniques verse | de operator die een elektronische-communicatieactiviteit beoefent |
annuellement à l'Institut une redevance administrative calculée comme | jaarlijks aan het Instituut een administratief recht dat als volgt |
suit : | wordt berekend : |
Chiffre d'affaires | Chiffre d'affaires |
Redevance annuelle | Redevance annuelle |
Omzet | Omzet |
Jaarlijks recht | Jaarlijks recht |
< 1 million d'euros | < 1 million d'euros |
510 | 510 |
< 1 miljoen Euro | < 1 miljoen Euro |
510 | 510 |
1 à 5 millions | 1 à 5 millions |
7.500 | 7.500 |
1 tot 5 miljoen | 1 tot 5 miljoen |
7.500 | 7.500 |
5 à 10 millions | 5 à 10 millions |
15.000 | 15.000 |
5 tot 10 miljoen | 5 tot 10 miljoen |
15.000 | 15.000 |
10 à 50 millions | 10 à 50 millions |
25.000 | 25.000 |
10 tot 50 miljoen | 10 tot 50 miljoen |
25.000 | 25.000 |
50 millions à 1 milliard | 50 millions à 1 milliard |
75.000 | 75.000 |
50 miljoen tot 1 miljard | 50 miljoen tot 1 miljard |
75.000 | 75.000 |
1 milliard et + | 1 milliard et + |
150.000 | 150.000 |
1 miljard en + | 1 miljard en + |
150.000 | 150.000 |
Le chiffre d'affaires pertinent est le chiffre d'affaires réalisé en | |
Belgique l'année t-1 en matière de réseau de communications | De relevante omzet is de omzet gerealiseerd in België in het jaar t-1 |
électroniques ou de service de communications électroniques, à | inzake elektronische-communicatienetwerken of |
l'exclusion du chiffre d'affaires relatif aux activités décrites à | elektronische-communicatiediensten, met uitsluiting van de omzet in |
l'article 8, § 2. | verband met de in artikel 8, § 2 beschreven activiteiten. |
L'opérateur communique le chiffre d'affaires pertinent de l'année t-1 | De operator deelt de relevante omzet van het jaar t-1 aan het |
à l'Institut pour le 30 juin de l'année t. | Instituut mee tegen 30 juni van het boekjaar t. |
L'opérateur fournit, sur simple demande de l'Institut, toute | De operator verstrekt, op eenvoudig verzoek van het Instituut, elke |
information justifiant le montant déclaré. | inlichting ter rechtvaardiging van het aangegeven bedrag. |
En cas d'absence de communication ou de communication incomplète, | Indien de gegevens die nuttig zijn voor de bepaling van de relevante |
erronée ou frauduleuse des données utiles pour la détermination du | omzet niet, dan wel onvolledig, foutief of met bedrieglijk opzet |
chiffre d'affaires pertinent, d'absence de transmission des | worden meegedeeld, of indien de gevraagde inlichtingen niet worden |
informations demandées; l'Institut peut utiliser toute donnée | overgezonden, mag het Instituut elk beschikbare gegeven gebruiken - |
disponible - en ce compris le chiffre d'affaires global de l'opérateur | inclusief de totale omzet van de operator - om het bedrag van het |
- afin de déterminer le montant de la redevance annuelle. » | jaarlijkse recht te bepalen. » |
Art. 4.L'article 9 du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.Dans l'article 12, § 2, troisième phrase, du même arrêté, les |
Art. 5.In de Franse tekst worden in artikel 12, § 2, derde zin, van |
mots « à leuro supérieur » sont remplacés par les mots « à l'euro | hetzelfde besluit de woorden « à leuro supérieur » vervangen door de |
supérieur ». | woorden « à l'euro supérieur ». |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 10 décembre 2009 | HOOFDSTUK 2. - Wijziging aan het koninklijk besluit van 10 december |
portant modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la | 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 |
notification des services et des réseaux de communications | betreffende de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en |
électroniques | -netwerken |
Art. 6.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 10 décembre 2009 portant |
Art. 6.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 10 december 2009 |
modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la | tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende |
notification des services et des réseaux de communications | de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en -netwerken, |
électroniques, les mots « 31 décembre 2011 » sont remplacés par les | worden de woorden « 31 december 2011 » vervangen door de woorden « 31 |
mots « 31 décembre 2013 ». | december 2013 ». |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 7.Les articles 1er à 5 du présent arrêté entrent en vigueur le 1er |
Art. 7.De artikelen 1 tot 5 treden in werking op 1 januari 2014. |
janvier 2014. Art. 8.L'article 6 produit ses effets le 31 décembre 2011. |
Art. 8.Artikel 6 heeft uitwerking met ingang van 31 december 2011. |
Art. 9.Le ministre qui a les télécommunications dans ses attributions |
Art. 9.De minister bevoegd voor telecommunicatie is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2013. | Gegeven te Brussel, 25 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |