Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 novembre 1993 portant approbation des règlements d'ordre intérieur du Conseil général et du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 november 1993 houdende goedkeuring van de huishoudelijke reglementen van de Algemene Raad en van het Verzekeringscomité voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 25 AVRIL 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 novembre 1993 portant approbation des règlements d'ordre intérieur du Conseil général et du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 25 APRIL 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 november 1993 houdende goedkeuring van de huishoudelijke reglementen van de Algemene Raad en van het Verzekeringscomité voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 16, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
9° et 22, 14°, tels que modifiés jusqu'à présent; | 1994, inzonderheid op de artikelen 16, § 1, 9° en 22, 14°, zoals |
gewijzigd tot op heden; | |
Vu l'arrêté royal du 3 novembre 1993 portant approbation des | Gelet op het koninklijk besluit van 3 november 1993 houdende |
règlements d'ordre intérieur du Conseil général et du Comité de | goedkeuring van de huishoudelijke reglementen van de Algemene Raad en |
l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance | van het Verzekeringscomité voor geneeskundige verzorging van het |
maladie-invalidité, notamment l'annexe 1re, modifiée par l'arrêté | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering.inzonderheid |
royal du 15 septembre 1994; | op bijlage 1, gewijzigd met het koninklijk besluit van 15 september |
Vu l'avis du Conseil général, donné le 16 février 2004; | 1994; Gelet op het advies van de Algemene Raad, gegeven op 16 februari 2004; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 11, 2°, du règlement d'ordre intérieur du |
Artikel 1.Artikel 11, 2°, van het huishoudelijk reglement van de |
Conseil général pris en annexe 1re de l'arrêté royal du 3 novembre | Algemene raad dat is opgenomen in bijlage 1 van het koninklijk besluit |
1993 portant approbation des règlements d'ordre intérieur du Conseil | van 3 november 1993 houdende goedkeuring van de huishoudelijke |
général et du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | reglementen van de Algemene Raad en van het Verzekeringscomité voor |
national d'assurance maladie-invalidité, modifié par l'arrêté royal du | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
15 septembre 1994, est complété par la disposition suivante : | invaliditeitsverzekering, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 |
september 1994, wordt aangevuld met de volgende bepaling : | |
« le fonctionnaire dirigeant peut désigner sans autre formalité un | « de Leidend Ambtenaar kan zonder bijkomende formaliteit een ander |
autre membre du personnel du service des soins de santé qui apposera | personeelslid van de Dienst voor geneeskundige verzorging aanwijzen |
sa propre signature sur certaines correspondances ». | dat eigenhandig bepaalde correspondentie mag ondertekenen ». |
Art. 2.A l'article 12 du règlement d'ordre intérieur précité, les |
Art. 2.In artikel 12 van het voormelde huishoudelijk reglement worden |
termes « il en informe le Conseil général » sont remplacés par les | de woorden « licht hij de Algemene Raad daarover in » vervangen door |
termes « il en informe le Conseil général, hormis pour la signature de | de woorden « licht hij de Algemene raad daarover in, behalve voor de |
la correspondance visée à l'article 11, 2° ». | ondertekening van de in artikel 11, 2°, bedoelde correspondentie ». |
Art. 3.Un article 14 libellé comme suit, est inséré : |
Art. 3.Een artikel 14 wordt ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 14.Dans des circonstances exceptionnelles et/ou pour des |
« Art. 14.In uitzonderlijke omstandigheden en/of om dringende redenen |
raisons d'urgence, le Conseil peut tenir une séance selon une | kan de Raad volgens een schriftelijke procedure (bv : brief, fax of |
procédure écrite (par ex. : lettre, fax, ou mail). | e-mail) een vergadering bijeenroepen. |
Dans ce cas, le projet de délibération du Conseil est distribué en | In dat geval wordt de ontwerp-beslissing van de Raad samen met de |
même temps que l'ordre du jour et le dossier. Les membres du Conseil | agenda en het dossier verspreid. De leden van de Raad worden |
sont invités à communiquer par écrit leurs observations et/ou | uitgenodigd hun kritiek en/of opmerkingen binnen een termijn van drie |
remarques dans un délai de trois jours ouvrables. | werkdagen schriftelijk mee te delen. |
En cas d'opposition formelle d'un membre effectif du Conseil, ayant | In geval van formeel verzet van een stemgerechigd werkend lid van de |
voix délibérative, le projet de délibération est porté à l'ordre du | Raad wordt de ontwerp-beslissing op de agenda geplaatst van de |
jour de la prochaine séance du Conseil. | volgende vergadering van de Raad. |
Les observations, remarques ou commentaires éventuels, sans incidence | De eventuele aanmerkingen, opmerkingen of commentaren die geen |
sur le projet de délibération, sont ajoutés au procès-verbal (de la | weerslag hebben op de ontwerp-beslissing, worden bij de notulen (van |
réunion précédente) ». | de volgende vergadering) gevoegd. » |
Art. 4.Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt |
Moniteur belge. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 5.Onze Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2004. | Gegeven te Brussel, 25 april 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |