Arrêté royal portant approbation du contrat de gestion entre l'Etat et la Régie des Voies aériennes | Koninklijk besluit tot goedkeuring van het beheerscontract tussen de Staat en de Regie der Luchtwegen |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
25 AOUT 1998. - Arrêté royal portant approbation du contrat de gestion | 25 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het |
entre l'Etat et la Régie des Voies aériennes | beheerscontract tussen de Staat en de Regie der Luchtwegen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 4, § 3; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 4, § 3; |
Vu l'arrêté royal du 2 avril 1998 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 1998 tot hervorming van de |
gestion de l'aéroport de Bruxelles-National, notamment l'article 28, § | beheersstructuren van de luchthaven Brussel-Nationaal, inzonderheid op |
1er; | artikel 28, § 1; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 juillet 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 juillet 1998; | juli 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 juli 1998; |
Vu l'urgence motivée par le fait que la réorganisation des entités | Gelet op de dringende noodzakelijkheid wegens de omstandigheid dat de |
aéroportuaires à l'aéroport de Bruxelles-National, telle qu'envisagée | reorganisatie van de luchthavenentiteiten op de luchthaven |
par l'arrêté royal du 2 avril 1998 précité, doit être mise en oeuvre | Brussel-Nationaal, zoals beoogd door voornoemd koninklijk besluit van |
dans les délais les plus brefs et au plus tard à la fin du mois de | 2 april 1998, zo spoedig mogelijk moet worden uitgevoerd en uiterlijk |
septembre 1998; que la période de transition en cours doit en effet | tegen het einde van september 1998; dat de lopende overgangsperiode |
rester aussi courte que possible dans la mesure où elle limite la | inderdaad zo kort mogelijk moet blijven daar zij het beheer beperkt |
gestion aux affaires courantes et entraîne des incertitudes pour les | tot de lopende zaken en onzekerheden meebrengt voor de |
membres du personnel, les fournisseurs et les usagers de l'aéroport; | personeelsleden, de leveranciers en de gebruikers van de luchthaven; |
que la transformation de la Régie des voies aériennes en entreprise | dat de omvorming van de Regie der Luchtwegen tot autonoom |
publique autonome doit dès lors suivre d'aussi près que possible celle | overheidsbedrijf bijgevolg zo dicht mogelijk moet aansluiten op de |
de la société anonyme « Brussels Airport Terminal Company » et | omvorming van de naamloze vennootschap « Brussels Airport Terminal |
Company » en de inbreng van de bedrijfstak luchthaven in deze | |
l'apport de la branche d'activité aéroport à celle-ci, sans cependant | vennootschap, zonder dat zij evenwel mag geschieden vóór de overdracht |
pouvoir précéder le transfert du personnel qui accompagne cet apport, | van het personeel dat met deze inbreng gepaard gaat, in acht genomen |
compte tenu de l'article 30 de l'arrêté royal du 2 avril 1998 précité; | artikel 30 van voornoemd koninklijk besluit van 2 april 1998; dat dit |
que ceci nécessite l'adoption simultanée et l'entrée en vigueur | de gelijktijdige goedkeuring en de gecoördineerde inwerkingtreding van |
coordonnée des arrêtés impliqués; que l'entrée en vigueur du contrat | de betrokken besluiten vereist; dat de inwerkingtreding van het |
de gestion entre l'Etat et la Régie des voies aériennes, à fixer par | beheerscontract tussen de Staat en de Regie der Luchtwegen, die door |
arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, est une condition | een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit moet worden |
préalable au classement de la Régie en entreprise publique autonome; | vastgesteld, een voorafgaande voorwaarde is voor de indeling van de |
Regie als autonoom overheidsbedrijf; | |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, | Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid |
§ 1er; | op artikel 3, § 1; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Transports et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer en op het advies van |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le contrat de gestion conclu le 14 août 1998 entre l'Etat |
Artikel 1.Het beheerscontract gesloten op 14 augustus 1998 tussen de |
et la Régie des voies aériennes, annexé au présent arrêté, est | Staat en de Regie der Luchtwegen, opgenomen in bijlage bij dit |
approuvé. Il entre en vigueur à la date d'entrée en vigueur du présent | besluit, wordt goedgekeurd. Het treedt in werking op de datum van |
arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour suivant la date de |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag volgend op de datum van |
l'apport de la branche d'activité aéroport à la société anonyme de | de inbreng van de bedrijfstak luchthaven in de naamloze vennootschap |
droit public « Brussels International Airport Company » conformément à | van publiek recht « Brussels International Airport Company » |
l'article 22 de l'arrêté royal du 2 avril 1998 portant réforme des | overeenkomstig artikel 22 van het koninklijk besluit van 2 april 1998 |
structures de gestion de l'aéroport de Bruxelles-National. | tot hervorming van de beheersstructuren van de luchthaven |
Brussel-Nationaal. | |
Art. 3.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 25 août 1998. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 25 augustus 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Annexe à l'arrêté royal du 25 août 1998 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 25 augustus 1998 |
Contrat de gestion | Beheerscontract |
Entre : | Tussen : |
1. l'Etat belge, représenté par le Ministre des Transports, dénommé | 1. de Belgische Staat, vertegenwoordigd door de Minister van Vervoer, |
ci-après « l'Etat », | hierna « de Staat » genoemd, |
et | en |
2. la Régie des Voies aériennes, organisme d'intérêt public dont le | 2. de Regie der Luchtwegen, instelling van openbaar nut met zetel te |
siège est établi rue du Progrès 80, 1030 Bruxelles, représentée par le | Vooruitgangstraat 80, 1030 Brussel, vertegenwoordigd door het ad hoc |
comité ad hoc constitué conformément à l'article 27 de l'arrêté royal | comité opgericht overeenkomstig artikel 27 van het koninklijk besluit |
du 2 avril 1998 portant réforme des structures de gestion de | van 2 april 1998 tot hervorming van de beheersstructuren van de |
l'aéroport de Bruxelles-National, dénommée ci-après « Belgocontrol », | luchthaven Brussel-Nationaal, hierna « Belgocontrol » genoemd, |
Considérant que, à la date d'entrée en vigueur du présent contrat de | Overwegende dat op de datum waarop dit beheerscontract in werking |
gestion, la Régie des voies aériennes sera transformée en entreprise | treedt, de Regie der Luchtwegen zal worden omgevormd tot een autonoom |
publique autonome régie par la loi du 21 mars 1991 portant réforme de | overheidsbedrijf beheerst door de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
certaines entreprises publiques économiques et prendra la dénomination | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven en de naam « |
« Belgocontrol »; | Belgocontrol » zal aannemen; |
Considérant que, en vertu de l'article 171 de la loi du 21 mars 1991 | Overwegende dat krachtens artikel 171 van voornoemde wet van 21 maart |
précitée, Belgocontrol est chargée des missions de service public | 1991, Belgocontrol belast is met de volgende opdrachten van openbare |
suivantes : | dienst : |
1° assurer la sécurité de la navigation aérienne dans les espaces | 1° de veiligheid van het luchtverkeer waarborgen in het luchtruim |
waarvoor de Belgische Staat verantwoordelijk is krachtens de | |
aériens dont l'Etat est responsable en vertu de la Convention relative | Overeenkomst betreffende de Internationale Burgerlijke Luchtvaart van |
à l'Aviation civile internationale du 7 décembre 1944, notamment son | 7 december 1944, inzonderheid bijlage 2, of krachtens enig ander |
annexe 2, ou en vertu de tout autre accord international; | internationaal akkoord; |
2° assurer à l'aéroport de Bruxelles-National le contrôle des | 2° op de luchthaven Brussel-Nationaal de bewegingen van de |
mouvements des aéronefs en approche, à l'atterrissage, au décollage et | luchtvaartuigen controleren bij de nadering, de landing, het opstijgen |
sur les pistes et les voies de circulation, ainsi que le guidage des | en op de landings- en rolbanen, alsook de geleiding van de |
aéronefs sur les aires de trafic, et de continuer à assurer la | luchtvaartuigen op de platforms, en de veiligheid van het luchtverkeer |
sécurité du trafic aérien des aéroports et aérodromes publics | blijven waarborgen op de regionale luchthavens en openbare vliegvelden |
régionaux conformément à l'accord de coopération conclu le 30 novembre | overeenkomstig het samenwerkingsakkoord dat op 30 november 1989 tussen |
1989 entre l'Etat et les Régions; | de Staat en de Gewesten is gesloten; |
3° fournir aux services de police et d'inspection aéronautique et | 3° aan de politie-, luchtvaart- en luchthaveninspectie-diensten |
aéroportuaire des informations relatives aux aéronefs, à leur | inlichtingen verschaffen betreffende de luchtvaartuigen, de besturing, |
pilotage, à leurs mouvements et aux effets observables de ceux-ci; | de bewegingen en de waarneembare gevolgen ervan; |
Considérant que, en application de l'article 3 de la loi du 21 mars | Overwegende dat in uitvoering van artikel 3 van voornoemde wet van 21 |
1991 précitée, le présent contrat de gestion vise à régler les | maart 1991 dit beheerscontract de voorwaarden beoogt te regelen |
conditions dans lesquelles Belgocontrol exécutera ces missions de | waaronder Belgocontrol deze opdrachten van openbare dienst dient te |
service public, | vervullen, |
Il est convenu ce qui suit : | Wordt het volgende overeengekomen : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.§ 1er. Aux fins du présent contrat de gestion, l'on |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit beheerscontract wordt |
entend par : | verstaan onder : |
1° « l'Accord de coopération » : l'Accord de coopération conclu le 30 | 1° het « Samenwerkingsakkoord » : het Samenwerkingsakkoord dat op 30 |
novembre 1989 entre l'Etat agissant pour la Régie des voies aériennes | november 1989 werd afgesloten tussen de Staat, handelend voor de Regie |
et les Régions; | der Luchtwegen, en de Gewesten; |
2° « la Convention » : la Convention conclue entre l'Etat belge, | 2° « de Overeenkomst » : de Overeenkomst gesloten tussen de Belgische |
représenté par le Ministre de la Défense nationale, et la R.V.A., | Staat, vertegenwoordigd door de Minister van Landsverdediging, en de |
représentée par le Ministre des Transports, organisant le contrôle de | R.L.W., vertegenwoordigd door de Minister van Vervoer, ter regeling |
la circulation aérienne entre les autorités militaires et civiles à | van de controle van het luchtverkeer tussen de militaire en |
l'aérodrome de Bierset ainsi que dans les espaces aériens contrôlés de | burgerlijke overheden van het luchtvaartterrein van Bierset en in het |
Liège signée le 8 mars 1997; | gecontroleerde luchtruim van Luik, ondertekend op 8 maart 1997; |
3° « l'A.I.P. » : le manuel « Aeronautical Information Publication » | 3° de « A.I.P. » : het handboek « Aeronautical Information Publication |
publié par les soins de Belgocontrol; | » uitgegeven door Belgocontrol; |
4° « l'arrêté royal du 2 avril 1998 » : l'arrêté royal du 2 avril 1998 | 4° het « koninklijk besluit van 2 april 1998 » : het koninklijk |
besluit van 2 april 1998 tot hervorming van de beheersstructuren van | |
portant réforme des structures de gestion de l'aéroport de | de luchthaven Brussel-Nationaal, gewijzigd door het koninklijk besluit |
Bruxelles-National, modifié par l'arrêté royal du 17 juillet 1998; | van 17 juli 1998; |
5° « l'Autorité aéroportuaire » : l'autorité compétente, par ou en | 5° de « Luchthavenautoriteit » : de autoriteit bevoegd door of |
vertu de la loi, pour régler l'exploitation d'un aéroport ou aérodrome | krachtens de wet om de exploitatie van een luchthaven of openbaar |
public; | vliegveld te regelen; |
6° « B.I.A.C. » : la société anonyme de droit public « Brussels | 6° « B.I.A.C. » : de naamloze vennootschap van publiek recht « |
International Airport Company », issue de la transformation en | Brussels International Airport Company », ontstaan uit de omvorming |
entreprise publique autonome de la société anonyme « Brussels Airport | tot autonoom overheidsbedrijf van de naamloze vennootschap « Brussels |
Terminal Company »; | Airport Terminal Company »; |
7° la « C.E.A.C. » : la Commission européenne de l'Aviation civile, | 7° de « C.E.A.C. » : de Europese Commissie voor de Burgerluchtvaart, |
constituée en vertu de la Recommandation n° 28 adoptée par la | opgericht krachtens Aanbeveling nr. 28 aangenomen door de Conferentie |
Conférence de coordination des transports aériens tenue en avril 1954 | voor de Coördinatie van het luchtvervoer gehouden te Straatsburg in |
à Strasbourg; | april 1954; |
8° la « Convention de Chicago » : la Convention relative à l'Aviation | 8° de « Overeenkomst van Chicago » : de Overeenkomst betreffende de |
civile internationale signée le 7 décembre 1944 à Chicago, approuvée | Internationale Burgerlijke Luchtvaart, ondertekend op 7 december 1944 |
par la loi du 30 avril 1947; | te Chicago, goedgekeurd door de wet van 30 april 1947; |
9° le « C.R.C. » : le Comité de régulation et de coordination créé au | 9° het « C.R.C. » : het Comité voor regulering en coördinatie, |
sein du Ministère des Communications et de l'Infrastructure par | opgericht binnen het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur door |
l'article 39 de l'arrêté royal du 2 avril 1998; | artikel 39 van het koninklijk besluit van 2 april 1998; |
10° « Eurocontrol » : l'Organisation européenne pour la Sécurité de la | 10° « Eurocontrol » : de Europese Organisatie voor de Veiligheid van |
Navigation aérienne, créée par la Convention internationale de | de Luchtvaart, opgericht door het Internationaal Verdrag tot |
Coopération pour la Sécurité de la Navigation aérienne, signée le 13 | Samenwerking in het belang van de Veiligheid van de Luchtvaart, |
décembre 1960 à Bruxelles et approuvée par la loi du 12 mars 1962, | ondertekend op 13 december 1960 te Brussel en goedgekeurd door de wet |
telle que modifiée par le protocole de Bruxelles du 12 février 1981, | van 12 maart 1962, zoals gewijzigd door het protocol van Brussel van |
approuvé par la loi du 16 novembre 1984; | 12 februari 1981, goedgekeurd door de wet van 16 november 1984; |
11° « l'Exploitant aéroportuaire » : la personne morale à laquelle | 11° « Luchthavenexploitant » : de rechtspersoon aan wie de |
l'Autorité aéroportuaire a délégué ou, le cas échéant, concédé | Luchthavenautoriteit de exploitatie van een luchthaven of een openbaar |
l'exploitation d'un aéroport ou aérodrome public; | vliegveld heeft overgedragen of, in voorkomend geval, in concessie |
12° la « loi du 21 mars 1991 » : la loi du 21 mars 1991 portant | gegeven; 12° de « wet van 21 maart 1991 » : de wet van 21 maart 1991 |
réforme de certaines entreprises publiques économiques, telle que | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, |
modifiée; | zoals gewijzigd; |
13° le « Ministre » : le Ministre ou le Secrétaire d'Etat qui a | 13° de « Minister » : de Minister of Staatssecretaris tot wiens |
l'aéronautique civile dans ses attributions; | bevoegdheid de burgerluchtvaart behoort; |
14° les « missions de service public » : les missions de service | 14° de « opdrachten van openbare dienst » : de opdrachten van openbare |
public imparties à Belgocontrol par l'article 171 de la loi du 21 mars | dienst toevertrouwd aan Belgocontrol door artikel 171 van de wet van |
1991; | 21 maart 1991; |
15° les « mouvements coordonnés » : les mouvements d'aéronefs | 15° de « gecoördineerde bewegingen » : de opeenvolgende bewegingen van |
consécutifs à des vols réguliers et à des vols charters planifiés; | luchtvaartuigen voor lijnvluchten en geplande chartervluchten; |
16° « l'O.A.C.I. » : l'Organisation de l'Aviation Civile | 16° de « I.C.A.O. » : de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie |
Internationale, instituée par la Convention de Chicago. | opgericht door de Overeenkomst van Chicago. |
§ 2. Les termes définis à l'article 1er de l'arrêté royal du 15 | § 2. De termen bepaald in artikel 1 van het koninklijk besluit van 15 |
septembre 1994 fixant les règles de l'air qui sont utilisés dans le | september 1994 tot vaststelling van de vliegverkeersregelen die in dit |
présent contrat de gestion sans y être définis différemment ont les | beheerscontract worden gebruikt zonder er anders te worden |
significations définies à l'article 1er de cet arrêté. | gedefinieerd, hebben de betekenis bepaald in artikel 1 van dat |
Art. 2.Belgocontrol exécutera les missions de service public dans le |
besluit. Art. 2.Belgocontrol voert de opdrachten van openbare dienst uit met |
respect des principes d'égalité, de continuité et d'adaptabilité, | inachtneming van de beginselen van gelijkheid, continuïteit en |
conformément aux normes de l'O.A.C.I. Elle fera ses meilleurs efforts | veranderlijkheid, overeenkomstig de I.C.A.O.-normen. Zij zal zich naar |
best vermogen inspannen om de opdrachten van openbare dienst uit te | |
en vue d'exécuter les missions de service public à des niveaux de | voeren volgens standaarden van veiligheid, kwaliteit en productiviteit |
sécurité, de qualité et de productivité comparables à ceux fournis par | vergelijkbaar met deze van de meest performante Europese |
les services de contrôle aérien les plus performants en Europe, en | luchtverkeersdiensten, door voortdurend de verhouding |
recherchant constamment à en améliorer le rapport coût/performance et | kost/performantie trachten te verbeteren en door in de mate van het |
en appliquant, dans la mesure du possible, les recommandations de | mogelijke de I.C.A.O.-aanbevelingen toe te passen. |
l'O.A.C.I. CHAPITRE II. - Tâches de service public et service minimum | HOOFDSTUK II. - Taken van openbare dienst en minimum dienstverlening |
Art. 3.§ 1er. Belgocontrol assure la sécurité de la navigation |
Art. 3.§ 1. Belgocontrol staat in voor de veiligheid van de |
aérienne : | luchtvaart : |
1° dans l'espace aérien de la région d'information de vol de | 1° in het luchtruim van het vluchtinlichtingengebied van Brussel, |
Bruxelles, sans préjudice des délégations d'espace négociées avec les | onverminderd de luchtruimoverdrachten die werden overeengekomen met de |
centres de contrôle aérien adjacents, et notamment à l'exclusion de | aangrenzende luchtverkeersleidingscentra, en meer bepaald met |
l'espace aérien dans lequel le service de la circulation aérienne est | uitzondering van het luchtruim waarbinnen de luchtverkeersleiding |
assuré par les autorités du Grand-Duché de Luxembourg et à l'exclusion | wordt waargenomen door de diensten van het Groothertogdom Luxemburg, |
des tâches confiées à Eurocontrol et aux autorités militaires; | en met uitzondering van de taken die zijn toevertrouwd aan Eurocontrol |
en aan de militaire overheden; | |
2° dans les zones d'approche, à l'atterrissage, au décollage, sur les | 2° in de naderingszones, bij het landen, bij het opstijgen, op de |
pistes et voies de circulation, y compris le guidage des aéronefs sur | banen en rolbanen, met inbegrip van de geleiding van luchtvaartuigen |
les aires de trafic, à l'aéroport de Bruxelles-National, ainsi qu'aux | op de platforms, op de luchthaven Brussel-Nationaal, alsook op de |
aéroports et aérodromes publics régionaux conformément à l'Accord de | regionale luchthavens en openbare vliegvelden overeenkomstig het |
coopération et à la Convention. | Samenwerkingsakkoord en de Overeenkomst. |
§ 2. A cet effet, Belgocontrol est chargée d'assurer le service de la | § 2. Te dien einde staat Belgocontrol in voor de |
circulation aérienne dans l'espace aérien visé au § 1er, 1°, et dans | luchtverkeersdienstverlening in het luchtruim bedoeld in § 1, 1°, en |
les zones d'approche et au sol des aéroports et aérodromes visés au § | in de naderingszones en aan de grond op de luchthavens en vliegvelden |
1er, 2°, et notamment : | bedoeld in § 1, 2°, en inzonderheid : |
1° le service du contrôle de la circulation aérienne, comprenant le contrôle régional, le contrôle d'approche et le contrôle d'aérodrome et visant (a) à empêcher les abordages entre aéronefs ainsi que les collisions, sur l'aire de manoeuvre, entre les aéronefs et des obstacles, et (b) à accélérer et à régulariser la circulation aérienne; 2° le service d'information de vol, visant à fournir les avis et les renseignements utiles à l'exécution sûre et efficace des vols; 3° le service d'alerte, visant à alerter les organes appropriés lorsque des aéronefs ont besoin de l'aide des organismes de recherche et de sauvetage et à prêter à ces organes le concours nécessaire. | 1° de luchtverkeersleiding, met inbegrip van de algemene verkeersleiding, de naderingsverkeersleiding en de plaatselijke verkeersleiding, met het doel (a) aanvaringen tussen luchtvaartuigen alsook botsingen tussen luchtvaartuigen en hindernissen op het maneuvreerterrein te voorkomen en (b) een ordelijk en snel verloop van het luchtverkeer te bevorderen en te onderhouden; 2° de vluchtinlichtingenverstrekking met het doel adviezen en inlichtingen te verstrekken die nuttig zijn voor een veilige en doeltreffende uitvoering van de vluchten; 3° de alarmdienst met het oog op het waarschuwen van de geëigende diensten wanneer luchtvaartuigen de hulp nodig hebben van opsporings- en reddingsdiensten en teneinde aan die geëigende diensten de nodige medewerking te verlenen. |
Art. 4.Dans l'exécution des tâches de service public visées à |
Art. 4.Bij de uitvoering van de taken van openbare dienst bedoeld in |
l'article 3, Belgocontrol appliquera intégralement les normes y | artikel 3 past Belgocontrol de betreffende normen bepaald in bijlage |
relatives prévues dans l'annexe 11 (Services de la circulation | 11 (Luchtverkeersdiensten) bij de Overeenkomst van Chicago integraal |
aérienne) à la Convention de Chicago; elle fera ses meilleurs efforts | toe; zij zal zich naar best vermogen inspannen om de aanbevelingen van |
pour appliquer les recommandations de la même annexe dans la mesure où | dezelfde bijlage toe te passen in de mate dat de luchtvaartveiligheid, |
la sécurité aérienne, la densité et la capacité d'absorption du trafic | de densiteit en het vermogen om het verkeer te verwerken er baat bij |
en seraient améliorées, sans préjudice des règles spécifiques édictées | vinden, onverminderd de specifieke regels voorgeschreven door de |
par l'Etat. | Staat. |
Art. 5.Dans l'espace aérien visé à l'article 3, § 1er, 1°, et dans |
Art. 5.In het luchtruim bedoeld in artikel 3, § 1, 1°, en in de |
les zones d'approche et au sol des aéroports et aérodromes visés à | naderingszones en aan de grond op de luchthavens en vliegvelden |
l'article 3, § 1er, 2°, Belgocontrol livre aux usagers toutes les | bedoeld in artikel 3, § 1, 2°, levert Belgocontrol aan de gebruikers |
informations indispensables à la sécurité de la navigation aérienne. A | alle informatie die onontbeerlijk is voor de veiligheid van de |
cet effet, elle appliquera intégralement les normes y relatives | luchtvaart. Te dien einde past Belgocontrol de betreffende normen |
prévues dans les annexes 3 (Météorologie) et 10 (Télécommunications | bepaald in de bijlagen 3 (Meteorologie) en 10 |
aéronautiques) à la Convention de Chicago; elle fera ses meilleurs | (Luchtvaarttelecommunicatie) bij de Overeenkomst van Chicago integraal |
efforts pour appliquer les recommandations des mêmes annexes dans la | toe; zij zal zich naar best vermogen inspannen om de aanbevelingen van |
mesure où la sécurité aérienne, la densité et la capacité d'absorption | dezelfde bijlagen toe te passen in de mate dat de |
du trafic en seraient améliorées. | luchtvaartveiligheid, de densiteit en het vermogen om het verkeer te |
verwerken er baat bij vinden. | |
Art. 6.§ 1er. En vue d'assurer les tâches de service public visées à |
Art. 6.§ 1. Teneinde de uitvoering van de taken van openbare dienst |
l'article 3, Belgocontrol veillera à maintenir et à développer les | bedoeld in artikel 3 te verzekeren, draagt Belgocontrol er zorg voor |
systèmes de contrôle aérien existants à un niveau de performance élevé | om de bestaande luchtverkeersleidingssystemen op een hoog peil van |
et, le cas échéant, à les remplacer et à introduire de nouvelles | performantie te behouden en ontwikkelen en, in voorkomend geval, om |
technologies en temps voulu. Elle veillera également à la | deze te vervangen en tijdig nieuwe technologieën in te voeren. Zij |
compatibilité de ces systèmes avec ceux des centres de contrôle aérien | ziet er tevens op toe dat die systemen compatibel zijn met die van de |
adjacents et avec les centres de contrôle aérien militaires. | aangrenzende luchtverkeersleidingscentra en met de militaire |
§ 2. Belgocontrol appliquera intégralement les normes relatives aux | luchtcontrolecentra. § 2. Belgocontrol past de normen betreffende de |
systèmes de contrôle aérien prévues dans l'annexe 10 | luchtverkeersleidingssystemen bepaald in bijlage 10 |
(Télécommunications aéronautiques) à la Convention de Chicago; elle | (Luchtvaarttelecommunicatie) bij de Overeenkomst van Chicago integraal |
fera ses meilleurs efforts pour appliquer les recommandations de la | toe; zij zal zich naar best vermogen inspannen om de aanbevelingen van |
même annexe dans la mesure où la sécurité aérienne, la densité et la | dezelfde bijlage toe te passen in de mate dat de luchtvaartveiligheid, |
capacité d'absorption du trafic en seraient améliorées. Les normes | de densiteit en het vermogen om het verkeer te verwerken er baat bij |
arrêtées par l'Union européenne en matière de systèmes de contrôle du | vinden. De normen inzake luchtverkeersleidingssystemen bepaald door de |
trafic aérien seront appliquées intégralement. | Europese Unie dienen integraal te worden toegepast. |
Art. 7.Dans le souci d'optimaliser la gestion de l'espace aérien |
Art. 7.Vanuit de zorg om het beheer van het Belgische luchtruim te |
belge, Belgocontrol s'engage à : | optimaliseren, verbindt Belgocontrol zich ertoe om : |
1° promouvoir l'harmonisation et l'intégration dans le cadre défini | 1° de harmonisering en integratie te bevorderen binnen het raam dat |
conjointement par la Belgique, les Pays-Bas, le Grand-Duché de | door België, Nederland, het Groothertogdom Luxemburg en de |
Luxembourg et la République fédérale d'Allemagne, conformément à | Bondsrepubliek Duitsland gezamenlijk werd bepaald overeenkomstig een |
l'accord conclu entre ces quatre Etats et Eurocontrol le 25 novembre | akkoord dat tussen die vier Staten en Eurocontrol werd gesloten op 25 |
1986; | november 1986; |
2° participer à la mise en oeuvre du concept de « gate-to-gate » | 2° deel te nemen aan de uitvoering van het concept « gate-to-gate » |
défini par les Etats membres de la C.E.A.C. Ce concept vise une | zoals gedefinieerd door de Lidstaten van de C.E.A.C. Dit concept |
approche globale impliquant une transition continue entre toutes les | beoogt een globale benadering uitgaande van een continue overgang |
phases d'un vol, comprenant le « gate », l'aire de trafic, les voies | tussen alle fasen van een vlucht, met name de « gate », het |
de circulation, la piste d'atterrissage et de décollage, la zone | verkeersterrein, de rolbanen, de landings- en opstijgingsbaan, de |
d'approche de l'aéroport et les voies aériennes attenantes; | naderingszone van de luchthaven en de aangrenzende luchtwegen; |
3° définir le programme « Strategy for ATM 2000 » avec les autres | 3° het programma « Strategy for ATM 2000 » met de andere Lidstaten van |
Etats membres de la C.E.A.C. et, le cas échéant, mettre en oeuvre ce | de C.E.A.C. vast te leggen en, in voorkomend geval, dit programma |
programme conjointement avec ces Etats. Selon cette stratégie, la | gezamenlijk met deze Staten uit te werken. Volgens deze strategie |
gestion du trafic aérien est opérée sur la base d'un espace homogène | wordt het beheer van het luchtverkeer gevoerd uitgaande van een |
intégré pour toute l'Europe, tant pour les voies aériennes et les | geïntegreerd homogeen luchtruim voor gans Europa, zowel voor de |
zones d'approche que pour l'aéroport. Cette stratégie implique | luchtwegen en de naderingszones als voor de luchthaven. Deze strategie |
également l'uniformisation des principes de sécurité de la navigation | houdt eveneens de uniformisering van de principes van |
aérienne et l'introduction de nouvelles technologies; | luchtvaartveiligheid en de invoering van nieuwe technologieën in; |
4° renforcer la collaboration avec la Force aérienne de l'armée belge | 4° de samenwerking met de Luchtmacht van het Belgische Leger te |
en vue de développer le concept de « flexible use of airspace ». Ce | versterken met het oog op de ontwikkeling van het concept « flexible |
concept fait partie du programme EATCHIP (« European Air Traffic | use of airspace ». Dit concept maakt deel uit van het EATCHIP |
Control Harmonisation and Integration Program ») développé par | programma (« European Air Traffic Control Harmonisation and |
Eurocontrol et consiste à rendre l'espace aérien militaire utilisable | Integration Program ») ontwikkeld door Eurocontrol en bestaat erin het |
par les aéronefs civils et réciproquement, en fonction des besoins et | militaire luchtruim open te stellen voor burgervliegtuigen, en |
des demandes de chaque partie suivant des procédures pré-établies. | omgekeerd, volgens de noden en vereisten van beide partijen op basis |
L'objectif est d'augmenter la capacité de l'espace aérien; | van vooraf uitgewerkte procedures. Het objectief is de capaciteit van |
5° collaborer avec l'Etat à l'étude et à l'élaboration de tout | het luchtruim op te voeren. |
programme de développement de la sécurité de la navigation aérienne. | |
Art. 8.Dans le cadre d'une politique de réduction des nuisances |
Art. 8.In het kader van een beleid ter vermindering van de |
sonores définie par les autorités compétentes en matière | |
d'exploitation aéroportuaire, Belgocontrol étudie, à la demande de ces | geluidshinder bepaald door de inzake luchthavenexploitatie bevoegde |
dernières, la faisabilité d'une réorientation des flux de trafic | overheden, bestudeert Belgocontrol op hun vraag de haalbaarheid van |
aérien compte tenu des contraintes de sécurité, de régularité et | een heroriëntering van de luchtverkeersstromen rekening houdend met de |
d'efficacité du trafic aérien et apporte son concours à la mise en | beperkingen ingevolge veiligheid, regelmatigheid en doeltreffendheid |
oeuvre des modifications de procédure qui en découleraient. | van het luchtverkeer, en verleent zij haar medewerking aan de |
uitvoering van de procedurewijzigingen die daaruit zouden | |
voortvloeien. | |
Art. 9.§ 1er. Belgocontrol fournit aux Autorités aéroportuaires et |
Art. 9.§ 1. Belgocontrol verschaft aan de Luchthavenautoriteiten en |
aux Exploitants aéroportuaires des informations relatives aux | de Luchthavenexploitanten gegevens betreffende de luchtvaartuigen, hun |
aéronefs, à leur pilotage, à leurs mouvements et aux effets | |
observables de ceux-ci. Les informations en question sont les | besturing, hun bewegingen en de waarneembare gevolgen ervan. Deze |
suivantes : | gegevens omvatten : |
- « date »; | - « date »; |
- « call sign », soit le nom de code de l'aéronef utilisé en | - « call sign », zijnde de codenaam van het luchtvaartuig die wordt |
radiophonie; | gebruikt in de radiocommunicatie; |
- « SSR code » : « Secondary Surveillance Radar Code »; | - « SSR code » : « Secondary Surveillance Radar Code »; |
- « aircraft type »; | - « aircraft type »; |
- « assigned SID/STAR » : « Standard Instrument Departure/Standard | - « assigned SID/STAR » : « Standard Instrument Departure/Standard |
Instrument Arrival »; | Instrument Arrival »; |
- « consecutive positions (x, y coordinates and altitude) », « speed | - « consecutive positions (x, y coordinates and altitude) », « speed |
and time »; | and time »; |
- « estimated time of arrival and its updates »; | - « estimated time of arrival and its updates »; |
- « transition indicator » : message informatique diffusé à | - « transition indicator » : computerbericht dat wordt verspreid ter |
attentie van alle betrokken derden (bijvoorbeeld, de piloot van het | |
l'attention de tout tiers intéressé (par exemple, le pilote de l'avion | vliegtuig in kwestie, de luchthaven van bestemming, de |
concerné, l'aéroport d'arrivée ou la compagnie de handling) indiquant | handlingmaatschappij) en waarin wordt aangegeven dat een vliegtuig is |
qu'un avion est transféré de l'« ACC » (« Area Control Center ») à l'« | overgedragen van het « ACC » (« Area Control Center ») aan de « APP » |
APP » (« Approach »); | (« Approach »); |
- « actual time of arrival » ou « actual time of departure ». | - « actual time of arrival » of « actual time of departure ». |
§ 2. Belgocontrol fournit aux services de police aéronautique et | § 2. Belgocontrol verschaft aan de diensten van de luchtvaartpolitie |
d'inspection aéronautique toutes les informations qu'ils requièrent, | en -inspectie alle gegevens die zij nodig hebben, en inzonderheid |
et notamment des informations relatives aux aéronefs, à leur pilotage, | gegevens betreffende de luchtvaartuigen, hun besturing, hun bewegingen |
à leurs mouvements et aux effets observables de ceux-ci, en vue de | en de waarneembare gevolgen ervan, teneinde hun in staat te stellen de |
leur permettre de déterminer la cause d'incidents ou d'accidents, | oorzaken van incidenten of ongevallen vast te stellen volgens de |
selon les prescriptions prévues dans la section ENR1.14-1.14.8 de | voorschriften bepaald in afdeling ENR1.14-1.14.8 van de A.I.P. |
l'A.I.P. § 3. Belgocontrol fournit les prestations visées au § 1er aux | § 3. Belgocontrol verstrekt de prestaties bedoeld in § 1 kosteloos aan |
aéroports et aérodromes publics régionaux à titre gratuit dans la | de regionale luchthavens en openbare vliegvelden voor zover zij zijn |
mesure où elles sont prévues dans l'Accord de coopération. | bepaald in het Samenwerkingsakkoord. |
Art. 10.§ 1er. Dans l'espace aérien visé à l'article 3, § 1er, 1°, et |
Art. 10.§ 1. In het luchtruim bedoeld in artikel 3, § 1, 1°, en in de |
dans les zones d'approche et au sol des aéroports et aérodromes visés | naderingszones en aan de grond op de luchthavens en vliegvelden |
à l'article 3, § 1er, 2°, Belgocontrol garantit en toutes | bedoeld in artikel 3, § 1, 2°, waarborgt Belgocontrol in alle |
circonstances les prestations requises pour assurer le service de la | omstandigheden de vereiste prestaties om de |
circulation aérienne nécessaire : | luchtverkeersdienstverlening te verzekeren die nodig is voor : |
1° à l'assistance aux aéronefs en détresse; | 1° hulp aan luchtvaartuigen in moeilijkheden; |
2° aux vols ayant un caractère humanitaire reconnu par le Ministre. | 2° vluchten met een humanitair karakter die door de Minister zijn erkend. |
§ 2. Par ailleurs, Belgocontrol mettra tout en oeuvre pour définir, au | § 2. Bovendien zal Belgocontrol alles in het werk stellen om uiterlijk |
plus tard le 31 décembre 2000, le contenu et les modalités d'un | op 31 december 2000 de inhoud en de nadere regels te bepalen van een |
service minimum garanti permettant d'assurer, de manière suffisante, | gewaarborgde minimum dienstverlening die toelaat om in voldoende mate |
la continuité des missions de service public. Cette proposition fera | de continuïteit van de opdrachten van openbare dienst te verzekeren. |
Dit voorstel maakt het voorwerp uit van een addendum bij dit | |
l'objet d'un avenant au présent contrat de gestion. Dans cette | beheerscontract. In deze optiek zal de eerste overeenkomst die zij met |
perspective, la première convention qu'elle conclura avec les | de representatieve personeelsorganisaties zal aangaan, een luik |
organisations représentatives du personnel comprendra un volet | inhouden dat de versterking van de gewaarborgde minimum |
garantissant le renforcement du service minimum garanti prévu au § 1er. | dienstverlening bepaald in § 1 waarborgt. |
Art. 11.Belgocontrol et B.I.A.C. concluront des conventions portant |
Art. 11.Belgocontrol en B.I.A.C. zullen overeenkomsten aangaan |
sur des matières d'intérêt commun en vue d'assurer la continuité et la | betreffende aangelegenheden van gemeenschappelijk belang teneinde de |
coordination de leurs missions de service public respectives. | continuïteit en de coördinatie van hun respectieve opdrachten van |
openbare dienst te verzekeren. | |
CHAPITRE III. - Capacité de l'aéroport de Bruxelles-National et des | HOOFDSTUK III. - Capaciteit van de luchthaven Brussel-Nationaal en van |
aéroports régionaux | de regionale luchthavens |
Art. 12.§ 1er. Sans préjudice des objectifs de sécurité de la |
Art. 12.§ 1. Zonder afbreuk te doen aan de doelstellingen inzake |
navigation aérienne visés à l'article 3, Belgocontrol garantit la | luchtvaartveiligheid bedoeld in artikel 3, waarborgt Belgocontrol de |
opgegeven capaciteit van de banen op de luchthaven Brussel-Nationaal | |
capacité déclarée des pistes à l'aéroport de Bruxelles-National de 64 | op een niveau van 64 gecoördineerde bewegingen per uur. Afhankelijk |
mouvements coordonnés par heure. En fonction de la répartition entre | van de verdeling tussen aankomende en vertrekkende vluchten, kan |
les départs et les arrivées, Belgocontrol pourra porter cette capacité | Belgocontrol deze capaciteit met de huidige luchthaveninfrastructuur |
à 68 mouvements coordonnées par heure avec l'infrastructure | opvoeren tot 68 gecoördineerde bewegingen per uur. |
aéroportuaire actuelle. | |
§ 2. Au plus tard pour le 31 décembre 2000, Belgocontrol définit, en | § 2. Ten laatste tegen 31 december 2000 bepaalt Belgocontrol in |
collaboration avec B.I.A.C., les adaptations procédurales et/ou | samenwerking met B.I.A.C. de aanpassingen aan procedures en/of |
d'infrastructure nécessaires à porter la capacité déclarée | infrastructuur die nodig zijn om de opgegeven capaciteit voor het |
gebruik van de banen op de luchthaven Brussel-Nationaal op te voeren | |
d'utilisation des pistes à l'aéroport de Bruxelles-National à 80 | tot 80 gecoördineerde bewegingen per uur met behoud van het huidige |
mouvements coordonnés par heure avec maintien du niveau de sécurité | veiligheidsniveau. Deze aanpassingen worden aan de Minister van |
actuel. Les adaptations définies sont communiquées au Ministre de la | |
Défense nationale. Dans la mesure où elles sont susceptibles d'avoir | Landsverdediging meegedeeld. Voor zover zij invloed kunnen hebben op |
une incidence sur les infrastructures appartenant au Ministère de la | de infrastructuur van de Minister van Landsverdediging of op het |
Défense nationale ou sur l'espace aérien réservé aux opérations | luchtruim bestemd voor militaire operaties, vormen deze aanpassingen |
militaires, ces adaptations font l'objet d'une concertation avec le | het voorwerp van overleg met de Minister van Landsverdediging. |
Ministre de la Défense nationale. Belgocontrol annonce la mise en | Belgocontrol kondigt de uitvoering van het weerhouden programma |
oeuvre du programme retenu au plus tard pour le 31 décembre 2001. Les | uiterlijk op 31 december 2001 aan. De aspecten van dit programma die |
aspects de ce programme qui portent atteinte aux infrastructures | afbreuk doen aan de infrastructuur die toebehoort aan het Ministerie |
appartenant au Ministère de la Défense nationale ou à l'espace aérien | van Landsverdediging of aan het luchtruim bestemd voor militaire |
réservé aux opérations militaires ne peuvent être mis en oeuvre sans | operaties mogen niet worden uitgevoerd zonder de toestemming van de |
l'accord du Ministre de la Défense nationale. Cet accord est réputé | Minister van Landsverdediging. Deze toestemming wordt geacht te zijn |
acquis 30 jours après la communication dudit programme au Ministre de | gegeven 30 dagen na mededeling van genoemd programma aan het |
la Défense nationale. | Ministerie van Landsverdediging. |
Art. 13.§ 1er. Les valeurs de capacité prévues à l'article 12 ne sont |
Art. 13.§ 1. De capaciteitswaarden bepaald in artikel 12 worden enkel |
garanties que pour des conditions normales d'exploitation. | |
Belgocontrol pourra être contrainte de réduire temporairement la | gewaarborgd onder normale exploitatievoorwaarden. Belgocontrol kan |
capacité de l'aéroport de Bruxelles-National en raison de facteurs | genoodzaakt zijn de capaciteit van de luchthaven Brussel-Nationaal |
exogènes tels que des conditions météorologiques défavorables, | tijdelijk te verminderen ingevolge externe factoren zoals ongunstige |
l'exécution de travaux ou des changements significatifs dans : | weersomstandigheden, de uitvoering van werken of belangrijke |
wijzigingen in : | |
1° la répartition de l'espace aérien belge entre Belgocontrol et la | 1° de verdeling van het Belgische luchtruim tussen Belgocontrol en de |
Force aérienne de l'armée belge; | Luchtmacht van het Belgische leger; |
2° le niveau de division entre l'espace aérien contrôlé par CANAC et | 2° het scheidingsniveau tussen het luchtruim dat door CANAC wordt |
celui contrôlé par Eurocontrol; | gecontroleerd, en dat onder controle van Eurocontrol; |
3° l'organisation de l'espace aérien belge confié à Eurocontrol et les | 3° de organisatie van het Belgische luchtruim dat aan Eurocontrol is |
procédures qui y sont appliquées; | toevertrouwd, en de procedures die daarin worden toegepast; |
4° l'organisation de l'espace aérien des pays voisins et les | 4° de organisatie van het luchtruim van de buurlanden en de procedures |
procédures qui y sont appliquées; | die daarin worden toegepast; |
§ 2. Belgocontrol pourra également être contrainte de réduire | § 2. Belgocontrol kan eveneens genoodzaakt zijn de capaciteit van de |
temporairement la capacité de l'aéroport de Bruxelles-National en | luchthaven Brussel-Nationaal tijdelijk te verminderen omwille van |
raison de limitations imposées par B.I.A.C., telles que : | beperkingen opgelegd door B.I.A.C. zoals : |
1° l'organisation du réseau des voies de circulation, l'étendue des | 1° de organisatie van het netwerk van rolbanen, de omvang van de |
aires de guidage et le nombre de portes; | geleidingszones en het aantal poorten; |
2° la composition et la diversité de la flotte qui fréquente | 2° de samenstelling en de verscheidenheid van de vloot die de |
l'aéroport de Bruxelles-National; | luchthaven Brussel-Nationaal aandoet; |
3° la construction d'infrastructures; | 3° de uitvoeringen van infrastructuurwerken; |
4° les contraintes environnementales. | 4° beperkingen inzake leefmilieu. |
Art. 14.§ 1er. Belgocontrol établit un rapport annuel sur |
Art. 14.§ 1. Belgocontrol stelt een jaarverslag op over het gebruik |
l'utilisation de la capacité des pistes de l'aéroport de | van de capaciteit van de banen op de luchthaven Brussel-Nationaal |
Bruxelles-National au cours de l'année écoulée. Ce rapport met en | tijdens het afgelopen jaar. Dit verslag gaat in het bijzonder in op de |
exergue l'incidence des facteurs exogènes ayant influencé les | weerslag van externe factoren op de capaciteit alsook op de |
performances de capacité, ainsi que les dispositions prises en vue | maatregelen die werden genomen om de capaciteit uit te breiden. |
d'accroître la capacité. Belgocontrol adresse ce rapport au Ministre | Belgocontrol stuurt dit verslag naar de Minister en naar de Minister |
et au Ministre de la Défense nationale avant le 31 mai de chaque | van Landsverdediging vóór 31 mei van elk jaar. |
année. § 2. De même, Belgocontrol établit un rapport annuel sur l'utilisation | § 2. Belgocontrol stelt eveneens een jaarverslag op over het gebruik |
de la capacité des pistes des aéroports et aérodromes publics | van de capaciteit van de banen op de regionale luchthavens en openbare |
régionaux au cours de l'année écoulée. Belgocontrol adresse ce rapport | vliegvelden tijdens het afgelopen jaar. Belgocontrol stuurt dit |
au Ministre, au Ministre de la Défense nationale, et aux ministres | verslag naar de Minister, naar de Minister van Landsverdediging en |
régionaux compétents avant le 31 mai de chaque année. | naar de bevoegde gewestministers vóór 31 mei van elk jaar. |
Art. 15.Belgocontrol partage avec les Autorités aéroportuaires et les |
Art. 15.Belgocontrol stelt haar diensten van studie en uitvoering ten |
Exploitants aéroportuaires, à leur demande et selon des modalités à | behoeve van de optimalisering van de capaciteit van de luchthavens ter |
convenir, sa capacité d'étude et de mise en oeuvre en vue | beschikking van de Luchthavenautoriteiten en de |
d'optimaliser les capacités aéroportuaires. | Luchthavenexploitanten, op hun vraag en volgens overeen te komen |
modaliteiten. | |
CHAPITRE IV. - Qualité du service et relations avec les usagers | HOOFDSTUK IV. - Kwaliteit van dienstverlening en betrekkingen met de |
Art. 16.Belgocontrol s'engage à améliorer en permanence la qualité du |
gebruikers Art. 16.Belgocontrol verbindt zich ertoe om de kwaliteit van de |
dienstverlening aan de gebruikers op het gebied van de veiligheid, de | |
service offert aux usagers en ce qui concerne la sécurité, la | beschikbaarheid en het onderhoud van de installaties en de ontvangst |
disponibilité et l'entretien des installations et l'accueil. Elle | voortdurend te verbeteren. Belgocontrol draagt er zorg voor dat de |
veille à ce que les méthodes selon lesquelles elle exécute les | methoden volgens welke zij de opdrachten van openbare dienst uitvoert, |
missions de service public évoluent en fonction de l'environnement | evolueren in functie van de technische en economische omgeving en de |
technique et économique et des besoins réels des usagers et en | reële behoeften van de gebruikers en geïnspireerd op de meest |
s'inspirant des méthodes internationales les mieux adaptées. | geschikte internationale methoden. |
Art. 17.§ 1er. L'efficacité du système de contrôle aérien est mesurée |
Art. 17.§ 1. De doeltreffendheid van het luchtverkeersleidingssysteem |
par un ensemble d'indicateurs de qualité comprenant au moins : | wordt gemeten aan de hand van een reeks kwaliteitsindicatoren die ten minste volgende elementen omvatten : |
1° les temps de vol dans les circuits d'attente; | 1° de vliegtijden in de wachtcircuits; |
2° les délais aux points d'attente; | 2° de vertragingen aan de wachtpunten; |
3° les temps de roulage ou l'utilisation des pistes. | 3° de rijtijden of het gebruik van de banen. |
§ 2. L'analyse des indicateurs de qualité visés au § 1er se fera en | § 2. De analyse van de kwaliteitsindicatoren bedoeld in § 1 zal |
geschieden in functie van de omstandigheden en de voorziene | |
fonction des circonstances et des capacités prévues, ainsi que selon | capaciteiten, alsook volgens criteria van beschikbaarheid van de |
des critères de disponibilité des systèmes de contrôle aérien, des | luchtverkeersleidingssystemen, de uitrusting en de diensten waaruit |
outils et des services qui le composent. | deze bestaan. |
§ 3. En vue d'améliorer la performance du système de contrôle aérien | § 3. Teneinde de prestaties van het luchtverkeersleidingssysteem |
visée au § 2, Belgocontrol établit une base de données en vue du | bedoeld in § 2 te verbeteren, legt Belgocontrol een gegevensbank aan |
développement d'outils statistiques sur le niveau de performance | met het oog op de ontwikkeling van statistische instrumenten inzake |
atteint le 31 décembre 1999 et permettant de déterminer, pour le 31 | het prestatieniveau dat op 31 december 1999 werd behaald, en die |
décembre 2000, les objectifs de performance à atteindre. Ces objectifs | toelaten om de prestatiedoelstellingen te bepalen die tegen 31 |
december 2000 moeten worden bereikt. Deze doelstellingen dienen te | |
seront déterminés à partir d'un « benchmarking », basé sur l'ensemble | worden bepaald uitgaande van een « benchmarking », aan de hand van |
des indicateurs pertinents, par rapport aux services de contrôle | alle pertinente indicatoren, ten opzichte van de luchtverkeersdiensten |
aérien des pays voisins. Les objectifs de performance seront inclus | van de buurlanden. De prestatiedoelstellingen worden ingeschreven in |
par avenant au présent contrat de gestion. | een addendum bij dit beheerscontract. |
Art. 18.§ 1er. Belgocontrol assure à son personnel de la division « |
Art. 18.§ 1. Belgocontrol verstrekt aan haar personeel van de |
Air Traffic Services » (ATS) une formation de base conformément aux | afdeling « Air Traffic Services » (ATS) een basisopleiding die |
meilleures pratiques de la profession et aux normes de l'O.A.C.I. | overeenstemt met de beste praktijken in de sector en de I.C.A.O.-normen. |
§ 2. Belgocontrol assure à l'entièreté de son personnel une formation | § 2. Belgocontrol verstrekt aan haar voltallig personeel een continue |
opérationnelle continue et y consacre un montant minimum annuel | operationele opleiding en besteedt hieraan jaarlijks een bedrag dat |
équivalent à 2,5 pour-cent de sa masse salariale. | overeenstemt met ten minste 2,5 procent van haar loonmassa. |
CHAPITRE V. - Tarification, relations financières avec l'Etat et plan | HOOFDSTUK V. - Tarifering, financiële betrekkingen met de Staat en |
d'entreprise | ondernemingsplan |
Art. 19.§ 1er. Belgocontrol perçoit pour chaque atterrissage et pour |
Art. 19.§ 1. Belgocontrol heft voor elke landing en elke opstijging |
chaque décollage une redevance dont le montant est égal au produit de | een vergoeding waarvan het bedrag gelijk is aan het produkt van de |
la formule T x P x W x K, dans laquelle : | formule T x P x W x K, waarin : |
- T est le tarif unitaire de la redevance; | - T het eenheidstarief van de vergoeding is; |
- P est un coefficient de pointe; | - P een piekcoëfficiënt is; |
- W est le poids maximum autorisé au décollage de l'aéronef, exprimé | - W het hoogst toegelaten startgewicht van het luchtvaartuig is, |
en tonnes (toute fraction de tonne étant comptée comme une tonne | uitgedrukt in ton (waarbij elke fractie van een ton voor een volledige |
entière), tel qu'indiqué dans le certificat de navigabilité, le manuel | ton wordt gerekend), zoals vermeld in het bewijs van luchtwaardigheid, |
de vol ou tout autre document annexé au certificat de navigabilité; | de vlieghandleiding of elk ander bij het bewijs van luchtwaardigheid |
behorend bescheid; | |
- K est un coefficient de modulation variant en fonction, d'une part, | - K een modulatiecoëfficiënt is, variërend in functie van het tijdstip |
du moment où a lieu l'atterrissage ou le décollage et, d'autre part, | waarop de landing of de opstijging plaatsheeft, enerzijds, en de |
de la catégorie acoustique à laquelle appartient l'aéronef. | geluidscategorie waartoe het luchtvaartuig behoort, anderzijds. |
La redevance pour chaque atterrissage et décollage s'élève à 400 | De vergoeding voor elke landing of opstijging bedraagt minimum 400 |
francs minimum (hors T.V.A.). Le tarif unitaire (T) de la redevance | frank (exclusief B.T.W.). Het eenheidstarief (T) van de vergoeding is |
est fixé à 68,5 francs maximum (hors T.V.A.). Le coefficient de pointe | vastgesteld op maximum 68,5 frank (exclusief B.T.W.). De |
(P) s'élève à 1. Ce même coefficient s'élève à 1,5 durant les périodes | piekcoëfficiënt (P) bedraagt 1. Deze coëfficiënt bedraagt 1,5 tijdens |
suivantes : | de volgende perioden : |
- du lundi au vendredi inclus, entre 8 heures et 11 heures (heure | - van maandag tot en met vrijdag, tussen 8 uur en 11 uur (lokale tijd) |
locale) et entre 17 heures et 20 heures (heure locale); | en tussen 17 uur en 20 uur (lokale tijd); |
- entre 1 heure et 5 heures (heure locale). | - tussen 1 uur en 5 uur (lokale tijd). |
Le poids (W) s'élève à 6 tonnes minimum. Le minimum est porté à 25 | Het gewicht (W) bedraagt minimum 6 ton. Dit minimum wordt op 25 ton |
tonnes du lundi au vendredi inclus, entre 8 heures et 11 heures et | gebracht van maandag tot en met vrijdag, tussen 8 uur en 11 uur en |
entre 17 heures et 20 heures (heure locale). Le poids (W) s'élève à | tussen 17 uur en 20 uur (lokale tijd). Het gewicht (W) bedraagt |
175 tonnes maximum excepté : | maximum 175 ton, behalve : |
- du lundi au vendredi inclus, entre 8 heures et 11 heures et entre 17 | - van maandag tot en met vrijdag, tussen 8 uur en 11 uur en tussen 17 |
heures et 20 heures (heure locale); | uur en 20 uur (lokale tijd); |
- entre 23 heures et 6 heures (heure locale). | - tussen 23 uur en 6 uur (lokale tijd). |
Le coefficient de modulation (K) de la redevance est déterminé selon | De modulatiecoëfficiënt (K) van de vergoeding wordt bepaald volgens de |
le tableau ci-dessous : | hierna weergegeven tabel : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
L'heure prise en compte pour l'atterrissage est celle du moment où | Het voor de landing in aanmerking te nemen uur is dat van het tijdstip |
l'aéronef touche le sol. L'heure prise en compte pour le décollage est | waarop het luchtvaartuig de grond raakt. Het voor de opstijging in |
aanmerking te nemen uur is dat van het tijdstip waarop het | |
celle du moment où l'aéronef quitte le sol. | luchtvaartuig de grond verlaat. |
Les aéronefs sont classés en cinq catégories acoustiques par les soins | De luchtvaartuigen worden ingedeeld in vijf geluidscategorieën door |
de B.I.A.C., conformément aux dispositions du contrat de gestion | toedoen van B.I.A.C., overeenkomstig de bepalingen van het |
conclu entre l'Etat et B.I.A.C. | beheerscontract tussen de Staat en B.I.A.C. |
§ 2. Le montant des redevances d'atterrissage et de décollage dû par | § 2. Het bedrag van de landings- en opstijgingsvergoedingen dat een |
un exploitant pour une saison est diminué pour les vols et selon les | exploitant verschuldigd is voor een seizoen, wordt verminderd voor de |
modalités spécifiés dans le tableau ci-dessous. La diminution est | vluchten en volgens de modaliteiten gespecificeerd in de hierna |
appliquée pour les vols passagers et les vols tout-cargo effectués | weergegeven tabel. De vermindering wordt toegepast op de passagiers- |
entre 6 heures et 23 heures (heure locale), pour autant qu'ils ne | en volvrachtvluchten die worden uitgevoerd tussen 6 uur en 23 uur |
(lokale tijd), voor zover zij niet worden uitgevoerd met toestellen | |
soient pas effectués avec des appareils qui sont classés « Chapter 2 » | die vallen onder « Chapter 2 » volgens bijlage 16 bij de Overeenkomst |
selon l'annexe 16 à la Convention de Chicago. | van Chicago. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
« V » est le nombre moyen de vols directs, sans changement d'avion, | « V » is het gemiddeld aantal rechtstreekse vluchten, zonder overstap, |
par semaine opérés par un exploitant vers une destination déterminée, | per week uitgevoerd door een exploitant naar een bepaalde bestemming, |
pendant au moins 20 semaines lors de la saison d'hiver et pendant au | gedurende ten minste 20 weken tijdens het winterseizoen en gedurende |
moins 27 semaines lors de la saison d'été. | ten minste 27 weken tijdens het zomerseizoen. |
« P » est le nombre moyen de passagers locaux transportés par semaine | « P » is het gemiddeld aantal lokale passagiers per week dat tijdens |
vers une destination déterminée par l'ensemble des exploitants. Le | een seizoen naar een bepaalde bestemming wordt vervoerd door alle |
nombre de passagers locaux est le nombre total de passagers au départ, | exploitanten samen. Het aantal lokale passagiers is het totaal aantal |
diminué du nombre de passagers en transfert. | vertrekkende passagiers, verminderd met het aantal transferpassagiers. |
Un vol européen est un vol vers une destination située dans une région | Een Europese vlucht is een vlucht naar een bestemming gelegen in een |
classifiée comme « E » ou « L » dans le document 7910/84 de l'O.A.C.I. | gebied dat in het document 7910/84 van de I.C.A.O. als « E » of « L » |
wordt geclassificeerd. | |
La saison est la saison d'été (30 semaines) ou d'hiver (22 semaines), | Het seizoen is het zomerseizoen (30 weken) of het winterseizoen (22 |
telle qu'elle est établie dans les horaires des transporteurs aériens. | weken), zoals het wordt vastgesteld in de dienstregeling van de luchtvervoerders. |
§ 3. Pour les aéronefs qui effectuent des vols imposés par le Ministre | § 3. Voor luchtvaartuigen die door de Minister opgelegde vluchten |
en vue de l'entraînement de l'équipage et pour les aéronefs qui | uitvoeren met het oog op de training van de bemanning, en voor de |
effectuent des vols d'essai en vue de la délivrance, du renouvellement | luchtvaartuigen die proefvluchten uitvoeren met het oog op de |
ou de la restitution du certificat de navigabilité, les redevances | uitreiking, de hernieuwing of de teruggave van het bewijs van |
prévues aux §§ 1er et 2 sont réduites de 80 pour-cent, sans pouvoir | luchtwaardigheid, worden de in §§ 1 en 2 bepaalde vergoedingen met 80 |
être inférieures au minimum prévu au § 1er. Cette réduction n'est pas | procent verminderd, zonder lager te mogen zijn dan het in § 1 bepaalde |
accordée du lundi au vendredi inclus, entre 8 heures et 11 heures et | minimum. Deze vermindering wordt niet toegekend van maandag tot en met |
entre 17 heures et 20 heures (heure locale). | vrijdag, tussen 8 uur en 11 uur en tussen 17 uur en 20 uur (lokale |
§ 4. Sont exonérés de redevance les aéronefs militaires belges ou les | tijd). § 4. Belgische militaire luchtvaartuigen of buitenlandse militaire |
luchtvaartuigen worden van vergoeding vrijgesteld indien de Staat | |
aéronefs militaires étrangers lorsque l'Etat dont relèvent ces | waaronder deze luchtvaartuigen ressorteren een gelijkaardige |
aéronefs accorde un traitement similaire aux aéronefs militaires | behandeling verleent aan Belgische militaire luchtvaartuigen op basis |
belges sur base d'une réciprocité dûment constatée. | van behoorlijk vastgestelde wederkerigheid. |
§ 5. Les redevances visées au présent article peuvent être liées à | § 5. De in dit artikel bedoelde vergoedingen kunnen worden gekoppeld |
l'indice des prix à la consommation publié au Moniteur belge du mois | aan het in het Belgisch Staatsblad gepubliceerde indexcijfer van de |
de décembre 1996. Cette adaptation éventuelle est effectuée le 1er | consumptieprijzen van de maand december 1996. Deze eventuele |
janvier de chaque année proportionnellement à l'indice des prix du | aanpassing wordt uitgevoerd op 1 januari van ieder jaar naar |
mois de décembre précédent. Les montants ainsi obtenus sont arrondis | evenredigheid van het indexcijfer van de voorafgaande maand december. |
au franc supérieur ou inférieur. Les montants adaptés ne sont | De aldus verkregen bedragen worden afgerond op de hogere of de lagere |
d'application qu'à partir du 1er avril suivant. | frank. De aangepaste bedragen worden slechts toegepast vanaf 1 april |
die erop volgt. | |
§ 6. Belgocontrol publie ses redevances au Moniteur belge et dans | § 6. Belgocontrol maakt haar vergoedingen bekend in het Belgisch |
l'A.I.P. | Staatsblad en in de A.I.P. |
§ 7. Les parties détermineront un nouveau système de redevances et | § 7. De partijen zullen een nieuw stelsel van vergoedingen en |
d'indexation pour le 31 décembre 2000. | indexatie vaststellen tegen 31 december 2000. |
§ 8. Belgocontrol informe B.I.A.C. de la mise en oeuvre de toute | § 8. Belgocontrol licht B.I.A.C. in over de toepassing van elke |
procédure visant à modifier son système de redevances. | procedure tot wijziging van haar vergoedingsstelsel. |
Art. 20.Sans préjudice de l'article 204 de la loi du 29 décembre 1990 |
Art. 20.Onverminderd artikel 204 van de wet van 29 december 1990 |
portant des dispositions sociales, les missions de service public ne | houdende sociale bepalingen, geven de opdrachten van openbare dienst |
geen aanleiding tot enige Staatssubsidie ten voordele van | |
donnent lieu à aucune subvention de l'Etat en faveur de Belgocontrol. | Belgocontrol. Deze laatste is de Staat geen retributie of vergoeding |
Celle-ci n'est redevable à l'Etat d'aucune rétribution ou indemnité en | verschuldigd uit hoofde van de opdrachten en rechten die haar zijn |
raison des missions et droits qui lui sont conférés par la loi du 21 | toegewezen door de wet van 21 maart 1991, het koninklijk besluit van |
mars 1991, l'arrêté royal du 2 avril 1998 ou le présent contrat de | 2april 1998 of dit beheerscontract. De Staat geeft Belgocontrol de |
gestion. L'Etat assure en toutes circonstances à Belgocontrol | verzekering dat het in alle omstandigheden de totaliteit van de « en |
l'encaissement de la totalité des redevances en route en provenance | route » heffingen afkomstig van Eurocontrol kan ontvangen. |
d'Eurocontrol. | |
Art. 21.Sans préjudice de l'article 28, deuxième alinéa, de la loi du |
|
21 mars 1991, les bénéfices nets de Belgocontrol sont affectés à une | Art. 21.Onverminderd artikel 28, tweede lid, van de wet van 21 maart |
réserve disponible. Toute réduction de cette réserve est opérée avec | 1991, wordt de nettowinst van Belgocontrol toegewezen aan een |
l'approbation du Ministre. L'approbation du Ministre est réputée acquise à défaut de prise de position de sa part dans un délai de trois mois à dater de la notification qui lui est faite. Art. 22.§ 1er. Le conseil d'administration de Belgocontrol adopte un plan d'entreprise quinquennal fixant les objectifs et la stratégie à moyen terme de Belgocontrol. Chaque année, le conseil actualise le plan d'entreprise et, le cas échéant, l'adapte aux changements intervenus. |
beschikbare reserve. Elke vermindering van deze reserve is onderworpen aan de goedkeuring van de Minister. De goedkeuring van de Minister wordt geacht te zijn gegeven bij ontstentenis van een stellingname van zijn kant binnen een termijn van drie maanden te rekenen vanaf de datum van betekening. Art. 22.§ 1. De raad van bestuur van Belgocontrol neemt een ondernemingsplan over vijf jaar aan dat de doelstellingen en de strategie van Belgocontrol op middellange termijn bepaalt. Elk jaar actualiseert de raad het ondernemingsplan en past het desgevallend aan aan de wijzigingen die zich hebben voorgedaan. |
§ 2. Le plan d'entreprise de Belgocontrol comprend au moins les | § 2. Het ondernemingsplan van Belgocontrol bevat ten minste de |
volgende elementen, waarbij een onderscheid wordt gemaakt tussen de | |
éléments suivants, en distinguant les données relatives aux missions | gegevens betreffende de opdrachten van openbare dienst en deze |
de service public de celles relatives aux autres activités : | betreffende de andere activiteiten : |
1° une analyse de l'environnement stratégique de l'entreprise, y | 1° een analyse van de strategische omgeving van de onderneming, met |
compris de l'évolution des principaux aéroports des pays voisins et de | inbegrip van de evolutie van de belangrijkste luchthavens van de |
l'occupation future de l'espace aérien; | buurlanden en de toekomstige bezetting van het luchtruim; |
2° la formulation des objectifs de l'entreprise et des moyens à mettre | 2° de formulering van de doelstellingen van de onderneming en van de |
en oeuvre conformément aux points ci-dessous, tenant compte de | middelen die dienen te worden ingezet overeenkomstig de hiernavolgende |
l'exécution des articles 12 à 15; | punten, rekening houdend met de uitvoering van de artikelen 12 tot 15; |
3° une analyse des points forts et des points faibles de l'entreprise; | 3° een analyse van de sterke en zwakke punten van de onderneming; |
4° une description des ressources humaines et matérielles à mettre en | 4° een beschrijving van de menselijke en materiële hulpmiddelen die |
oeuvre en vue de répondre aux objectifs et d'exécuter la stratégie | moeten worden ingezet om de doelstellingen te verwezenlijken en om de |
proposée; | voorgestelde strategie uit te voeren; |
5° un plan financier comprenant au moins les hypothèses économiques, | 5° een financieel plan dat ten minste de economische hypothesen omvat, |
une préfiguration des bilans et comptes de résultats et le budget de | alsook een prefiguratie van de balansen en resultatenrekeningen en het |
trésorerie. | thesauriebudget. |
§ 3. Le plan d'entreprise pourra tenir compte de la création, au | § 3. Het ondernemingsplan mag rekening houden met de vorming, op het |
passif du bilan de Belgocontrol, d'une provision destinée à prendre en | passief van de balans van Belgocontrol, van een provisie die bestemd |
compte immédiatement ou de manière graduelle l'impact de la charge | is om, onmiddellijk of progressief, de toekomstige last verbonden aan |
future liée au paiement des pensions du personnel. | de uitbetaling van de pensioenen van het personeel op te vangen. |
§ 4. Les éléments du plan d'entreprise qui concernent l'exécution des | § 4. De elementen van het ondernemingsplan die betrekking hebben op de |
missions de service public et toute modification de ces éléments sont | uitvoering van de opdrachten van openbare dienst, en elke wijziging |
soumis à l'approbation du Ministre au plus tard le 1er juillet de l'année précédant le premier exercice visé par le plan ou de l'année de modification, selon le cas. Si certains éléments du plan d'entreprise sont susceptibles d'avoir une incidence sur les infrastructures appartenant au Ministère de la Défense nationale ou sur l'espace aérien réservé aux opérations militaires, le Ministre soumet sans délai ces éléments au Ministre de la Défense nationale afin de recueillir son accord sur ceux-ci. L'approbation du Ministre sera réputée acquise à défaut de prise de position de sa part avant le | van deze elementen worden ter goedkeuring voorgelegd aan de Minister, uiterlijk op 1 juli van het jaar dat voorafgaat aan het eerste boekjaar waarop het plan slaat, of van het jaar van wijziging, naargelang het geval. Indien bepaalde elementen van het ondernemingsplan invloed kunnen hebben op de infrastructuur van de Minister van Landsverdediging of op het luchtruim bestemd voor militaire operaties, legt de Minister deze elementen onverwijld aan de Minister van Landsverdediging voor met het oog op het bekomen van zijn akkoord met betrekking tot deze elementen. De goedkeuring van de Minister wordt geacht te zijn gegeven bij ontstentenis van een stellingname van zijn kant vóór 1 oktober van het betreffende jaar. |
1er octobre de l'année en question. Le premier plan d'entreprise sera | Het eerste ondernemingsplan zal aan de Minister worden voorgelegd |
soumis au Ministre dans les deux mois de l'entrée en vigueur du | binnen de twee maanden na de inwerkingtreding van dit beheerscontract |
présent contrat de gestion et son approbation par le Ministre sera | en de goedkeuring ervan door de Minister wordt geacht te zijn gegeven |
réputée acquise à défaut de prise de position de sa part dans les 15 | bij ontstentenis van een stellingname van zijn kant binnen de 15 dagen |
jours de la réception du plan. | te rekenen vanaf de datum van ontvangst van het plan. |
Art. 23.Le conseil d'administration de Belgocontrol adopte et soumet |
Art. 23.De raad van bestuur van Belgocontrol keurt het jaarverslag |
au Ministre le rapport annuel visé à l'article 23, § 5, de la loi du | bedoeld in artikel 23, § 5, van de wet van 21 maart 1991 goed en legt |
21 mars 1991 au plus tard le 31 mai de chaque année. | het aan de Minister voor ten laatste op 31 mei van elk jaar. |
CHAPITRE VI. - Sanctions et durée | HOOFDSTUK VI. - Sancties en duur |
Art. 24.En cas d'exécution défaillante par Belgocontrol des |
Art. 24.In geval van gebrekkige uitvoering door Belgocontrol van de |
obligations prévues par le présent contrat de gestion, à laquelle | verbintenissen bepaald in dit beheerscontract, welke zij niet heeft |
celle-ci n'a pas remédié dans les délais raisonnables impartis dans | rechtgezet binnen de redelijke termijn die daarvoor wordt gesteld in |
une mise en demeure de la part de l'Etat, le Ministre peut, à la fin | de ingebrekestelling door de Staat, kan de Minister, op het einde van |
de chaque exercice concerné, imposer à Belgocontrol, pour chaque type | elk betrokken boekjaar, aan Belgocontrol, voor elke type van |
de manquement, le paiement d'une indemnité ne pouvant excéder 1 | tekortkoming de betaling opleggen van een vergoeding die 1 procent van |
pour-cent du chiffre d'affaires réalisé par Belgocontrol dans les | het zakencijfer dat door Belgocontrol wordt gerealiseerd in de |
opdrachten van openbare dienst, niet mag overschrijden. Het totaal | |
missions de service public. Le montant total des indemnités payées par | bedrag van de vergoedingen betaald door Belgocontrol tijdens een jaar |
Belgocontrol au cours d'une année n'excèdera pas 3 pour-cent du | mag niet hoger zijn dan 3 procent van voornoemd zakencijfer. |
chiffre d'affaires précité. | |
Art. 25.Le présent contrat de gestion est conclu pour une durée de |
Art. 25.Dit beheerscontract wordt gesloten voor een duur van vijf |
cinq ans prenant cours à la date de son entrée en vigueur. | jaar die aanvangt op de datum van de inwerkingtreding ervan. |
CHAPITRE VII. - Disposition finale | HOOFDSTUK VII. - Slotbepaling |
Art. 26.Sans préjudice de leur éventuelle renégociation ultérieure et |
Art. 26.Onverminderd de eventuele latere nieuwe onderhandeling van de |
nonobstant toute disposition contraire, le présent contrat de gestion | overeenkomsten en gebruiken en niettegenstaande elke andersluidende |
ne porte pas préjudice aux conventions et usages qui lient la R.V.A., | bepaling, doet dit beheerscontract geen afbreuk aan de overeenkomsten |
B.A.T.C. ou le Ministre au Ministre de la Défense nationale ou aux | en gebruiken die de R.L.W., B.A.T.C. of de Minister binden aan de |
forces armées. | |
La liste de ces conventions et usages sera établie contradictoirement | Minister van Landsverdediging of aan de krijgsmacht. |
entre Belgocontrol et le Ministre de la Défense nationale et figurera | De lijst van deze overeenkomsten en gebruiken zal worden opgesteld op |
dans un avenant au présent contrat de gestion qui sera conclu avant le | tegenspraak tussen Belgocontrol en de Minister van Landsverdediging en |
31 mars 1999. En cas de désaccord sur le contenu de cette liste, | zal worden opgenomen in een aanhangsel aan dit contract dat vóór 31 |
celle-ci sera établie de commun accord par le Ministre et le Ministre | maart 1999 zal worden gesloten. In geval van onenigheid over de inhoud |
van deze lijst zal deze worden opgesteld in onderlinge overeenstemming | |
de la Défense nationale. L'établissement de cette liste ne peut avoir | tussen de Minister en de Minister van Landsverdediging. Het opstellen |
van deze lijst kan niet als gevolg hebben dat ten laste van | |
pour effet d'instaurer à charge de Belgocontrol des obligations | Belgocontrol nieuwe verplichtingen worden ingevoerd vergeleken met |
nouvelles par rapport à celles prévues par les conventions ou usages | deze bepaald door de bestaande overeenkomsten of gebruiken op de datum |
existants à la date d'entrée en vigueur du présent contrat de gestion. | van inwerkingtreding van dit beheerscontract. |
Fait à Bruxelles, le 14 août 1998, en deux exemplaires originaux, | Gedaan te Brussel, op 14 augustus 1998, in twee originele exemplaren, |
chaque partie reconnaissant avoir reçu un exemplaire. | waarvan elke partij erkent een exemplaar te hebben ontvangen. |
Régie des voies aériennes, | Regie der Luchtwegen, |
Denis TILLIER | Denis TILLIER |
Eric KIRSCH | Eric KIRSCH |
Frans ROCHTUS | Frans ROCHTUS |
J. COTTYN | J. COTTYN |
Henri MILLER | Henri MILLER |
Bernard ALLOO | Bernard ALLOO |
Jean-Claude TINTIN | Jean-Claude TINTIN |
L'Etat belge, | De Belgische Staat, |
Michel DAERDEN | Michel DAERDEN |
Ministre des Transports | Minister van Vervoer |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 août 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 augustus 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |