Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 2003 relatif à la protection des travailleurs contre les risques liés aux travaux en milieu hyperbare | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 2003 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's bij werkzaamheden in een hyperbare omgeving |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 25 AVRIL 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 2003 relatif à la protection des travailleurs contre les risques liés aux travaux en milieu hyperbare (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 25 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 2003 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's bij werkzaamheden in een hyperbare omgeving (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4, § 1er, modifié | werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4, |
par les lois des 7 avril 1999 et 11 juin 2002; | § 1, gewijzigd bij de wetten van 7 april 1999 en 11 juni 2002; |
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 2003 relatif à la protection des | Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 2003 betreffende de |
travailleurs contre les risques liés aux travaux en milieu hyperbare; | bescherming van de werknemers tegen de risico's bij werkzaamheden in |
een hyperbare omgeving; | |
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op |
travail donné le 21 avril 2006; | het Werk, gegeven op 21 april 2006; |
Vu le protocole n° 156/6 du 11 octobre 2006 du Comité commun à | Gelet op het protocol nr. 156/6 van 11 oktober 2006 van het |
l'ensemble des services publics; | Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu l'avis 42.368/1 du Conseil d'Etat donné le 15 mars 2007, en | Gelet op advies 42.368/1 van de Raad van State, gegeven op 15 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 23 décembre 2003 relatif |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 23 december 2003 |
à la protection des travailleurs contre les risques liés aux travaux | betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's bij |
en milieu hyperbare, est complété comme suit : | werkzaamheden in een hyperbare omgeving, wordt aangevuld als volgt : |
« 10° travaux de sauvetage : tous travaux en immersion effectués par | « 10° reddingswerkzaamheden : alle duikwerkzaamheden die door |
des travailleurs du service d'incendie ou de la protection civile dans | werknemers van brandweer of civiele bescherming in het kader van hun |
le cadre de leurs missions légales, que ceux-ci aient pour objectif le | wettelijke opdrachten worden uitgevoerd ongeacht of ze de redding van |
sauvetage des personnes en cas d'urgence ou qu'elles se rapportent à | personen in nood tot doel hebben dan wel of ze betrekking hebben op |
des exercices. » | oefeningen. » |
Art. 2.A l'article 13 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 2.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le texte néerlandais de l'alinéa 1er, les mots « Het register | 1° in de Nederlandse tekst van het eerste lid, worden de woorden « Het |
van activiteiten » sont remplacés par les mots « Het register van | register van activiteiten » vervangen door de woorden « Het register |
werkzaamheden »; | van werkzaamheden »; |
2° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 : | 2° Tussen het tweede en het derde lid wordt het volgende lid ingevoegd |
« En cas de travaux de sauvetage, le registre des activités en milieu | : « In geval van reddingswerkzaamheden bevat het register van |
hyperbare contient les informations visées à l'alinéa précédent, 2°, | werkzaamheden in hyperbare omgeving de inlichtingen, bedoeld in het |
et 4° à 10°. Il est conservé au siège du corps du lieu où sont | vorige lid, 2°, en 4° tot 10°. Het wordt bijgehouden op de zetel van |
exécutés les travaux de sauvetage »; | het korps van de plaats waar de reddingswerkzaamheden worden uitgevoerd »; |
Art. 3.L'article 22, 3°, du même arrêté est remplacé par le texte |
Art. 3.Artikel 22, 3°, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
suivant : | volgt : |
« 3° chef des opérations de plongée : tout travailleur ayant au moins | « 3° chef van de duikwerkzaamheden : elke werknemer die over minimum |
trois années d'expérience comme plongeur, qui reste en surface et qui | drie jaar ervaring beschikt als duiker, die aan de oppervlakte blijft |
est chargé de veiller à la sécurité des plongeurs occupés à des | en belast is met het toezicht op de veiligheid van de duikers die |
travaux en immersion, même si, au moment de la désignation comme chef | duikwerkzaamheden verrichten, ongeacht of hij op het ogenblik van de |
des travaux en immersion, il n'exécute plus lui-même des travaux en | aanduiding als chef van de duikwerkzaamheden nog zelf |
immersion; ». | duikwerkzaamheden verricht; ». |
Art. 4.L'article 23 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
Art. 4.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
: | volgende lid : |
« Lors de travaux de sauvetage, la fonction de chef des travaux en | « Bij reddingswerkzaamheden mag de functie van chef van de |
immersion peut aussi être exercée par un travailleur, plongeur ou pas, | duikwerkzaamheden ook uitgeoefend worden door een werknemer, al dan |
qui est impliqué activement depuis au moins trois ans dans la pratique | niet duiker, die reeds minimum drie jaar actief betrokken is bij de |
de travaux de sauvetage. ». | uitoefening van reddingswerkzaamheden. ». |
Art. 5.A l'article 25 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 5.In artikel 25 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, les mots « plongeur professionnel » sont remplacés | 1° in § 1 wordt het woord « beroepsduiker » vervangen door het woord « |
par les mots « compétence professionnelle »; | beroepsbekwaamheid »; |
2° dans le § 2, alinéas 1er, 4 et 5, les mots « plongeur professionnel | 2° in § 2, eerste, vierde en vijfde lid, wordt het woord « |
» sont chaque fois remplacés par les mots « compétence professionnelle | beroepsduiker » telkens vervangen door het woord « beroepsbekwaamheid |
»; | »; |
3° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : | 3° § 2 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Le certificat de plongeur-sauveteur délivré par un organisme belge | « Het getuigschrift van reddingsduiker uitgereikt door een Belgische |
agréé suivant les usages propres au secteur du service d'incendie ou | instelling erkend volgens de gebruiken eigen aan de sector van de |
de la protection civile, est assimilé au certificat de compétence | brandweer of de civiele bescherming wordt gelijkgesteld met het |
professionnelle, en ce qui concerne les aspects relatifs aux travaux | getuigschrift van beroepsbekwaamheid, voor de aspecten die betrekking |
de sauvetage. » | hebben op reddingswerkzaamheden. » |
Art. 6.L'article 26 est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 6.Artikel 26 wordt vervangen als volgt : |
« Art. 26.§ 1er. En dérogation à l'article 21, l'employeur peut |
« Art. 26.§ 1. In afwijking van artikel 21, mag de werkgever de |
notifier les travaux suivants le jour même de leur exécution : | volgende werkzaamheden aanmelden op de dag zelf dat ze worden |
1° travaux qui ne peuvent être reportés et à condition que les raisons | uitgevoerd : 1° werkzaamheden die niet kunnen worden uitgesteld, op voorwaarde dat |
qui justifient leur urgence soient reprises dans la notification; | de redenen die het dringend karakter rechtvaardigen in de kennisgeving |
worden opgenomen; | |
2° travaux de sauvetage qui concernent des exercices et qui ne peuvent | 2° reddingswerkzaamheden die betrekking hebben op oefeningen en die |
être planifiés préalablement. | niet van tevoren kunnen worden gepland. |
§ 2. La prescription de l'article 21 n'est pas d'application lors de | § 2. Het bepaalde in artikel 21 is niet van toepassing ingeval het |
travaux de sauvetage qui se rapportent au sauvetage de personnes en | reddingswerkzaamheden betreft die betrekking hebben op het redden van |
cas d'urgence. » | personen in nood. » |
Art. 7.Dans le texte néerlandais de l'article 30 du même arrêté, les |
Art. 7.In de Nederlandse tekst van artikel 30 van hetzelfde besluit, |
mots « register voor werkzaamheden in een hyperbare omgeving » sont | worden de woorden « register voor werkzaamheden in een hyperbare |
remplacés par les mots « register van werkzaamheden in hyperbare | omgeving » vervangen door de woorden « register van werkzaamheden in |
omgeving ». | hyperbare omgeving » |
Art. 8.Dans le texte néerlandais de l'article 32 du même arrêté, les |
Art. 8.In de Nederlandse tekst van artikel 32 van hetzelfde besluit, |
mots « register voor werkzaamheden in een hyperbare omgeving » sont | worden de woorden « register voor werkzaamheden in een hyperbare |
remplacés par les mots « register van werkzaamheden in hyperbare | omgeving » vervangen door de woorden « register van werkzaamheden in |
omgeving ». | hyperbare omgeving ». |
Art. 9.Notre ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 9.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 25 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l' Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; |
Loi du 7 avril 1999, Moniteur belge du 20 avril 1999; | Wet van 7 april 1999, Belgisch Staatsblad van 20 april 1999; |
Loi du 11 juin 2002, Moniteur belge du 22 juin 2002; | Wet van 11 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 22 juni 2002; |
Arrêté royal du 23 décembre 2003, Moniteur belge du 26 janvier 2004. | Koninklijk besluit van 23 december 2003, Belgisch Staatsblad van 26 |
januari 2004. |