Arrêté royal rendant les dispositions de la loi du 10 février 2003 réglant le transfert de droits à pensions entre des régimes belges de pensions et ceux d'institutions de droit international public, applicables à EUROCONTROL | Koninklijk besluit dat de bepalingen van de wet van 10 februari 2003 tot regeling van de overdracht van pensioenrechten tussen Belgische pensioenregelingen en die van instellingen van internationaal publiek recht, toepasselijk maakt op EUROCONTROL |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 25 AVRIL 2007. - Arrêté royal rendant les dispositions de la loi du 10 février 2003 réglant le transfert de droits à pensions entre des régimes belges de pensions et ceux d'institutions de droit international public, applicables à EUROCONTROL ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 25 APRIL 2007. - Koninklijk besluit dat de bepalingen van de wet van 10 februari 2003 tot regeling van de overdracht van pensioenrechten tussen Belgische pensioenregelingen en die van instellingen van internationaal publiek recht, toepasselijk maakt op EUROCONTROL ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 février 2003 réglant le transfert de droits à pensions | Gelet op de wet van 10 februari 2003 tot regeling van de overdracht |
entre des régimes belges de pensions et ceux d'institutions de droit | van pensioenrechten tussen Belgische pensioenregelingen en die van |
international public, notamment l'article 3, § 2; | instellingen van internationaal publiek recht, inzonderheid op artikel 3, § 2; |
Considérant que l'Organisation européenne pour la sécurité de la | Overwegende dat de Europese Organisatie voor de veiligheid van de |
navigation aérienne a, par lettre du 2 avril 2003, demandé que les | luchtvaart, in een brief van 2 april 2003, heeft gevraagd om de |
dispositions de la loi du 10 février 2003 précitée lui soient rendues | bepalingen van voormelde wet van 10 februari 2003 op haar toepasselijk |
applicables; | te maken; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions, | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
donné le 25 octobre 2004; | Pensioenen, gegeven op 25 oktober 2004; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut national d'assurances | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Rijksinstituut voor |
sociales pour travailleurs indépendants, donné le 8 décembre 2004; | de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen, gegeven op 8 december 2004; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office de sécurité sociale | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Dienst voor Overzeese |
d'Outre-mer, donné le 14 décembre 2004; | Sociale Zekerheid, gegeven op 14 december 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 janvier 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 24 januari |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 janvier 2006; | 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 januari 2006; |
Vu l'avis de la Commission Entreprises publiques du 16 mars 2006; | Gelet op het advies van het Comité Overheidsbedrijven van 16 maart |
Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des | 2006; Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair |
forces armées du 19 avril 2006.; | personeel van de krijgsmacht van 19 april 2006; |
Vu le protocole n° 154/3 du 26 juin 2006 du Comité commun à l'ensemble | Gelet op het protocol nr. 154/3 van 26 juni 2006 van het |
des services publics; | Gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 40.956/2, donné le 16 avril 2007; | Gelet op het advies nr. 40.956/2 van de Raad van State, gegeven op 16 |
Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de Notre Ministre | april 2007; Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en van Onze Minister |
des Classes moyennes et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré | van Middenstand en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan : |
1° par « la loi » : la loi du 10 février 2003 réglant le transfert de | 1° onder « de wet » : de wet van 10 februari 2003 tot regeling van de |
