Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 2017 réglementant la Centrale des Crédits aux Particuliers | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 2017 tot regeling van de Centrale voor Kredieten aan Particulieren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 24 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 2017 réglementant la Centrale des Crédits aux Particuliers PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code de droit économique, l'article VII.148, § 2, alinéa 2, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 24 SEPTEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 2017 tot regeling van de Centrale voor Kredieten aan Particulieren FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel VII.148, § 2, |
inséré par la loi du 19 avril 2014, l'article VII.149, § 2, alinéa 2, | tweede ingevoegd bij de wet van 19 april 2014, artikel VII.149, § 2, |
inséré par la loi du 19 avril 2014 et modifié par la loi du 22 avril | tweede lid, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014 en gewijzigd bij de |
2016, l'article VII.153, § 1er, alinéa 3, et l'article VII.154, 3°, | wet van 22 april 2016, artikel VII.153, § 1, derde lid, en artikel |
inséré par la loi du 31 juillet 2023 modifiant les articles VII.2, | VII.154, 3°, ingevoegd bij de wet van 31 juli 2023 tot wijziging van |
VII.3, VII.100, VII.148, VII.150, VII.153 et VII.154 du Code de droit | de artikelen VII.2, VII.3, VII.100, VII.148, VII.150, VII.153 en |
économique ; | VII.154 van het Wetboek van economisch recht; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 2017 réglementant la Centrale des Crédits | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 2017 tot regeling van de |
aux Particuliers ; | Centrale voor Kredieten aan Particulieren; |
Vu l'avis du Comité d'accompagnement de la Centrale des Crédits aux | Gelet op het advies van het Begeleidingscomité van de Centrale voor |
Particuliers, donné le 17 juillet 2023 ; | Kredieten aan Particulieren, gegeven op 17 juli 2023; |
Vu l'avis 54/2023 de l'Autorité de protection des données, donné le 9 mars 2023 ; | Gelet op het advies 54/2023 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 9 maart 2023; |
Vu l'avis de la Commission consultative spéciale « Consommation », | Gelet op het advies van de Bijzondere raadgevende commissie |
donné le 18 août 2023 ; | "Verbruik", gegeven op 18 augustus 2023; |
Vu l'avis 74.294/1/V du Conseil d'Etat, donné le 29 août 2023, en | Gelet op advies 74.294/1/V van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | augustus 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la loi du 28 novembre 2021 portant organisation d'un | Overwegende de wet van 28 november 2021 tot organisatie van een |
Registre des crédits aux entreprises ; | Register van kredieten aan ondernemingen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 23 mars |
Artikel 1.Artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 23 |
2017 réglementant la Centrale des Crédits aux Particuliers, est | maart 2017 tot regeling van de Centrale voor Kredieten aan |
complété par un 4° rédigé comme suit : | Particulieren, wordt aangevuld met een bepaling onder 4°, luidende: |
« 4° regroupement : un nouveau crédit à la consommation qui rembourse | "4° hergroepering: een nieuw consumentenkrediet dat meerdere bestaande |
de façon anticipée plusieurs crédits à la consommation existants, dont | consumentenkredieten vervroegd aflost en waarvan er minstens één bij |
au moins un a été contracté auprès d'un autre prêteur. ». | een andere kredietgever werd aangegaan.". |
Art. 2.Dans l'article 2, § 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 2.In artikel 2, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) le 1° est remplacé par ce qui suit : | a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: |
« 1° le nom, le premier prénom officiel du consommateur et son numéro d'identification du Registre national des personnes physiques. Si aucun numéro d'identification du Registre national des personnes physiques n'a été attribué, un numéro d'identification attribué par le pays de résidence habituelle du consommateur est enregistré dans la mesure où il en dispose ; »; b) un 3° /1 est inséré, rédigé comme suit : « 3° /1 l'indication qu'au moins un consommateur a sa résidence habituelle en Belgique à la date de la conclusion du contrat de crédit ; » ; c) le 5° est complété par un alinéa, rédigé comme suit : « Pour les crédits à la consommation, il est, en outre, indiqué s'il s'agit ou non d'un regroupement de crédits ; » ; d) le 7° est complété par la phrase suivante : « Il est en outre indiqué s'il s'agit d'une facilité de découvert sur un compte et si celle-ci est remboursable ou non dans un délai d'un mois ; » ; | "1° de naam, de eerste officiële voornaam van de consument en zijn identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen. Indien er geen identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen werd toegekend, wordt een identificatienummer dat toegekend werd door het land waar de consument zijn gewone verblijfplaats heeft, geregistreerd voor zover hij daarover beschikt;"; b) een bepaling onder 3° /1 wordt ingevoegd, luidende: "3° /1 de vermelding dat minstens één consument zijn gewone verblijfplaats in België heeft op het ogenblik van het sluiten van de kredietovereenkomst;"; c) de bepaling onder 5° wordt aangevuld met een lid, luidende: "Voor consumentenkredieten wordt ook aangegeven of het om een hergroepering van kredieten gaat;"; d) de bepaling onder 7° wordt aangevuld met de volgende zin: "Verder wordt aangegeven of het een geoorloofde debetstand op een rekening is, en of deze al dan niet binnen een maand moeten worden afgelost;"; |
e) un 7° /1 est inséré, rédigé comme suit : | e) een bepaling onder 7° /1 wordt ingevoegd, luidende: |
« 7° /1 pour les ouvertures de crédits qui ne constituent pas une | "7° /1 voor de kredietopeningen die geen geoorloofde debetstand op |
facilité de découvert, il sera également indiqué si le montant du | rekening zijn, wordt ook aangegeven of het kredietbedrag volledig, |
crédit est entièrement, partiellement ou pas du tout prélevé; ». | gedeeltelijk of helemaal niet is opgenomen;". |
Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, il est inséré un paragraphe 1er/1 |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 1/1 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende: |
« § 1er/1. Les données reprises à l'article 2, § 1er, 7° /1, sont | " § 1/1. De gegevens opgenomen in artikel 2, § 1, 7° /1, worden |
communiquées, au moins une fois par mois en cas de modification de la | meegedeeld, minstens éénmaal per maand indien er een wijziging heeft |
dernière situation enregistrée, dans les deux jours ouvrables de la | plaatsgevonden van de laatst geregistreerde situatie, binnen de twee |
constatation de cette modification. ». | werkdagen na vaststelling van die wijziging.". |
Art. 4.A l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 16 |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
décembre 2018, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 16 december 2018, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht: | |
a) dans le paragraphe 1er du texte français, les mots « de la loi » | a) in paragraaf 1 van de Franse tekst, worden de woorden "de la loi" |
sont abrogés ; | opgeheven; |
b) un paragraphe 1er/1 est inséré, rédigé comme suit : | b) een paragraaf 1/1 wordt ingevoegd, luidende: |
« § 1er/1. Les découverts non autorisés visés à l'article VII.148, § 1er, | " § 1/1. De in artikel VII.148, § 1, eerste lid, 3°, van het Wetboek |
alinéa 1er, 3°, du Code de droit économique sont enregistrés dans la | van economisch recht bedoelde niet geoorloofde debetstanden worden |
Centrale lorsque le consommateur n'a pas remboursé le montant du | geregistreerd in de Centrale wanneer de consument het bedrag van de |
découvert non autorisé un mois après un envoi recommandé contenant | niet geoorloofde debetstand niet terugbetaald heeft één maand na het |
mise en demeure après que le consommateur a manqué à ses obligations | versturen van een aangetekende ingebrekestelling nadat de consument |
découlant de l'article VII.100, § 1er, du Code de droit économique. » | zijn verplichtingen voortvloeiend uit het artikel VII.100, § 1, van |
; | het Wetboek van economisch recht niet is nagekomen."; |
c) le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | c) paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: |
« § 2. Lors du premier enregistrement d'un défaut de paiement relatif | " § 2. Bij de eerste registratie van een wanbetaling betreffende een |
à un contrat de crédit, visé au paragraphe 1er, le montant de ce | kredietovereenkomst, bedoeld in paragraaf 1, moet het bedrag van deze |
défaut de paiement doit porter sur une somme supérieure à 50 euros. | wanbetaling betrekking hebben op een som groter dan 50 euro. |
Lors du premier enregistrement d'un défaut de paiement visé au | Bij de eerste registratie van een wanbetaling bedoeld in paragraaf |
paragraphe 1er/1, le montant de ce défaut de paiement doit porter sur | 1/1, moet het bedrag van deze wanbetaling betrekking hebben op een som |
une somme supérieure à 100 euros. ». | groter dan 100 euro.". |
Art. 5.Dans l'article 6, alinéa 1er, du même arrêté, les |
Art. 5.In artikel 6, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
a) le 1° est remplacé par ce qui suit : | a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: |
« 1° le cas échéant et si elles n'ont pas déjà été enregistrées avant | "1° in voorkomend geval en indien ze nog niet geregistreerd werden |
la communication du défaut de paiement, les dispositions de l'article | voorafgaand aan de melding van de wanbetaling, de gegevens bedoeld in |
2, § 1er ; » ; | artikel 2, § 1;"; |
b) le 4°, b), est remplacé par ce qui suit : | b) de bepaling onder 4°, b), wordt vervangen als volgt: |
« b) soit, en cas d'exigibilité visée à l'article 5, § 1er, 2°, b) et c), la date d'exigibilité, le montant du solde restant dû majoré du montant échu et impayé du coût total du crédit pour le consommateur, sauf en cas de dépassement d'une facilité de découvert qui doit être remboursée endéans un mois et dont le montant du crédit est inférieur ou égal à 1.250 euros, auquel cas, la communication à la Centrale contient les données suivantes : la date d'exigibilité et le montant en dépassement au moment où il est devenu exigible, majoré du montant échu et impayé du coût total du crédit pour le consommateur. » ; c) un 4° /1 est inséré, rédigé comme suit : « 4° /1 en cas d'exigibilité d'un dépassement au sens de l'article I.9, 52°, du Code de droit économique, si une facilité de découvert sur un compte n'a pas déjà été accordée sur le compte de paiement concerné, la mention « dépassement ». Lorsqu'une facilité de découvert sur un compte a été accordée, | "b) ofwel, in geval van opeisbaarheid bedoeld in artikel 5, § 1, 2°, b) en c), de datum van opeisbaarheid, het bedrag van het verschuldigd blijvend saldo vermeerderd met het bedrag van de vervallen en niet-betaalde totale kosten van het krediet voor de consument, tenzij in geval van een overschrijding van de geoorloofde debetstand op een rekening die binnen een maand moet worden afgelost en waarvan het kredietbedrag kleiner of gelijk is aan 1.250 euro, in welk geval de mededeling aan de Centrale de volgende gegevens bevat: de datum van opeisbaarheid en het overschreden bedrag op het ogenblik dat het eisbaar is geworden, vermeerderd met het bedrag van de vervallen en niet betaalde totale kosten van het krediet voor de consument."; c) een bepaling onder 4° /1 wordt ingevoegd, luidende: "4° /1 in het geval van de opeisbaarheid van een overschrijding in de zin van het artikel I.9, 52°, van het Wetboek van economisch recht, indien er niet reeds een geoorloofde debetstand op een rekening werd toegekend op de betreffende betaalrekening, de vermelding "overschrijding". Wanneer er een geoorloofde debetstand op de rekening werd toegekend, wordt de opeisbaarheid van een overschrijding in de zin van artikel |
l'exigibilité d'un dépassement au sens de l'article I.9, 52°, du Code | I.9, 52°, van het Wetboek van economisch recht op diezelfde rekening |
de droit économique, sur le même compte est indiquée dans la Centrale | in de Centrale aangeduid als een wanbetaling van de geoorloofde |
comme un défaut d'une facilité de découvert. » ; | debetstand."; |
d) un 6° est inséré, rédigé comme suit : | d) de bepaling onder 6° wordt ingevoegd, luidende: |
« 6° Le cas échéant, l'indication qu'aucun des consommateurs concernés | "6° In voorkomend geval, de vermelding dat geen enkele van de |
n'avait sa résidence habituelle en Belgique à la date de la conclusion | betrokken consumenten zijn gewone verblijfplaats in België heeft op de |
du contrat de crédit. » . | datum van het sluiten van de kredietovereenkomst.". |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 6/1 rédigé comme |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6/1 ingevoegd, |
suit : | luidende: |
« Art. 6/1.La communication à la Centrale d'un découvert non autorisé |
" Art. 6/1.De mededeling aan de Centrale van een niet geoorloofde |
sur un compte de paiement auquel aucun contrat de crédit n'est lié, | debetstand op een betaalrekening waaraan geen kredietovereenkomst |
visé à l'article VII.100 du Code de droit économique, contient les | verbonden is, bedoeld in het artikel VII.100 van het Wetboek van |
données suivantes : | economisch recht, bevat volgende gegevens: |
1° les données visées à l'article 2, § 1er, 1° à 3° ; | 1° de gegevens bedoeld in artikel 2, § 1, 1° tot 3° ; |
2° le nom et l'adresse du prestataire du compte de paiement et, le cas | 2° de naam en het adres van de aanbieder van de betaalrekening en, in |
échéant, du cessionnaire ou de l'assureur-crédit ; | voorkomend geval van de overnemer of van de kredietverzekeraar; |
3° le cas échéant, la cession ou la subrogation de la créance, | 3° in voorkomend geval, de overdracht of de indeplaatsstelling voor de |
l'identité du cessionnaire ou de l'assureur-crédit ; | vordering, de identiteit van de overnemer of de kredietverzekeraar; |
4° l'indication qu'il s'agit d'un découvert non autorisé sur un compte | 4° de aanduiding dat het gaat om een niet geoorloofde debetstand op |
de paiement non lié à un contrat de crédit; | een betaalrekening waaraan geen kredietovereenkomst verbonden is; |
5° le numéro du découvert non autorisé et la langue du compte de | 5° het nummer van de niet geoorloofde debetstand en de taal van de |
paiement associé; | bijhorende betaalrekening; |
6° la date à laquelle, un mois après l'envoi d'un recommandé contenant | 6° de datum van wanbetaling, zijnde de datum waarop één maand na het |
mise en demeure que le montant n'a pas été remboursé, ainsi que le | versturen van een aangetekende ingebrekestelling het bedrag niet werd |
montant du découvert non autorisé à cette date ; | terugbetaald, alsook het bedrag van de niet geoorloofde debetstand op dat moment; |
7° le cas échéant, la date de régularisation. | 7° in voorkomend geval, de datum van de regularisatie. |
Ne peuvent être compris dans les montants communiqués : intérêts de | Mogen niet in de gemelde bedragen worden begrepen: |
retard, l'indemnité forfaitaire, frais de lettres de rappel ou de mise | nalatigheidsintresten, de forfaitaire schadevergoeding, kosten voor |
en demeure et frais judiciaires. ». | brieven betreffende aanmaning of ingebrekestelling en |
Art. 7.L'article 7, du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
gerechtskosten.". |
« Art. 7.La communication à la Centrale des données visées aux |
Art. 7.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
articles 6 et 6/1 intervient dans les huit jours ouvrables suivant la | " Art. 7.De mededeling van de in de artikelen 6 en 6/1 bedoelde |
gegevens aan de Centrale gebeurt binnen acht werkdagen die volgen op | |
constatation du défaut de paiement visé à l'article 5 ou de la | de vaststelling van de wanbetaling zoals bedoeld in artikel 5 of van |
régularisation. | de regularisatie. |
Le montant du défaut de paiement à la fin de chaque mois est | Het bedrag van de wanbetaling op het einde van elke maand, wordt |
communiqué dans les huit jours ouvrables suivants, pour autant que ce | binnen acht daaropvolgende werkdagen medegedeeld, voor zover dit |
montant ait été modifié. ». | bedrag werd gewijzigd.". |
Art. 8.Dans l'article 11 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé |
Art. 8.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
par ce qui suit : | vervangen als volgt: |
« Les consultations de la Centrale individualisent l'emprunteur au | "De raadplegingen van de Centrale individualiseren de kredietnemer bij |
moyen du numéro d'identification du Registre national des personnes | middel van het identificatienummer van het Rijksregister van de |
physiques ou du numéro d'identification attribué par le pays de | natuurlijke personen of het identificatienummer dat werd toegekend |
résidence habituelle de l'emprunteur, et/ou du nom, du prénom officiel | door het land waar de kredietnemer zijn gewone verblijfplaats heeft, |
et de la date de naissance. ». | en/of de naam, de eerste officiële voornaam en de geboortedatum.". |
Art. 9.L'article 12, du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
Art. 9.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 12.§ 1er. Lors de la consultation de la Centrale, la réponse |
" Art. 12.§ 1. Bij raadpleging van de Centrale vermeldt het antwoord |
mentionne les données enregistrées à l'exception du nom du prêteur, du | de geregistreerde gegevens met uitzondering van de naam van de |
cessionnaire, du numéro et de la langue du contrat de crédit s'il ne | kredietgever, van de overnemer, het nummer en de taal van de |
s'agit pas du propre contrat du prêteur ou du cessionnaire. La | kredietovereenkomst indien het geen eigen contract van de kredietgever |
Centrale est autorisée à fournir une réponse synthétique établie sur | of van de overnemer is. De Centrale wordt gemachtigd een synthetisch |
base de tout ou partie des renseignements enregistrés. | antwoord te verstrekken op basis van het geheel of een deel van de |
geregistreerde inlichtingen. | |
§ 2. Le résultat de la consultation de la Centrale peut être complété | § 2. Het resultaat van de raadpleging van de Centrale kan worden |
avec les données suivantes du Registre des crédits aux entreprises, | aangevuld met de volgende gegevens van het Register van kredieten aan |
établi par la loi du 28 novembre 2021 portant organisation d'un | ondernemingen, ingesteld bij de wet van 28 november 2021 tot |
Registre des crédits aux entreprises : | organisatie van een Register van kredieten aan ondernemingen: |
1° les données relatives au débiteur tel que prévu à l'article 10, § | 1° gegevens over de debiteur zoals voorzien in artikel 10, § 2, a), |
2, a), de l'arrêté royal du 27 décembre 2021 relatif au fonctionnement | van het koninklijk besluit van 27 december 2021 betreffende de werking |
du Registre des crédits aux entreprises; | van het Register van kredieten aan ondernemingen; |
2° les données relatives aux instruments tel que prévu à l'article 10 | 2° gegevens over instrumenten zoals voorzien in artikel 10, § 2, b), |
§ 2, b), de l'arrêté royal du 27 décembre 2021 relatif au | van het koninklijk besluit van 27 december 2021 betreffende de werking |
fonctionnement du Registre des crédits aux entreprises. | van het Register van kredieten aan ondernemingen. |
Les données relatives au débiteur sont communiquées pour autant que le | De gegevens over de debiteur worden meegedeeld voor zover het bedrag |
montant des arriérés d'au moins un instrument, tel que défini à | van de achterstallige betalingen voor minstens één instrument, zoals |
l'annexe II de l'arrêté royal du 27 décembre 2021 relatif au | bepaald in bijlage II van het koninklijk besluit van 27 december 2021 |
fonctionnement du Registre des crédits aux entreprises, est supérieur | betreffende de werking van het Register van kredieten aan |
à 50 euros. | ondernemingen, groter is dan 50 euro. |
Les données relatives à un instrument sont communiquées pour autant | De gegevens met betrekking tot een instrument worden meegedeeld voor |
que le montant des arriérés de l'instrument, tel que défini à l'annexe | zover het bedrag van de achterstallige betalingen van het instrument, |
zoals bepaald in bijlage II van het koninklijk besluit van 27 december | |
II de l'arrêté royal du 27 décembre 2021 relatif au fonctionnement du | 2021 betreffende de werking van het Register van kredieten aan |
Registre des crédits aux entreprises, est supérieur à 50 euros. La | ondernemingen, groter is dan 50 euro. De mededeling is beperkt tot de |
communication est limitée aux attributs suivants mentionnés à l'annexe | volgende attributen vermeld in de bijlage VII van hetzelfde besluit: |
VII du même arrêté : | |
1° type d'instrument ; | 1° type instrument; |
2° monnaie ; | 2° valuta; |
3° date de création (du contrat) ; | 3° aanvangsdatum (van het contract); |
4° date d'échéance finale légale ; | 4° wettelijke eindvervaldatum; |
5° arriérés de l'instrument ; | 5° achterstallige betalingen voor het instrument; |
6° date d'échéance de l'instrument ; | 6° datum achterstallige betalingen voor het instrument; |
7° montant utilisé ; | 7° gebruikt bedrag; |
8° montant autorisé. | 8° toegestane bedrag. |
L'article 11, § 4, de la loi du 28 novembre 2021 précitée s'applique | Artikel 11, § 4, van de voormelde wet van 28 november 2021 is |
mutatis mutandis à la communication de ces données. | overeenkomstig van toepassing op de mededeling van deze gegevens. |
§ 3. Si la consultation porte sur une personne non enregistrée dans la | § 3. Indien de raadpleging betrekking heeft op een niet in de Centrale |
Centrale ou si aucune donnée n'a été enregistrée au Registre des | geregistreerde persoon of indien in het Register voor kredieten aan |
crédits aux entreprises conformément au paragraphe 2, il en est fait | ondernemingen geen gegevens overeenkomstig paragraaf 2 zijn |
mention dans la réponse. ». | geregistreerd, wordt dit in het antwoord vermeld.". |
Art. 10.Dans le même arrêté, il est inséré un article 14/1 rédigé |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een artikel 14/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 14/1.Le prêteur communique qu'un contrat de crédit enregistré |
" Art. 14/1.De kredietgever deelt mee dat een geregistreerde |
ne fait pas partie du plan de règlement dans la cadre d'une procédure | kredietovereenkomst geen deel uitmaakt van de aanzuiveringsregeling in |
de règlement collectif de dettes pour le compte d'un consommateur. ». | het kader van een procedure van collectieve schuldenregeling in hoofde |
van een consument.". | |
Art. 11.L'article 16 du même arrêté est abrogé. |
Art. 11.Artikel 16 van hetzelfde besluit, wordt opgeheven. |
Art. 12.Conformément à l'article 13, premier alinéa, de la loi du 31 |
Art. 12.Overeenkomstig artikel 13, eerste lid, van de wet van 31 juli |
juillet 2023 modifiant les articles VII.2, VII.3, VII.100, VII.148, | 2023 tot wijziging van de artikelen VII.2, VII.3, VII.100, VII.148, |
VII.150, VII.153 et VII.154 du Code de droit économique, les données | VII.150, VII.153 en VII.154 van het Wetboek van economisch recht |
enregistrées dans la Centrale peuvent être consultées entre le 1er | kunnen de in de Centrale geregistreerde gegevens tussen 1 januari 2024 |
janvier 2024 et le 30 avril 2024 par les prêteurs afin de tester les | en 30 april 2024 door de kredietgevers worden geraadpleegd teneinde de |
fonctionnalités de consultation de la nouvelle application | raadplegingsfunctionaliteiten van de nieuwe informaticatoepassing van |
informatique de la Centrale. Les prêteurs prennent les mesures | de Centrale te testen. De kredietgevers treffen de nodige maatregelen |
nécessaires pour assurer la confidentialité des données. Les prêteurs | om het vertrouwelijk karakter van de gegevens te waarborgen. De |
et la Banque sont dispensés d'informer les consommateurs concernés de | kredietgevers en de Bank worden vrijgesteld om de betrokken |
ce traitement temporaire. | consumenten te informeren over deze tijdelijke verwerking. |
Conformément à l'article 13, alinéa 2, de ladite loi la Banque est | Overeenkomstig artikel 13, tweede lid, van voornoemde wet wordt de |
autorisée à prendre, entre le 31 août 2023 et le 31 décembre 2023, un | Bank gemachtigd om tussen 31 augustus 2023 en 31 december 2023 een |
extrait des données de la Centrale et à y donner accès aux prêteurs | extract van de gegevens uit de Centrale te nemen en om kredietgevers |
daartoe toegang te verlenen teneinde de meldingsfunctionaliteiten van | |
afin de tester les fonctionnalités de consultation de la nouvelle | de nieuwe informaticatoepassing van de Centrale te testen. De Bank en |
application informatique de la Centrale. La Banque et les prêteurs ne | de kredietgevers gebruiken deze gegevens enkel voor dit doel en |
peuvent utiliser ces données qu'à cette fin et prennent les mesures | treffen de nodige maatregelen om het vertrouwelijk karakter van de |
nécessaires pour assurer la confidentialité des données. Les prêteurs | gegevens te waarborgen. De kredietgevers en de Bank worden vrijgesteld |
et la Banque sont dispensés d'informer les consommateurs concernés de | om de betrokken consumenten te informeren over deze tijdelijke |
ce traitement temporaire. Ces données seront supprimées d'ici le 30 avril 2024. | verwerking. Deze gegevens worden uiterlijk op 30 april 2024 geschrapt. |
Art. 13.Le fait prévu à l'article 2, b), ne doit être communiqué que |
Art. 13.Het gegeven bepaald in artikel 2, b), moet enkel meegedeeld |
pour les contrats de crédit conclus à partir du 1er janvier 2024 ainsi | worden voor de kredietovereenkomsten die vanaf 1 januari 2024 worden |
que pour les défauts relatifs aux contrats de crédit qui répondent aux | afgesloten evenals voor de wanbetalingen betreffende |
kredietovereenkomsten die vanaf 1 januari 2024 aan de wettelijke | |
critères d'enregistrement légal visés à l'article 5 de l'arrêté royal | registratiecriteria bedoeld in artikel 5 van het koninklijk besluit |
du 23 mars 2017 réglementant la Centrale des Crédits aux Particuliers | van 23 maart 2017 tot regeling van de Centrale voor Kredieten aan |
à partir du 1er janvier 2024. Pour les contrats de crédit conclus | Particulieren voldoen. Voor de kredietovereenkomsten die tussen 1 |
entre le 1er janvier 2024 et le 30 avril 2024, la communication doit | januari 2024 en 30 april 2024 worden afgesloten, moet de mededeling |
être faite au plus tard le 30 avril 2024 ou dans le délai prévu à | uiterlijk op 30 april 2024 gebeuren of binnen de termijn zoals bepaald |
l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 23 mars 2017 réglementant la | in artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 23 maart 2017 tot |
Centrale des Crédits aux Particuliers s'il dépasse le 30 avril 2024. | regeling van de Centrale voor Kredieten aan Particulieren indien deze |
Pour les défauts de paiement pour lesquels les critères | |
d'enregistrement sont remplis entre le 1er janvier 2024 et le 30 avril | 30 april 2024 overschrijdt. Voor de wanbetalingen waarvoor de |
registratiecriteria tussen 1 januari 2024 en 30 april 2024 vervuld | |
2024, la communication doit être faite au plus tard le 30 avril 2024 | worden, moet de mededeling uiterlijk op 30 april 2024 gebeuren of |
ou dans le délai prévu à l'article 7, alinéa 1er, de l'arrêté royal du | binnen de termijn zoals bepaald in artikel 7, eerste lid, van het |
23 mars 2017 réglementant la Centrale des Crédits aux Particuliers | koninklijk besluit van 23 maart 2017 tot regeling van de Centrale voor |
s'il dépasse le 30 avril 2024. | Kredieten aan Particulieren indien deze 30 april 2024 overschrijdt. |
Le fait prévu à l'article 2, c), ne doit être communiqué que pour les | Het gegeven bepaald in artikel 2, c), moet enkel meegedeeld worden |
contrats conclus à partir du 1er janvier 2024. Pour les contrats | voor de overeenkomsten die vanaf 1 januari 2024 worden afgesloten. |
conclus entre le 1er janvier 2024 et le 30 avril 2024, la | Voor de overeenkomsten die tussen 1 januari 2024 en 30 april 2024 |
communication doit être faite au plus tard le 30 avril 2024 ou dans le | worden afgesloten, moet de mededeling uiterlijk op 30 april 2024 |
gebeuren of binnen de termijn zoals bepaald in artikel 3, § 1, van het | |
délai prévu à l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 23 mars 2017 | koninklijk besluit van 23 maart 2017 tot regeling van de Centrale voor |
portant réglementation de la Centrale des Crédits aux Particuliers s'il dépasse le 30 avril 2024. | Kredieten aan Particulieren indien deze 30 april 2024 overschrijdt. |
Pour les ouvertures de crédit existantes au 1er janvier 2024 ou | Het gegeven bepaald in artikel 2, d) moet voor de kredietopeningen die |
conclues entre le 1er janvier et le 30 avril 2024, les données prévues | bestaan op 1 januari 2024 of afgesloten worden tussen 1 januari en 30 |
à l'article 2, d), doivent être communiquées au plus tard le 30 avril | april 2024, uiterlijk op 30 april 2024 worden meegedeeld of binnen de |
2024, ou dans le délai prévu à l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal | termijn zoals bepaald in artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit |
du 23 mars 2017 réglementant la Centrale des Crédits aux Particuliers | van 23 maart 2017 tot regeling van de Centrale voor Kredieten aan |
s'il dépasse le 30 avril 2024. | |
Le fait prévu à l'article 2, e), pour les ouvertures de crédit | |
existantes au 1er janvier 2024 ou conclues entre le 1er janvier et le | |
30 avril 2024 doit être communiqué pour la première fois au plus tard | Particulieren indien deze 30 april 2024 overschrijdt. |
Het gegeven bepaald in artikel 2, e), moet voor de kredietopeningen | |
die bestaan op 1 januari 2024 of afgesloten worden tussen 1 januari en | |
30 april 2024, uiterlijk op 30 april 2024 voor de eerste keer worden | |
le 30 avril 2024. | meegedeeld. |
Les données visées à l'article 10 ne doivent être communiquées que | Het gegeven bedoeld in artikel 10 moet enkel meegedeeld worden in het |
dans le cadre d'une procédure de règlement collectif de dettes pour | kader van een procedure van collectieve schuldenregeling waaromtrent |
laquelle une décision de recevabilité a été prise après le 1er janvier | een beslissing inzake toelaatbaarheid is genomen na 1 januari 2024. |
2024. Les données enregistrées conformément au présent article entre le 1er | De gegevens die overeenkomstig dit artikel tussen 1 januari 2024 en 30 |
janvier 2024 et le 30 avril 2024 ne peuvent être consultées qu'à | april 2024 geregistreerd werden, kunnen slechts vanaf 1 mei 2024 |
partir du 1er mai 2024 aux fins prévues à l'article VII.149, § 1er, et | worden geraadpleegd voor de doeleinden bepaald in artikel VII.149, § |
à l'article VII.153 du Code de droit économique. | 1, en artikel VII.153 van het Wetboek van economisch recht. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2024, à |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2024, met |
l'exception des articles 8 et 9 qui entrent en vigueur le 1er mai | uitzondering van de artikelen 8 en 9 die in werking treden op 1 mei |
2024. | 2024. |
Art. 15.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 15.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 septembre 2023. | Gegeven te Brussel, 24 september 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |