← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la construction du Réseau Express Régional, situées sur le territoire de la ville de Wavre "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la construction du Réseau Express Régional, situées sur le territoire de la ville de Wavre | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van het Gewestelijk Expresnet, gelegen op het grondgebied van de stad Waver van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
25 AVRIL 2007. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de | 25 APRIL 2007. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la | inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van het |
construction du Réseau Express Régional, situées sur le territoire de | Gewestelijk Expresnet, gelegen op het grondgebied van de stad Waver |
la ville de Wavre | van algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, | Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april |
relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation | 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden |
pour cause d'utilité publique; | inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 4; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op |
Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 établissant les statuts de la | artikel 4; Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende |
société anonyme de droit public Infrabel; | vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel; |
Considérant que la création d'un Réseau Express Régional dans et | Overwegende dat het creëren van een Gewestelijk Expresnet in en rond |
autour de Bruxelles constitue une nécessité pour accroître la part de | Brussel noodzakelijk is om het marktaandeel van het openbaar vervoer |
marché des transports en commun dans un rayon d'environ 30 km autour | te verhogen binnen een straal van ongeveer 30 km rond de hoofdstad en |
de la capitale et pour résoudre les problèmes de mobilité | om de bijzonder zware mobiliteitsproblemen tijdens de piekuren op te lossen; |
particulièrement aigus aux heures de pointe; | Overwegende dat, in het kader van de verwezenlijking van dit |
Considérant que, dans le cadre de la réalisation de ce Réseau Express | Gewestelijk Expresnet, de spoorwegcapaciteit van het baanvak |
Régional, la capacité ferroviaire du tronçon Watermael-Boisfort - | Watermaal-Bosvoorde - Ottignies-Louvain-la-Neuve verhoogd moet worden; |
Ottignies-Louvain-la-Neuve doit être augmentée; | Overwegende dat vergelijkende tracéstudies hebben aangetoond dat de |
Considérant que des études comparatives de tracés ont démontré que | beoogde capaciteitsuitbreiding optimaal tot stand zal komen door de |
l'extension de capacité visée sera réalisée de façon optimale par la | aanleg van een derde en vierde spoor naast de bestaande sporen van de |
construction d'une troisième et d'une quatrième voies à côté des voies | |
existantes de la ligne ferroviaire 161 et par l'adaptation du tracé | spoorlijn 161 en door de tracéaanpassing van de aansluitingssporen van |
des voies de raccordement de la ligne ferroviaire 139 Ottignies-Wavre; | de spoorlijn 139 Ottignies-Waver; |
Considérant qu'il est nécessaire, pour la construction des voies en | Overwegende dat het voor de aanleg van de bewuste sporen nodig is om |
de spoorwegbedding te verbreden; | |
question, d'élargir la plate-forme ferroviaire; | Overwegende dat de unieke vergunning, toegekend door het Waalse Gewest |
Considérant que le permis unique, octroyé par la Région wallonne le 22 | op 22 november 2004, de aanleg van een omvangrijke faunadoorgang |
novembre 2004, impose la réalisation d'un passage à faune de grande | |
dimension à la place de l'ouvrage hydraulique n° 2753 mais que la | oplegt op de plaats van het hydraulisch kunstwerk nr. 2753 maar dat de |
réalisation de ce passage à faune présenterait divers problèmes, à | aanleg van deze faunadoorgang gepaard zou gaan met diverse problemen, |
savoir : la présence d'un sol marécageux, l'impossibilité d'accès au | namelijk : de aanwezigheid van een moerassige grond, de onmogelijkheid |
pied de l'ouvrage et de grandes difficultés de construction engendrant | om aan de voet van het kunstwerk te geraken en grote bouwmoeilijkheden |
des coûts importants; | met belangrijke kosten als gevolg; |
Considérant, eu égard à ces problèmes, que la Direction générale des | Overwegende dat, gelet op deze problemen, de « Direction générale des |