droits à pensions entre des régimes belges de pensions et ceux | overdracht van pensioenrechten tussen de Belgische pensioenregelingen |
d'institutions de droit international public; | en die van instellingen van internationaal publiek recht; |
2° par « EUROCONTROL » : l'Organisation européenne pour la sécurité de | 2° onder « EUROCONTROL » : de Europese Organisatie voor de veiligheid |
la navigation aérienne; | van de luchtvaart; |
3° par « le statut » : le statut administratif du personnel permanent | 3° onder « het statuut » : het administratief statuut voor het |
de l'Agence EUROCONTROL; | personeel in vaste dienst van EUROCONTROL; |
4° par « les conditions générales d'emploi » : les conditions | 4° onder « algemene arbeidsvoorwaarden » : de algemene |
générales d'emploi des agents du Centre EUROCONTROL à Maastricht; | arbeidsvoorwaarden voor de functionarissen van het EUROCONTROL-Centrum |
5° par « fonctionnaire » : le fonctionnaire au sens de l'article 1er | Maastricht 5° onder « ambtenaar » : de ambtenaar in de zin van artikel 1 van het |
du statut; | statuut; |
6° par « agent » : l'agent au sens de l'article 1er des conditions | 6° onder « functionaris » : de functionaris in de zin van artikel 1 |
générales d'emploi; | van de algemene arbeidsvoorwaarden; |
7° par « l'Office » : l'Office au sens de l'article 2, 5° de la loi. | 7° onder « de Dienst » : de Dienst in de zin van artikel 2, 5° van de wet. |
Art. 2.La loi du 10 février 2003 réglant le transfert de droits à |
Art. 2.De wet van 10 februari 2003 tot regeling van de overdracht van |
pensions entre des régimes belges de pensions et ceux d'institutions | pensioenrechten tussen Belgische pensioenregelingen en die van |
de droit international public est applicable à EUROCONTROL en tenant | instellingen van internationaal publiek recht is toepasselijk op |
compte des modalités particulières prévues par le présent arrêté. | EUROCONTROL rekening houdend met de in dit besluit bepaalde bijzondere |
Art. 3.Lors de sa transmission à l'Office, la demande de transfert |
nadere regels. Art. 3.Wanneer zij wordt overgezonden aan de Dienst dient de in |
prévue à l'article 4 de la loi doit être accompagnée d'un document | artikel 4 van de wet bepaalde aanvraag tot overdracht vergezeld te |
constatant l'accord d'EUROCONTROL et indiquant la date de l'entrée en | zijn van een document dat het akkoord van EUROCONTROL bevat en dat de |
service du fonctionnaire ou de l'agent. | datum van indiensttreding van de ambtenaar of de functionaris |
Art. 4.§ 1er Pour les fonctionnaires et les agents nommés sans |
aangeeft. Art. 4.§ 1 Voor de ambtenaren en de functionarissen aangesteld zonder |
limitation de durée ou pour une durée indéterminée et titularisés | tijdsbeperking of voor een onbepaalde tijd en die vast benoemd werden |
avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, la demande de | vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit, dient de in |
transfert prévue à l'article 4 de la loi doit parvenir à l'Office au | artikel 4 van de wet bepaalde aanvraag tot overdracht bij de Dienst |
plus tard le dernier jour du sixième mois qui suit celui de la date | toe te komen uiterlijk de laatste dag van de zesde maand volgend op |
précitée. | die van voormelde datum. |
§ 2. Pour les fonctionnaires et les agents nommés pour une durée | § 2. Voor de ambtenaren en de functionarissen aangesteld voor een |
indéterminée et non encore titularisés à la date d'entrée en vigueur | onbepaalde tijd en die nog niet vast benoemd waren vóór de datum van |
du présent arrêté, la demande de transfert prévue à l'article 4 de la | inwerkingtreding van dit besluit, dient de in artikel 4 van de wet |
loi doit parvenir à l'Office au plus tard le dernier jour du sixième | bepaalde aanvraag tot overdracht bij de Dienst toe te komen uiterlijk |
mois qui suit celui de la notification au fonctionnaire ou à l'agent | de laatste dag van de zesde maand volgend op die van de betekening aan |
de sa titularisation. | de ambtenaar of aan de functionaris van zijn vaste benoeming. |
§ 3. Pour les fonctionnaires et les agents nommés pour une durée | § 3. Voor de ambtenaren en de functionarissen aangesteld voor een |
limitée, la demande de transfert prévue à l'article 4 de la loi doit | bepaalde tijd dient de in artikel 4 van de wet bepaalde aanvraag tot |
parvenir à l'Office au plus tard le dernier jour du sixième mois qui | overdracht bij de Dienst toe te komen uiterlijk de laatste dag van de |
suit celui au cours duquel le fonctionnaire ou l'agent remplit les | zesde maand volgend op die waarin de ambtenaar of de functionaris de |
conditions pour avoir droit à une pension d'ancienneté. Toutefois, si | voorwaarden voor het verkrijgen van een anciënniteitspensioenrecht |
le fonctionnaire ou l'agent obtient ultérieurement un emploi à durée | vervult. Wanneer de ambtenaar of de functionaris later evenwel een |
indéterminée la demande de transfert prévue à l'article 4 de la loi | ambt voor een onbepaalde tijd bekomt, dient de in artikel 4 van de wet |
doit parvenir à l'Office au plus tard le dernier jour du sixième mois | bepaalde aanvraag tot overdracht bij de Dienst toe te komen uiterlijk |
qui suit celui de la notification au fonctionnaire ou à l'agent de sa | de laatste dag van de zesde maand volgend op die van de betekening aan |
nomination pour une durée indéterminée. | de ambtenaar of aan de functionaris van zijn benoeming voor een |
Art. 5.Les ayants droit d'un fonctionnaire ou d'un agent visé à |
onbepaalde tijd. |
l'article 4 qui est décédé avant l'expiration du délai prévu par cet | Art. 5.De rechtverkrijgenden van een in artikel 4 bedoelde ambtenaar |
of functionaris die overleden is voor het verstrijken van de in dat | |
article sans avoir introduit la demande prévue par l'article 4 de la | artikel bepaalde termijn zonder de in artikel 4 van de wet bepaalde |
loi, peuvent introduire la demande prévue par l'article 5, § 2 de la | aanvraag te hebben ingediend, kunnen de in artikel 5, § 2 van de wet |
loi jusqu'au terme de ce délai. | bepaalde aanvraag indienen tot het verstrijken van die termijn. |
Art. 6.Pour les anciens fonctionnaires ou les anciens agents dont la |
Art. 6.Voor de gewezen ambtenaren en functionarissen van wie het |
pension à charge du régime de pension d'EUROCONTROL a pris cours entre | pensioen ten laste van de pensioenregeling van EUROCONTROL is ingegaan |
le 1er janvier 2002 et la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, | tussen 1 januari 2002 en de datum van inwerkingtreding van dit |
la demande de transfert prévue à l'article 4 de la loi doit parvenir à | besluit, dient de in artikel 4 van de wet bepaalde aanvraag tot |
l'Office au plus tard le dernier jour du sixième mois qui suit celui de la date d'entrée en vigueur précitée. | overdracht bij de Dienst toe te komen uiterlijk de laatste dag van de |
Art. 7.Les ayants droit d'un fonctionnaire ou d'un agent visé à |
zesde maand volgend op die van voormelde datum van inwerkingtreding. |
l'article 6 qui est décédé avant l'expiration du délai prévu à cet | Art. 7.De rechtverkrijgenden van een in artikel 6 bedoelde ambtenaar |
of functionaris die overleden is voor het verstrijken van de in dat | |
article sans avoir introduit la demande prévue à l'article 4 de la loi | artikel bepaalde termijn zonder de in artikel 4 van de wet bepaalde |
peuvent introduire la demande prévue par l'article 5, § 2 de la loi | aanvraag te hebben ingediend, kunnen de in artikel 5, § 2 van de wet |
jusqu'au terme de ce délai. | bepaalde aanvraag indienen tot het verstrijken van die termijn. |
Art. 8.L'Office rejette toute demande qui lui parvient après |
Art. 8.De Dienst verwerpt elke aanvraag die bij hem toekomt na het |
l'expiration des délais prévus aux articles 4 à 7. | verstrijken van de in de artikelen 4 tot 7 bepaalde termijnen. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die waarin het in het Belgisch Staatsblad zal zijn bekendgemaakt. |
Art. 10.Notre Ministre des Pensions et Notre Ministre des Classes |
Art. 10.Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van Middenstand |
moyennes sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du | zijn belast, ieder wat hem betreft, met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 25 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
S. LARUELLE | S. LARUELLE |