Arrêté royal modifiant les articles 15, 18, 66, 76, 77, 80, 94, 120, 169, 175, 181, 190, 199, 207, 236, 239, 240 et 260 du Règlement général sur les Installations électriques | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 15, 18, 66, 76, 77, 80, 94, 120, 169, 175, 181, 190, 199, 207, 236, 239, 240 en 260 van het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE EN |
ET SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 AVRIL 2004. - Arrêté royal modifiant les articles 15, 18, 66, 76, | 25 APRIL 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 15, |
77, 80, 94, 120, 169, 175, 181, 190, 199, 207, 236, 239, 240 et 260 du | 18, 66, 76, 77, 80, 94, 120, 169, 175, 181, 190, 199, 207, 236, 239, |
Règlement général sur les Installations électriques | 240 en 260 van het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 mars 1925 sur les distributions d'énergie électrique, | Gelet op de wet van 10 maart 1925 op de elektriciteitsvoorziening, |
notamment l'article 21, 1°; | inzonderheid op artikel 21, 1°; |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4, 1°; | werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4, 1°; |
Vu l'arrêté royal du 10 mars 1981 rendant obligatoire le Règlement | Gelet op het koninklijk besluit van 10 maart 1981 waarbij het Algemeen |
général sur les Installations électriques pour les installations | Reglement op de Elektrische Installaties voor de huishoudelijke |
domestiques et certaines lignes de transport et de distribution | installaties en sommige lijnen van transport en verdeling van |
elektrische energie bindend wordt verklaard en op het koninklijk | |
d'énergie électrique et l'arrêté royal du 2 septembre 1981 modifiant | besluit van 2 september 1981 houdende wijziging van het Algemeen |
Reglement op de Elektrische Installaties en houdende bindendverklaring | |
le Règlement général sur les Installations électriques et le rendant | ervan op de elektrische installaties in inrichtingen gerangschikt als |
obligatoire dans les établissements classés comme dangereux, | gevaarlijk, ongezond of hinderlijk en in inrichtingen beoogd bij |
insalubres ou incommodes ainsi que dans ceux visés à l'article 28 du | artikel 28 van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming, |
Règlement général pour la protection du travail, modifié par les | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 mei 1985, 7 april 1986 |
arrêtés royaux des 29 mai 1985, 7 avril 1986 et 30 mars 1993; | en 30 maart 1993; |
Vu le Règlement général sur les Installations électriques annexé à | Gelet op het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties, |
l'arrêté royal du 10 mars 1981, notamment les articles 15, 18, 66, 76, | gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 maart 1981, inzonderheid op |
de artikelen 15, 18, 66, 76, 77, 80, 94, 120, 169, 175, 181, 190, 199, | |
77, 80, 94, 120, 169, 175, 181, 190, 199, 207, 236, 239, 240 et 260, | 207, 236, 239, 240 en 260, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
modifiés par les arrêtés royaux des 29 mai 1985, 28 juillet 1987, 8 | 29 mei 1985, 28 juli 1987, 8 september 1997 en 7 mei 2000; |
septembre 1997 et 7 mai 2000; | Gelet op het advies van het Vast Elektrotechnisch Comité, gegeven op |
Vu l'avis du Comité permanent de l'Electricité, donné le 21 décembre 2001; | 21 december 2001; |
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op |
travail, donné le 28 février 2003; | het werk, gegeven op 28 februari 2003; |
Vu l'accomplissement des formalités prescrites par la Directive | Gelet op het feit dat voldaan is aan de formaliteiten voorgeschreven |
98-34-CE du Parlement européen et du Conseil prévoyant une procédure | bij de Richtlijn 98-34-EG van het Europees Parlement en de Raad |
d'information dans le domaine des normes et réglementations | betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en |
techniques; | technische voorschriften; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que les prescriptions reprises au présent arrêté constituent des amendements à la réglementation qu'il y a lieu de rendre obligatoires sans délai en vue d'assurer la sécurité; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre de l'Energie et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Organisation du Travail et au Bien-être au travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de in dit besluit opgenomen voorschriften verbeteringen uitmaken van de reglementering die, om voor de veiligheid te zorgen, zonder uitstel dienen verplichtend gemaakt te worden; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, van Onze Minister van Energie en van Onze Staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie en Welzijn op het werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet onder "Reglement" |
par "Règlement", le Règlement général sur les Installations | worden verstaan het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties, |
électriques, faisant l'objet de l'arrêté royal du 10 mars 1981 rendant | dat het voorwerp is van het koninklijk besluit van 10 maart 1981 |
obligatoire le Règlement général sur les Installations électriques | waarbij het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties voor de |
pour les installations domestiques et certaines lignes de transport et | huishoudelijke installaties en sommige lijnen van transport en |
de distribution d'énergie électrique et de l'arrêté royal du 2 | verdeling van elektrische energie bindend wordt verklaard en van het |
septembre 1981 modifiant le Règlement général sur les Installations | koninklijk besluit van 2 september 1981 houdende wijziging van het |
Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties en houdende | |
électriques et le rendant obligatoire dans les établissements classés | bindendverklaring ervan op de elektrische installaties in inrichtingen |
comme dangereux, insalubres ou incommodes ainsi que dans ceux visés à | gerangschikt als gevaarlijk, ongezond of hinderlijk en in inrichtingen |
l'article 28 du Règlement général pour la protection du travail, | beoogd bij artikel 28 van het Algemeen Reglement voor de |
modifié par les arrêtés royaux des 29 mai 1985, 7 avril 1986 et 30 | arbeidsbescherming, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 mei |
mars 1993. | 1985, 7 april 1986 en 30 maart 1993. |
Art. 2.Dans l'ensemble du Règlement, les mots "Les Ministres ayant |
Art. 2.In gans het Reglement worden de woorden "De Ministers die |
respectivement dans leurs attributions l'Energie, les Mines et la | respectievelijk Energie, Mijnen en Arbeidsveiligheid onder hun |
Sécurité du Travail", sont remplacés par les mots "Les Ministres ayant | bevoegdheid hebben" vervangen door de woorden "De Ministers die |
respectivement dans leurs attributions l'Energie et la Sécurité du | respectievelijk Energie en Arbeidsveiligheid onder hun bevoegdheid |
Travail". | hebben". |
Art. 3.Dans l'article 15.01 du Règlement, le mot "disposés" est |
Art. 3.In artikel 15.01van het Reglement wordt het woord "opgesteld" |
remplacé par le mot "installés". | vervangen door het woord "geïnstalleerd". |
Art. 4.Dans l'article 18 du Règlement, les modifications suivantes |
Art. 4.In artikel 18 van het Reglement worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° dans le texte néerlandais, le point 2) est remplacé par le point | 1° in de Nederlandse tekst wordt punt 2) vervangen door het volgende |
suivant : "2) bescherming tegen thermische effecten"; | punt : "2) bescherming tegen thermische effecten"; |
2° le point 8) est remplacé par le point suivant : "8) protection | 2° punt 8) wordt vervangen door het volgende punt : "8) bescherming |
contre les risques dus aux mouvements involontaires ou au démarrage | tegen risico's te wijten aan ongewilde bewegingen en ontijdig |
intempestif". | aanzetten". |
Art. 5.L'article 66, alinéa 1er, du Règlement, dans le texte |
Art. 5.In de Nederlandse tekst wordt artikel 66, eerste lid, van het |
néerlandais, est complété comme suit : "Nochtans mag het wegnemen van | Reglement aangevuld als volgt : "Nochtans mag het wegnemen van de |
de hindernis slechts mogelijk zijn met behulp van gereedschap. ». | hindernis slechts mogelijk zijn met behulp van gereedschap. ». |
Art. 6.Dans l'article 76.02, alinéa 1er, du Règlement, dans le texte |
Art. 6.In de Nederlandse tekst wordt in artikel 76.02, eerste lid, |
néerlandais, le 2e tiret est remplacé par le tiret suivant : | van het Reglement het 2e streepje vervangen door het volgend streepje : |
« - hetzij een stroombron die een gelijkwaardige veiligheidsgraad | « - hetzij een stroombron die een gelijkwaardige veiligheidsgraad |
biedt, bijvoorbeeld motor-generator-groepen die een gelijkwaardige | biedt, bijvoorbeeld motor-generator-groepen die een gelijkwaardige |
isolatie hebben. ». | isolatie hebben. ». |
Art. 7.Dans l'article 77.02 du Règlement, dans le texte néerlandais, |
Art. 7.In de Nederlandse tekst wordt in artikel 77.02 van het |
l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 3 et 4 : "Schikkingen | Reglement tussen het derde en het vierde lid het volgende lid |
worden genomen om te vermijden dat vreemde geleidende delen of massa's | ingevoegd : "Schikkingen worden genomen om te vermijden dat vreemde |
potentialen kunnen overdragen buiten de plaats waar de maatregel is | geleidende delen of massa's potentialen kunnen overdragen buiten de |
toegepast. ». | plaats waar de maatregel is toegepast. ». |
Art. 8.Dans l'article 80 du Règlement, dans le texte néerlandais, les |
Art. 8.In de Nederlandse tekst worden in artikel 80 van het Reglement |
modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le point 02 : | 1° in punt 02 wordt : |
- au 1er alinéa, le mot "nulgeleider" est remplacé par le mot | - in het eerste lid het woord "nulgeleider" vervangen door het woord |
"beschermingsgeleider"; | "beschermingsgeleider"; |
- au 3ème alinéa, le mot "aardgeleider" est remplacé par le mot | - in het derde lid het woord "aardgeleider" vervangen door het woord |
"beschermingsgeleider"; | "beschermingsgeleider"; |
2° dans le point 06, alinéa 2, les mots "Bij aanwending van deze | 2° in punt 06 worden in het tweede lid de woorden "Bij aanwending van |
schakelaar mogen de massa's niet verbonden worden met de | deze schakelaar mogen de massa's niet verbonden worden met de |
beschermingsgeleider van het verdeelnet" sont remplacés par les mots | beschermingsgeleider van het verdeelnet" vervangen door de woorden |
"Bij aanwending van deze schakelaar is het toegelaten de massa's niet | "Bij aanwending van deze schakelaar is het toegelaten de massa's niet |
te verbinden met de beschermingsgeleider van het verdeelnet". | te verbinden met de beschermingsgeleider van het verdeelnet". |
Art. 9.Dans l'article 94 du Règlement, dans le texte néerlandais, |
Art. 9.In artikel 94 van het Reglement wordt, in de Nederlandse |
dans l'alinéa 2, point 1, 1er tiret, le mot "niet" est supprimé entre | tekst, in het tweede lid, punt 1, 1e streepje het woord "niet" |
les mots "36 of 18 volt" et "gelijkspanning". | geschrapt, tussen de woorden "36 of 18 volt" en "gelijkspanning". |
Art. 10.Dans l'article 120 du Règlement, dans le texte néerlandais, |
Art. 10.In de Nederlandse tekst worden in artikel 120, eerste lid, |
dans l'alinéa 1er, point 1, les mots "I = effectieve waarde van de | punt 1 van het Reglement de woorden "I = effectieve waarde van de |
vermoedelijke kortsluitstroom in kA" sont remplacés par les mots "I = | vermoedelijke kortsluitstroom in kA" vervangen door de woorden "I = |
effectieve waarde van de vermoedelijke kortsluitstroom in A". | effectieve waarde van de vermoedelijke kortsluitstroom in A". |
Art. 11.Dans l'article 169.03 du Règlement, dans le texte |
Art. 11.In artikel 169.03 van het Reglement wordt, in de Nederlandse |
néerlandais, dans le titre, le mot "behoren" est remplacé par le mot | tekst, in de titel het woord "behoren" vervangen door het woord |
"behorende". | "behorende". |
Art. 12.Dans l'article 175.01 du Règlement, les modifications |
Art. 12.In artikel 175.01 van het Reglement worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le texte français les mots "sans épissure, ni joint, ni | 1° in de Franse tekst, worden tussen de woorden "cette sous-section" |
soudure" sont insérés entre les mots "cette sous-section" et "à une | en "à une distance" de woorden "sans épissure, ni joint, ni soudure" |
distance"; | ingevoegd; |
2° dans le texte néerlandais, le mot "ze" est supprimé entre les mots | 2° in de Nederlandse tekst wordt het woord "ze" geschrapt tussen de |
"moet" et "gemonteerd". | woorden "moet" en "gemonteerd". |
Art. 13.Dans l'article 181.03 du Règlement, dans le texte |
Art. 13.In artikel 181.03 van het Reglement wordt, in de Nederlandse |
néerlandais, dans le point a, 1ère phrase, le mot "onder" est remplacé | tekst, in punt a, 1ste zin, het woord "onder" vervangen door het woord |
par le mot "boven". | "boven". |
Art. 14.Dans l'article 190, alinéa 1er, du Règlement, dans le texte |
Art. 14.In de Nederlandse tekst worden in artikel 190, eerste lid, |
néerlandais, les mots "niet geleidende" sont insérés entre les mots "duurzame" et "bouwstoffen". | van het Reglement tussen de woorden "duurzame" en "bouwstoffen" de woorden "niet geleidende" ingevoegd. |
Art. 15.L'article 199, alinéa 5, du Règlement est remplacé par |
Art. 15.Artikel 199, vijfde lid, van het Reglement wordt vervangen |
l'alinéa suivant : "A l'exception des câbles méplats VTLBp, le | als volgt : "Met uitzondering van halfvlakke VTLBp-kabels moet de met |
conducteur isolé à l'aide de matériaux d'isolation solides, repéré par | vaste isolatiematerialen geïsoleerde geleider, gemerkt door de |
la couleur bleu clair, est réservé au conducteur neutre ou | lichtblauwe kleur, worden voorbehouden aan de nul- of |
compensateur (N) dans les circuits comportant un tel conducteur. ». | compensatorgeleider (N) in de stroombanen die zulk een geleider bezitten. ». |
Art. 16.Dans l'article 207.07, alinéa 1er, du Règlement, dans le |
Art. 16.In de Nederlandse tekst wordt in artikel 207.07, eerste lid, |
texte néerlandais, le mot "worden" est supprimé entre les mots | van het Reglement tussen de woorden "uitgevoerd" en "in kasten" het |
"uitgevoerd" et "in kasten". | woord "worden" geschrapt. |
Art. 17.Dans l'article 236.03 du Règlement, dans le texte |
Art. 17.In de Nederlandse tekst worden in artikel 236.03 van het |
néerlandais, le 1er et le dernier alinéa sont respectivement remplacés | Reglement het eerste en het laatste lid respectievelijk vervangen door |
par les alinéas suivants : | de volgende leden : |
« Wanneer er geen gevaren uit voortspruiten is het toegelaten niet al | « Wanneer er geen gevaren uit voortspruiten is het toegelaten niet al |
de actieve geleiders te onderbreken. ». | de actieve geleiders te onderbreken. ». |
« In de TN-installaties, evenwel, is het toegelaten de nulgeleider | « In de TN-installaties, evenwel, is het toegelaten de nulgeleider |
niet te onderbreken wanneer de nulgeleiders van twee bronnen met | niet te onderbreken wanneer de nulgeleiders van twee bronnen met |
dezelfde aardverbinding zijn verbonden". | dezelfde aardverbinding zijn verbonden". |
Art. 18.L'article 239 du Règlement est complété par l'alinéa suivant |
Art. 18.Artikel 239 van het Reglement wordt aangevuld met het |
: "Le degré de protection des socles de prises de courant est d'au | volgende lid : "De beschermingsgraad van de contactdozen bedraagt |
moins IPXX-B. ». | tenminste IPXX-B. ». |
Art. 19.Dans l'article 240.03 du Règlement, les modifications |
Art. 19.In artikel 240.03 van het Reglement worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 2, 3e tiret du texte néerlandais, les mots | 1° in het tweede lid, 3e streepje, worden in de Nederlandse tekst de |
"rechtstreekse aanraking" sont remplacés par les mots "onrechtstreekse | woorden "rechtstreekse aanraking" vervangen door de woorden |
aanraking". | "onrechtstreekse aanraking". |
2° l'alinéa 5 est remplacé par l'alinéa suivant : | 2° het vijfde lid wordt vervangen door het volgende lid : |
« Les connecteurs satisfont aux prescriptions suivantes : | « De connectoren moeten voldoen aan de volgende voorschriften : |
-les connecteurs non placés dans des lieux fermés du service | -de connectoren die niet geplaatst zijn in gesloten ruimten van de |
elektrische dienst zijn voorzien van hetzij een | |
électrique, sont munis soit d'un dispositif de verrouillage qui | vergrendelingsinrichting die de doorgang van de stroom onderbreekt |
interrompt le passage du courant avant la déconnexion, soit d'un | vóór de ontkoppeling, hetzij van een inrichting die een werktuig of |
dispositif qui nécessite pour son ouverture un outil ou tout autre | ieder ander middel met een equivalente veiligheidsgraad nodig heeft |
moyen présentant un degré de sécurité équivalent; | voor de ontkoppeling; |
- les connecteurs ont un degré de protection d'au moins IPXX-B - côté | - de connectoren hebben een beschermingsgraad van minstens IPXX-B - |
source - en position non raccordée; | zijde bron - in open stand; |
- les parties "source" et "drain" du connecteur sont pourvues d'un | - de delen "bron" en "aftakking" van de connector zijn voorzien van |
marquage spécifique des parties du connecteur et d'un système | een specifieke markering van de delen van de connector en van een |
mécanique empêchant l'inversion entre conducteurs de phases, neutre et | mechanisch systeem dat de omwisseling verhindert tussen de fase-, nul- |
de protection. ». | en beschermingsgeleiders. ». |
Art. 20.Dans l'article 260.01, alinéa 3, du Règlement, la 1re phrase |
Art. 20.In artikel 260.01, derde lid, van het Reglement wordt de 1ste |
est remplacée par la phrase suivante : "Un point de chaque enroulement | zin vervangen door de volgende zin : "Een punt van elke secundaire |
secondaire des transformateurs de mesure à haute tension est relié à | wikkeling van hoogspanningsmeettransformatoren is verbonden met de |
l'installation de mise à la terre à haute tension. ». | hoogspanningsaardingsinstallatie. ». |
Art. 21.Les articles 17 et 18 du présent arrêté s'appliquent aux |
Art. 21.De artikelen 17 en 18 van dit besluit zijn van toepassing op |
installations électriques et les modifications ou extensions | elektrische installaties en belangrijke wijzigingen en uitbreidingen |
importantes dont l'exécution sur place n'est pas encore entamée trois | waarvan de uitvoering ter plaatse nog niet is aangevangen drie maand |
mois après la date de publication du présent arrêté. | na de publicatiedatum van dit besluit. |
Art. 22.Notre Ministre de l'Emploi, Notre Ministre de l'Energie et |
Art. 22.Onze Minister van Werk, Onze Minister van Energie en Onze |
Notre Secrétaire d'Etat à l'Organisation du Travail et au Bien-être au | Staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie en Welzijn op het Werk zijn, |
travail sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2004. | Gegeven te Brussel, 25 april 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN |
La Secrétaire d'Etat à l'Organisation du Travail et au Bien-être au travail, | De Staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie en Welzijn op het Werk, |
Mme K. VAN BREMPT | Mevr. K. VAN BREMPT |