Ressources naturelles et de l'Environnement - Division de la Nature et | Ressources naturelles et de l'Environnement - Division de la Nature et |
des Forêts de la Région wallonne a marqué son accord de principe avec | des Forêts » van het Waalse Gewest zijn princiepsakkoord heeft gegeven |
le maintien de l'ouvrage hydraulique n° 2753 moyennant le fonçage, | met het behoud van het hydraulisch kunstwerk nr. 2753 mits de boring, |
dans une zone plus constructible, d'un plus petit passage à faune sous | in een bouwrijpere zone, van een kleinere faunadoorgang onder de |
les voies et moyennant, en contrepartie de la non-réalisation du | sporen en mits, ter compensatie voor het niet realiseren van de |
passage à faune de grande dimension, le reboisement des zones en | omvangrijke faunadoorgang, de herbebossing van de laaggelegen zones |
creux, de façon à prolonger la lisière du bois jusqu'au passage à | zodat de bosrand verlengd wordt tot aan de te bouwen faunadoorgang |
faune à construire et à rendre ainsi celui-ci attractif et sécurisant; | waardoor deze aantrekkelijk en vertrouwenwekkend wordt gemaakt; |
Considérant qu'il s'avère donc nécessaire d'acquérir des emprises | Overwegende dat het bijgevolg noodzakelijk blijkt percelen gelegen op |
situées sur le territoire de la ville de Wavre pour la réalisation de | het grondgebied van de stad Waver te verwerven voor de verwezenlijking |
la nouvelle infrastructure, la construction du passage à faune sous la | van de nieuwe infrastructuur, de aanleg van de faunadoorgang onder de |
voie, l'installation du matériel de fonçage et le reboisement des | sporen, de installatie van het boormateriaal en de herbebossing van de |
zones en creux; | laaggelegen zones; |
Considérant que, conformément au plan pluriannuel d'investissements | Overwegende dat, conform het meerjaren spoorweginvesteringsplan |
ferroviaires 2001-2012, confirmé par l'accord de coopération entre | 2001-2012, bevestigd door het samenwerkingsakkoord tussen de Staat en |
l'Etat et les Régions du 11 octobre 2001, l'offre de transport du | de Gewesten van 11 oktober 2001, het vervoersaanbod van het |
Réseau Express Régional, à laquelle contribue cette extension | |
ferroviaire, doit être entièrement opérationnelle au plus tard fin | Gewestelijk Expresnet, waartoe deze spooruitbreiding bijdraagt, |
2012 et que, compte tenu de la durée programmée des travaux, la prise | volledig operationeel moet zijn tegen uiterlijk eind 2012 en dat |
de possession immédiate pour cause d'utilité publique des parcelles en | wegens de vooropstaande duurtijd van de werken bijgevolg de |
question est, par conséquent, indispensable; | onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde percelen ten algemenen |
nutte onontbeerlijk is; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'utilité publique exige, pour la réalisation des travaux |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken |
dans le cadre de la mise à quatre voies du tronçon Watermael-Boisfort | in het kader van het op vier sporen brengen van het baanvak |
- Ottignies-Louvain-la-Neuve de la ligne ferroviaire 161 et de | Watermaal-Bosvoorde - Ottignies-Louvain-la-Neuve van de spoorlijn 161 |
l'adaptation du tracé des voies de raccordement de la ligne | en van de tracéaanpassing van de aansluitingssporen van de spoorlijn |
ferroviaire 139 Ottignies-Wavre, la prise de possession immédiate des | 139 Ottignies-Waver, de onmiddellijke inbezitneming van de percelen |
parcelles situées sur le territoire de la ville de Wavre reprises au | gelegen op het grondgebied van de stad Waver opgenomen in het plan nr. |
plan n° 026.225KU2, annexé au présent arrêté. | 026.225KU2, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.A défaut de cession amiable, les parcelles indiquées au plan |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de |
visé ci-dessus et nécessaires à l'exécution des travaux en question, | betreffende werken benodigde en op voormelde plan aangeduide percelen |
seront emprises et occupées conformément à la loi du 26 juillet 1962, | ingenomen en bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd |
modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la procédure d'extrême | bij de wet van 6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij |
urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 25 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |