Arrêté royal créant une cellule provisoire auprès de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire | Koninklijk besluit tot oprichting van een voorlopige cel bij het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 24 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal créant une cellule provisoire auprès de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 24 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot oprichting van een voorlopige cel bij het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, modifiée par la | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gewijzigd |
loi du 13 juillet 2001, notamment l'article 5, alinéa 1er et l'article | bij de wet van 13 juli 2001, inzonderheid op artikel 5, eerste lid en |
6; | artikel 6; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 24 juin 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van financiën, gegeven op 24 juni 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 juillet 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op11 juli 2002; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken en |
de l'administration, donné le 9 juillet 2002; | Modernisering van de openbare besturen, gegeven op 9 juli 2002; |
Vu le protocole n° 430 du 2 août 2002 du Comité des services publics | Gelet op het protocol nr. 430 van 2 augustus 2002 van het Comité voor |
fédéraux, communautaires et régionaux; | de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, enerzijds gemotiveerd door het | |
Vu l'urgence motivée d'une part par le fait que la procédure entamée | feit dat de procedure aangevat met toepassing van het koninklijk |
en application de l'arrêté royal du 19 juin 2002 déterminant les | besluit van 19 juni 2002 tot vaststelling van de bijzondere wijze |
modalités particulières de transfert de membres du personnel du | waarop personeelsleden van het Ministerie van Middenstand en Landbouw |
Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture vers les cellules | overgaan naar de voorlopige cellen van het Federaal Agentschap voor de |
provisoires de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | Veiligheid van de Voedselketen of van de nieuwe federale |
alimentaire ou des nouveaux services publics fédéraux est entrée dans | overheidsdiensten in haar eindfase is beland, dat de lijst van de |
sa phase terminale, que la liste des membres du personnel à transférer | personeelsleden die van het Ministerie van Middenstand en Landbouw |
du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture vers l'Agence | dienen overgeheveld naar het genoemd Agentschap reeds is opgesteld en |
précitée a déjà été établie et que ce transfert est imminent, et | dat de overheveling nakend is, en anderzijds door het feit dat de |
d'autre part par le fait que le transfert vers l'Agence de membres du | overheveling naar het Agentschap van de personeelsleden van het |
personnel de l'Institut d'expertise vétérinaire et de membres du | Instituut voor veterinaire keuring en van de personeelsleden van het |
personnel du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et | Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu |
de l'Environnement est subordonné à la création d'une cellule | afhankelijk is van de inrichting van een voorlopige cel bij het |
provisoire auprès de l'Agence; | Agentschap; Gelet op het advies nr. 34.074/1/V van de Raad van State, gegeven op |
Vu l'avis n° 34.074/1/V du Conseil d'Etat, donné le 10 septembre 2002, | 10 september 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van |
en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de notre Ministre de la Santé publique et de l'avis | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en op het |
de nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° l'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 1° het Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire; | Voedselketen; |
2° l'administrateur délégué : l'administrateur délégué de l'Agence | 2° de gedelegeerd bestuurder : de gedelegeerd bestuurder van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. |
CHAPITRE II. - Du transfert | HOOFDSTUK II. - De overdracht |
Art. 2.Une cellule provisoire destinée à accueillir le personnel |
Art. 2.Bij het Agentschap wordt een voorlopige cel opgericht voor het |
transféré du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture, du | onthaal van het overgedragen personeel uit het Ministerie van |
Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de | Middenstand en Landbouw, uit het Ministerie van Sociale Zaken, |
l'Environnement et de l'Institut d'expertise vétérinaire, est créée | Volksgezondheid en Leefmilieu en uit het Instituut voor Veterinaire |
auprès de l'Agence. | keuring. |
Art. 3.§ 1er. Les membres du personnel statutaires transférés sont |
Art. 3.§ 1. In de cel worden de overgedragen statutaire |
soumis, dans la cellule, aux statuts administratif et pécuniaire ainsi | personeelsleden onderworpen aan het administratief en geldelijk |
qu'au régime de pension en vigueur dans leur service ou organisme | statuut en aan de pensioenregeling die van toepassing waren in hun |
d'origine. | dienst of instelling van oorsprong. |
Les stagiaires continuent leur stage sous la direction et la | De stagedoende personeelsleden vervolgen hun stage onder de leiding en |
responsabilité du (des) directeur(s) de formation transféré(s) ou, à | de verantwoordelijkheid van de overgedragen opleidingsdirecteur(s) of, |
défaut, de l'administrateur délégué ou de son délégué. | bij gebreke, van de gedelegeerd bestuurder of zijn aangestelde. |
Les membres du personnel contractuels restent soumis aux dispositions | De contractuele personeelsleden blijven onderworpen aan de bepalingen |
de leur contrat de travail | van hun arbeidsovereenkomst. |
§ 2. Les membres du personnel transférés conservent les allocations, | § 2. De overgedragen personeelsleden behouden de toelagen, de |
les indemnités, les primes et les autres avantages dont ils | vergoedingen, de premies en andere voordelen waarop ze in hun dienst |
bénéficiaient dans leur service ou organisme d'origine. | of instelling van oorsprong aanspraak konden maken. |
Art. 4.Les membres du personnel transférés sont soumis à l'autorité |
Art. 4.De overgedragen personeelsleden zijn onderworpen aan het |
hiérarchique de l'administrateur délégué et, le cas échéant, de | hiërarchisch gezag van de gedelegeerd bestuurder en, in voorkomend |
l'adjoint. | geval, van de adjunct. |
Art. 5.Les membres du personnel transférés, qui exerçaient dans leur |
Art. 5.De overgedragen personeelsleden die in hun dienst of |
service ou organisme d'origine des missions de police judiciaire et/ou | instelling van oorsprong opdrachten van gerechtelijke politie en/of |
de police administrative ressortissant aux compétences de l'Agence, | administratieve politie uitoefenden die tot de bevoegdheid van het |
maintiennent l'exercice de ces missions jusqu'aux nouvelles | Agentschap behoren, bestendigen de uitvoering van deze opdrachten tot |
désignations effectuées conformément à l'article 3 de l'arrêté royal | de nieuwe aanwijzingen worden gedaan overeenkomstig artikel 3 van het |
du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence | koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant | controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de |
diverses dispositions légales. | Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen. |
CHAPITRE III. - De l'intégration | HOOFDSTUK III. - De integratie |
Art. 6.Les membres du personnel statutaire et contractuel transférés |
Art. 6.De naar de cel overgedragen statutaire en contractuele |
personeelsleden worden opgenomen in een nominatieve | |
dans la cellule sont repris dans une liste nominative du personnel et | personeelsinventaris en worden in het Agentschap geïntegreerd mits |
sont intégrés dans l'Agence dans le respect notamment des dispositions | naleving van de bepalingen genomen in uitvoering van artikel 6, § 5, |
prises en exécution de l'article 6 § 5, de la loi du 4 février 2000 | van de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het Federaal |
relative à la création de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. |
Chaîne alimentaire. | |
Art. 7.Les membres du personnel statutaire et stagiaire intégrés dans |
Art. 7.De statutaire en stagedoende personeelsleden die worden |
l'Agence conservent leur qualité, leur grade, leur échelle de | geïntegreerd in het Agentschap, behouden hun hoedanigheid, hun graad, |
traitement et leurs anciennetés administrative et pécuniaire. | hun weddenschaal en hun administratieve en geldelijke anciënniteit. |
Ils sont intégrés dans leur rôle linguistique. | Zij worden geïntegreerd in hun taalrol. |
Ils conservent la dernière évaluation qui leur a été octroyée dans | Zij behouden de laatste evaluatie die hen werd toegekend in hun dienst |
leur service ou organisme d'origine. Cette évaluation reste | of instelling van oorsprong. Deze evaluatie blijft geldig tot op het |
d'application jusqu'au moment de l'octroi d'une nouvelle évaluation. | ogenblik van de toekenning van een nieuwe evaluatie. |
Ils restent soumis aux dispositions des statuts administratif et | Ze blijven onderworpen aan de bepalingen van het administratief en |
pécuniaire ainsi qu'au régime de pension en vigueur dans leur service | geldelijk statuut en aan de pensioenregeling die van toepassing waren |
ou organisme d'origine jusqu'au moment où de nouvelles dispositions | in hun dienst of instelling van oorsprong, tot op het ogenblik waarop |
entrent en vigueur au sein de l'Agence. | in de schoot van het Agentschap nieuwe bepalingen in werking treden. |
Art. 8.Les membres du personnel contractuels intégrés restent soumis |
Art. 8.De geïntegreerde contractuele personeelsleden blijven |
aux droits et obligations de leur contrat de travail en cours. | onderworpen aan de rechten en verplichtingen van hun lopende |
arbeidsovereenkomst. | |
Art. 9.Les membres du personnel qui sont lauréats d'un examen ou |
Art. 9.De personeelsleden die geslaagd zijn voor een examen of een |
d'une sélection comparative au niveau supérieur ou d'un examen ou | vergelijkende selectie voor overgang naar het hoger niveau of voor een |
sélection d'avancement de grade ou d'une partie de ces examens ou | examen of een selectie voor verhoging in graad of voor een gedeelte |
sélections, dont l'organisation a eu lieu dans leur service ou | van deze examens of selecties, georganiseerd in hun dienst of |
organisme d'origine, conservent les bénéfices liés à cette réussite. | instelling van oorsprong, behouden het voordeel van dit slagen. |
Pour leur classement, les lauréats sont censés avoir présenté le | Voor hun rangschikking worden de geslaagden geacht het examen of de |
concours ou la sélection comparative dans l'Agence. | vergelijkende selectie te hebben afgelegd in het Agentschap. |
Art. 10.Les procédures de recours sont poursuivies dans l'Agence. |
Art. 10.De beroepsprocedures worden in het Agentschap verdergezet. |
Art. 11.Jusqu'au moment où de nouvelles dispositions entrent en |
Art. 11.Tot op het ogenblik waarop in de schoot van het Agentschap |
vigueur à l'Agence, les membres du personnel y intégrés conservent les | nieuwe bepalingen van kracht worden, behouden de geïntegreerde |
allocations, indemnités, primes et autres avantages dont ils | personeelsleden de toelagen, vergoedingen, premies en andere voordelen |
bénéficiaientdans leur service ou organisme d'origine pour autant | waarop ze in hun dienst of instelling van oorsprong aanspraak konden |
qu'ils aient été régulièrement accordés et que les conditions de leur | maken, voor zover deze regelmatig waren toegekend en dat de |
octroi subsistent dans le chef des bénéficiaires après leur | voorwaarden waaronder ze werden toegekend in hoofde van de |
intégration dans l'Agence. | begunstigden zijn blijven bestaan na hun integratie in het Agentschap. |
Art. 12.La liste des membres du personnel intégrés est publiée au |
Art. 12.De lijst met geïntegreerde personeelsleden wordt |
Moniteur belge . CHAPITRE IV. - Dispositions finales
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge . Art. 14.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à ALBERT Par le Roi : Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 14.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te ALBERT Van Koningswege : De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |