← Retour vers "Arrêté royal fixant le statut de l'argent de poche de certains habitants d'une maison de repos et déterminant les frais qui ne peuvent être imputés à cet argent de poche en exécution de l'article 98, § 1er, alinéa 3, de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale "
Arrêté royal fixant le statut de l'argent de poche de certains habitants d'une maison de repos et déterminant les frais qui ne peuvent être imputés à cet argent de poche en exécution de l'article 98, § 1er, alinéa 3, de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale | Koninklijk besluit tot vaststelling van het statuut van het zakgeld van sommige rusthuisbewoners en tot bepaling van de kosten die niet op dit zakgeld mogen worden aangerekend in uitvoering van artikel 98, § 1, derde lid, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE |
CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE | INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE |
25 AVRIL 2004. - Arrêté royal fixant le statut de l'argent de poche de | 25 APRIL 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het statuut |
certains habitants d'une maison de repos et déterminant les frais qui | van het zakgeld van sommige rusthuisbewoners en tot bepaling van de |
ne peuvent être imputés à cet argent de poche en exécution de | kosten die niet op dit zakgeld mogen worden aangerekend in uitvoering |
l'article 98, § 1er, alinéa 3, de la loi organique du 8 juillet 1976 | van artikel 98, § 1, derde lid, van de organieke wet van 8 juli 1976 |
des centres publics d'aide sociale | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide | Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare |
sociale, notamment l'article 98, § 1er, modifié par l'arrêté royal n° | centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid artikel 98, § 1, |
244 du 31 décembre 1983, la loi du 5 août 1992 et la loi du 3 mai | gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 244 van 31 december 1983, de |
2003; | wet van 5 augustus 1992 en de wet van 3 mei 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 décembre 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 december 2003 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 janvier 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 januari 2004; |
Vu l'avis N° 36.607/3 du Conseil d'Etat, donné le 18 mars 2004, en | Gelet op het advies nr. 36.607/3 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | maart 2004, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, | Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les éléments de frais énumérés dans l'annexe ne peuvent |
Artikel 1.De in bijlage opgesomde kostenelementen kunnen niet op het |
être imputés sur l'argent de poche du résident de la maison de repos | zakgeld van de bewoner van het rusthuis of het rust en |
ou de la maison de repos et de soins. | verzorgingstehuis aangerekend worden. |
Art. 2.§ 1er. L'argent de poche payé par le centre public d'aide |
Art. 2.§ 1. Het door het openbaar centrum voor maatschappelijk |
sociale au bénéficiaire lui appartient en propre. Il le dépense selon | welzijn aan de begunstigde betaalde zakgeld behoort hem toe. Hij |
son propre choix afin de subvenir à ses besoins personnels. | besteedt het naar vrije keuze, om te voorzien in zijn persoonlijke |
§ 2. En cas de décès du bénéficiaire, le solde éventuel de l'argent de | behoeften. § 2. bij overlijden van de begunstigde wordt het eventueel |
poche est inscrit à l'actif de la succession, sur lequel le centre | overblijvende deel van het zakgeld gerekend tot het actief van de |
nalatenschap, waarop het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn | |
public d'action sociale récupère les frais de l'aide sociale dans les | de kosten van de maatschappelijke dienstverlening verhaalt binnen de |
limites et conditions fixées par l'article 100 de la loi organique du | grenzen en onder de voorwaarden bepaald door artikel 100 van de |
8 juillet 1976 concernant les centres publics d'action sociale. | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
maatschappelijk welzijn. | |
Art. 3.Notre ministre qui a l'Intégration sociale dans ses |
Art. 3.Onze minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2004. | Gegeven te Brussel, 25 april 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intégration sociale | De Minister van Maatschappelijke Integratie |
M. ARENA | M. ARENA |
Annexe à l'arrêté royal fixant le statut de l'argent de poche de | Bijlage bij het koninklijk besluit tot vaststelling van het statuut |
certains habitants d'une maison de repos et déterminant les frais qui | van het zakgeld van sommige rusthuisbewoners en tot bepaling van de |
ne peuvent être imputés à cet argent de poche en exécution de | kosten die niet op dit zakgeld mogen worden aangerekend in uitvoering |
l'article 98, § 1er, alinéa 3, de la loi organique du 8 juillet 1976 | van artikel 98, § 1, derde lid, van de organieke wet van 8 juli 1976 |
des centres publics d'aide sociale | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
- l'usage de la chambre; | - het gebruik van de kamer; |
- le mobilier mis à disposition par l'établissement dans les chambres | - het door de instelling ter beschikking gestelde meubilair in de |
et dans les espaces communs; - la mise à disposition d'une chaise percée quand l'état du résident le requiert; - l'usage et l'entretien des installations sanitaires, privatives ou collectives; - l'usage des locaux communs, ascenseurs compris, conformément au règlement d'ordre intérieur; - l'entretien du patrimoine, l'entretien courant et le nettoyage des parties communes, en ce compris le matériel et les produits; les réparations des chambres et logements consécutifs à un usage locatif normal; - l'évacuation des déchets; | kamers en de gemeenschappelijke ruimten; - het ter beschikking stellen van een nachtstoel wanneer de toestand van de bewoner dit vereist; - het gebruik en het onderhoud van de sanitaire installaties, individueel of gemeenschappelijk; - het gebruik van de gemeenschappelijke plaatsen, met inbegrip van de liften, overeenkomstig het huishoudelijk reglement; - het onderhoud van het patrimonium, het algemene onderhoud en het reinigen van de gemeenschappelijke plaatsen, materiaal en producten inbegrepen; de herstellingen van de kamers en woonruimten, die uit een gewoon huurgebruik voortvloeien; - de afvalverwijdering; |
- le chauffage des chambres et communs, l'entretien des installations | - de verwarming van de kamers en gemeenschappelijke plaatsen, het |
et toute modification des appareils de chauffage; | onderhoud van de installaties en elke wijziging van de |
verwarmingstoestellen; | |
- l'eau courante, chaude et froide, et l'utilisation de tout | - het stromende koude en warme water en het gebruik van elke sanitaire |
équipement sanitaire; | installatie; |
- les installations électriques, leur entretien et toute modification | - de elektrische installaties, hun onderhoud en elke wijziging ervan |
de celles-ci et la consommation électrique; | en het elektriciteitsverbruik; |
- les installations de surveillance, de protection incendie et de | - de installaties voor bescherming tegen brandgevaar en voor interne |
communication en fonction de l'usage commun; | communicatie in functie van gemeenschappelijk gebruik; |
- les frais d'installation, d'entretien et de redevance d'un téléphone | - de kosten voor de installatie, het onderhoud en de aansluiting van |
public mis à la disposition des résidents; | een publiek toegankelijke telefoon; |
- le prix des communications téléphoniques qui est supérieur au prix coûtant; | - de prijs van de telefoongesprekken die hoger is dan de kostprijs; |
- la mise à disposition dans les locaux communs de télévision, radio | - het ter beschikking stellen in de gemeenschappelijke ruimten van |
et autre matériel audiovisuel; | televisie, radio of andere audiovisueel materiaal; |
- les installations de cuisine, leur entretien et les modifications | - de keukeninstallaties, het onderhoud ervan en de wijzigingen |
liées à l'évolution de la législation et l'acheminement des matières | ingevolge de evolutie van de wetgeving en de toevoer van de stoffen en |
et leur stockage; | de opslag ervan; |
- l'entretien des chambres individuelles et du mobilier et matériel | - het onderhoud van de individuele kamers en het meubilair en de |
qui s'y trouve; | voorwerpen in de kamers; |
- toute mesure d'hygiène conforme aux normes d'agrément des | - elke hygiënische maatregel conform de erkenningnormen van de |
Communautés et des Régions, y compris la désinfection des chambres | Gemeenschappen en Gewesten met inbegrip van het desinfecteren van de |
après le décès ou le départ du résident; | kamers na het overlijden of het vertrek van de bewoner; |
- la mise à disposition, l'entretien et le renouvellement de la | - het beschikbaar stellen, het onderhoud en de hernieuwing van het |
literie : matelas, couvertures, couvre-lits, draps, taies, oreillers, | beddengoed : matras, dekens, spreien, lakens, hoofdkussens, |
alèses, la protection de la literie en cas d'incontinence; | steeklakens, de bescherming van het beddengoed in geval van |
incontinentie; | |
- rideaux et tentures, papier peint et tissu d'ameublement; | - gordijnen en overgordijnen, behangsel en meubelstoffen; |
- frais d'entretien, de nettoyage suite à une usure normale de la | - onderhoud-, schoonmaakkosten ten gevolge van normale slijtage van de |
chambre ou du logement; | kamer of van de woonruimte; |
- le lavage et le pressing du linge non personnel; | - was en droogkuis van het niet-persoonlijke linnen; |
- le lavage du linge personnel, organisé par l'établissement; | - was van het persoonlijk linnen, die door de instelling wordt |
- la consommation électrique qui est due à une utilisation d'appareils | georganiseerd; - het elektriciteitsverbruik ingevolge het gebruik van individuele |
individuels; | toestellen; |
- les frais d'installation et d'entretien de la radio, de la | - de kosten voor de installatie en het onderhoud van radio, televisie, |
télévision, du frigo et du téléphone dans la chambre, mis à la | koelkast en telefoon in de kamer, die ter beschikking van de bewoner |
disposition du résident; | worden gesteld; |
- toutes les prestations et le matériel couvert par une intervention | - alle verstrekkingen en het materiaal gedekt door een tussenkomst van |
INAMI; | het RIZIV; |
- l'intervention INAMI non-perçu pour les non assurés; | - de gederfde tussenkomst van het RIZIV voor niet-verzekerden; |
- les interventions INAMI non perçues en raison de l'octroi d'une | - de gederfde RIZIV-tussenkomsten wegens de toekenning van een lagere |
intervention INAMI moins élevée; | tussenkomst van het RIZIV; |
- les médicaments, au sens de la loi du 25 mars 1964 sur les | - geneesmiddelen, in de zin van de wet van 25 maart 1964 op de |
médicaments, prescrits par un médecin; | geneesmiddelen, op voorschrift van een geneesheer; |
- les cotisations de base pour une mutualité; | - basisbijdragen voor een ziekenfonds; |
- le ticket modérateur dû suite à une consultation d'un médecin | - het verschuldigde remgeld tengevolge van een consultatie van een |
généraliste ou d'un spécialiste; | huisarts of een specialist; |
- les frais de transport liés aux soins de santé du résident de la | - vervoerkosten die verband houden met de gezondheidszorg van de |
maison de repos; | rusthuisbewoner; |
- les frais d'hospitalisation dans une chambre commune; | - hospitalisatiekosten in een gemeenschappelijke kamer; |
- l'approvisionnement, la gestion, le stockage et la distribution des | - de bevoorrading, het beheer, het stockeren en de verdeling van de |
médicaments; | geneesmiddelen; |
- matériel d'incontinence; | - incontinentiemateriaal; |
- frais de chaise roulante, de béquilles, déambulateurs, appareils | - kosten voor een rolstoel, krukken, een looprek hoorapparaten, |
auditifs, lunettes, prothèses dentaires qui figurent dans la | brillen, tandprothesen, die voorkomen in de RIZIV-nomenclatuur voor |
nomenclature INAMI pour bandagistes, prescrits par un médecin; | bandagisten, op voorschrift van een geneesheer; |
- la préparation et la distribution des repas, y compris les boissons, | - de bereiding en verdeling van de maaltijden met inbegrip van de |
le respect des régimes, les collations et boissons dont la | dranken, het naleven van diëten, de tussendoortjes en de dranken |
distribution est systématique en dehors des repas; | waarvan de verdeling tussen de maaltijden systematisch gebeurt; |
- le service en chambre si celui-ci est justifié pour raisons | - het opdienen van de maaltijd in de kamer om medische redenen; |
médicales; - mise à disposition illimitée d'eau potable; | - onbeperkte beschikbaarheid over drinkbaar water; |
- alimentation entérale; | - enterale voeding; |
- pédicure prescrite par un médecin; | - pedicure op voorschrift van een geneesheer; |
- manucure prescrite par un médecin; | - manicure op voorschrift van een geneesheer; |
- soins esthétiques, organisés de façon interne par l'établissement | - esthetische verzorging die door de instelling intern georganiseerd |
via un membre de son personnel; | wordt via een personeelslid; |
- soins des cheveux, organisés de façon interne par l'établissement | - haarverzorging die door de instelling intern georganiseerd wordt via |
via un membre de son personnel; | een personeelslid; |
- les articles de toilette élémentaires qui sont mis à disposition par | - elementaire toiletartikelen die door de instelling ter beschikking |
l'établissement; | worden gesteld; |
- les activités collectives d'animation, de loisirs et d'activation | - de collectieve animatie-, recreatie- en therapeutische activiteiten |
thérapeutique lorsqu'elles sont organisées dans l'enceinte de | wanneer ze in de instelling worden georganiseerd; |
l'établissement; | |
- la réparation du linge personnel, organisée de façon interne par | - herstelling van het persoonlijk linnen, die door de instelling |
l'établissement via un membre de son personnel; | intern georganiseerd wordt via een personeelslid; |
- les frais administratifs de quelque nature qu'ils soient, liés à | - de administratieve kosten, ongeacht de aard ervan, die verband |
l'hébergement ou l'accueil du résident ou inhérents au fonctionnement | houden met de huisvesting of de opvang van de bewoner of die eigen zij |
de l'établissement; | aan de werking van de instelling; |
- les polices d'assurances de différentes natures : assurances en | - verzekeringspolissen van allerlei aard : de verzekeringen |
responsabilité civile, l'assurance incendie ainsi que toutes les | burgerlijke aansprakelijkheid, de brandverzekering alsmede alle |
assurances souscrites par le gestionnaire conformément à la | verzekeringen die de beheerder overeenkomstig de wetgeving heeft |
législation, à l'exception de toute assurance personnelle souscrite | aangegaan, met uitzondering van elke persoonlijke verzekering van de |
par le résident; | bewoner; |
- taxes propres à l'établissement. | - belastingen eigen aan de instelling. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 avril 2004 fixant le statut | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 25 april 2004 tot |
de l'argent de poche de certains habitants d'une maison de repos et | vaststelling van het statuut van het zakgeld van sommige |
déterminant les frais qui ne peuvent être imputés à cet argent de | rusthuisbewoners en tot bepaling van de kosten die niet op dit zakgeld |
poche en exécution de l'article 98, § 1er, alinéa 3, de la loi | mogen worden aangerekend in uitvoering van artikel 98, § 1, derde lid, |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale | van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra |
voor maatschappelijk welzijn. | |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |