Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/10/2024
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2024, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative à la formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2024, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative à la formation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende opleiding
24 OCTOBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 OKTOBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 26 juin 2024, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2024,
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of
surveillance, relative à la formation (1) toezichtsdiensten, betreffende opleiding (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 juin 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2024, gesloten
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten,
surveillance, relative à la formation. betreffende opleiding.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2024. Gegeven te Brussel, 24 oktober 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten
surveillance Convention collective de travail du 26 juin 2024 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2024
Formation (Convention enregistrée le 9 juillet 2024 sous le numéro Opleiding (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 2024 onder het nummer
188666/CO/317) CHAPITRE Ier. - Champ d'application et objectif

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance. Par "travailleur" on entend aussi bien l'ouvrier ou l'employé masculin ou féminin.

188666/CO/317) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en doelstelling

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle werkgevers en op alle werknemers van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten. Onder "werknemer" wordt verstaan zowel de mannelijke als de vrouwelijke arbeider of bediende.

Art. 2.Par les dispositions reprises dans la présente convention, les

Art. 2.Met de in deze overeenkomst voorziene bepalingen wensen

employeurs et travailleurs entendent mettre en oeuvre les objectifs en werkgevers en werknemers uitvoering te geven aan de
matière de formation tels que visés à l'article 53 de la loi du 3 opleidingsdoelstellingen zoals bedoeld in artikel 53 van de wet van 3
octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen (1) (Belgisch
(1) (Moniteur belge du 10 novembre 2022). Staatsblad van 10 november 2022).
CHAPITRE II. - Nature des formations HOOFDSTUK II. - Aard van de opleidingen

Art. 3.Dans le cadre de la présente convention, on entend par

Art. 3.In het kader van deze overeenkomst wordt bedoeld met "formele

"formations formelles" : les formations imposées par l'employeur ou opleidingen" : de opleidingen, opgelegd door de werkgever of
proposées par le travailleur et acceptées par l'employeur qui ont un voorgesteld door de werknemer en door de werkgever aanvaard, die
lien direct avec le travail. Il s'agit de cours et de stages élaborés rechtstreeks betrekking hebben op het werk. Ze bestaan uit door
par des formateurs ou des orateurs. Ces formations se caractérisent par un degré élevé d'organisation du formateur ou de l'institution de formation. Elles se déroulent dans un lieu clairement séparé du lieu de travail. Elles s'adressent à un groupe d'apprenants. A cet égard, on entend entre autres : les formations, entraînements et exercices prévus par ou en exécution de la réglementation nationale ou internationale, les formations en vue de l'acquisition des compétences ou de certaines connaissances telles que les langues, l'informatique, etc. lesgevers of sprekers ontwikkelde cursussen en stages. Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van organisatie van de opleider of opleidingsinstelling. Ze gaan door op een plaats die duidelijk van de werkplek gescheiden is. Ze richten zich tot een groep leerlingen. Hierbij wordt onder meer verstaan : de opleidingen, trainingen en oefeningen voorzien in of in uitvoering van nationale of internationale regelgeving alsmede de niet wettelijk voorziene functie-opleidingen de opleidingen voor het aanleren van vaardigheden of bepaalde kennis zoals taal, informatica, enz.

Art. 4.Dans le cadre de la présente convention, on entend par

Art. 4.In het kader van deze overeenkomst wordt bedoeld met

"formations informelles" : les formations imposées par l'employeur ou "informele opleidingen" : de opleidingen opgelegd door de werkgever of
proposées par le travailleur et acceptées par l'employeur, autres que voorgesteld door de werknemer en door de werkgever aanvaard, andere
celles visées à l'article 3, qui ont un lien direct avec le travail. dan deze bedoeld in artikel 3, die rechtstreeks betrekking hebben op
Ces formations se caractérisent par un degré élevé d'auto-organisation het werk. Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van
par l'apprenant individuel ou par un groupe d'apprenants en ce qui zelforganisatie door de individuele leerling of door een groep
concerne le temps, le lieu et le contenu, un contenu choisi en leerlingen met betrekking tot de tijd, de plaats en de inhoud, een
fonction des besoins individuels de l'apprenant sur le lieu de inhoud die gekozen wordt volgens de individuele behoeften van de
travail, et avec un lien direct avec le travail et le lieu de travail, leerling op de werkplek, en met een rechtstreeks verband met het werk
y compris la participation à des conférences ou des salons à des fins en de werkplek, met inbegrip van deelname aan conferenties of beurzen
d'apprentissage. voor leerdoeleinden.
A cet égard, on entend entre autres : toutes les formes Hierbij wordt onder meer verstaan : alle vormen van beroepsopleiding
d'accompagnement professionnel, collectif ou individuel des
travailleurs, les trajets de recyclage, entraînements, exercices et van werknemers, collectief of individueel, omscholingstrajecten,
apprentissage sur le lieu du travail, webinars, e-learning, podcasts, trainingen, oefeningen en werkplekleren, webinars, e-learning,
etc. podcasts, enz.

Art. 5.On entend par "formations imposées par l'employeur" :

Art. 5.Als "door de werkgever opgelegde opleidingen" worden verstaan :

- les formations que le travailleur est obligé de suivre; - de opleidingen die de werknemer verplicht moet volgen;
- les formations que le travailleur doit au moins suivre et choisir - de opleidingen die de werknemer minimaal moet volgen uit een
parmi un paquet qui lui est proposé par l'employeur. keuzepakket hem aangeboden door de werkgever.
CHAPITRE III. - Principe et conditions d'application HOOFDSTUK III. - Principe en toepassingsvoorwaarden

Art. 6.L'ensemble des formations formelles et informelles entre en

Art. 6.Het geheel van formele en informele opleidingen komt voor de

ligne de compte pour l'application de la présente convention, quelle toepassing van deze overeenkomst in aanmerking, ongeacht de vorm
que soit la forme sous laquelle ces formations ont lieu. waaronder opleidingen plaatsvinden. De organisatie ervan kan zowel
L'organisation de ces formations peut être individuelle ou collective, individueel of collectief zijn, klassikaal of digitaal, verstrekt
classique ou digitale, sous forme de séminaires, journées d'étude, worden onder de vorm van seminaries, studiedagen, coachingtrajecten,
trajets de coaching, exercices pratiques, recyclage, etc. praktijkoefeningen, recyclage, enz.

Art. 7.Chaque travailleur occupé à temps plein dispose annuellement

Art. 7.Elke voltijdse werknemer beschikt jaarlijks over een

d'un crédit de formation individuel qui s'élève en moyenne à au moins : individueel opleidingskrediet van gemiddeld, minstens :
1° 2 jours de formation en 2023; 1° in 2023 : 2 opleidingsdagen;
2° 3 jours de formation à partir du 1er janvier 2024; 2° vanaf 1 januari 2024 : 3 opleidingsdagen;
3° 4 jours de formation à partir du 1er janvier 2025; 3° vanaf 1 januari 2025 : 4 opleidingsdagen;
4° 5 jours de formation à partir du 1er janvier 2026. 4° vanaf 1 januari 2026 : 5 opleidingsdagen.
A partir du 1er janvier 2029 de nouvelles périodes de 5 ans débutent, Vanaf 1 januari 2029 starten nieuwe periodes van 5 jaar waarbinnen,
pendant lesquelles, en moyenne, au moins 5 jours de formation par an telkenmale, gemiddeld en ten minste 5 opleidingsdagen per jaar moeten
doivent être prévus. worden voorzien.

Art. 8.Le crédit de formation individuel est considéré comme étant

Art. 8.Het individueel opleidingskrediet wordt geacht te zijn

utilisé si le travailleur a suivi une formation proposée par opgenomen indien de werknemer een door de werkgever aangeboden
l'employeur. opleiding heeft gevolgd.

Art. 9.En cas de changement d'employeur, ce crédit individuel n'est

Art. 9.Dit individueel krediet is bij verandering van werkgever, niet

pas transférable. A chaque fois qu'un travailleur entre en service overdraagbaar. Telkens een werknemer in dienst treedt bij een nieuwe
chez un nouvel employeur, un crédit de formation prend cours, comme werkgever start voor hem een opleidingskrediet, zoals voorzien in
prévu à l'article 7, quel que soit le solde de son crédit chez son artikel 7, ongeacht de stand van zijn krediet bij zijn vorige
employeur précédent. werkgever.
Pour les travailleurs dont le contrat de travail prend fin avant la Voor de werknemers, wiens arbeidsovereenkomst eindigt vóór het einde
fin d'une période de cinq ans, la règle est que, pendant la période van een vijf jaarlijkse periode, geldt dat ze in de gedeeltelijke
partielle de cinq ans auprès de leur ancien employeur, ils doivent periode van vijf jaar bij hun oude werkgever, gemiddeld ten minste het
avoir suivi, en moyenne au moins le nombre de jours de formation par aantal opleidingsdagen per jaar moeten gevolgd hebben, dat voor de
an tel que défini à l'article 7 pour la période en question. Cette betrokken periode bepaald is in artikel 7. Deze regel is onder meer
règle s'applique notamment en cas de transfert d'employeur dans le van toepassing bij de overgang van werkgever in het kader van de
cadre d'une reprise d'un contrat commercial. overname van een commercieel contract.
En dérogation à ce qui est prévu au premier alinéa, le crédit In afwijking van hetgeen bepaald is in het eerste lid wordt het
individuel est transféré en cas de changement d'employeur faisant individueel krediet welovergedragen bij verandering van werkgever,
partie du même groupe économique que l'employeur de l'entreprise behorend tot dezelfde economische groep als de werkgever van de
d'origine. onderneming van oorsprong.

Art. 10.Dans la présente convention on entend par "jour de formation"

Art. 10.In de zin van deze overeenkomst wordt bedoeld met een

: une journée de 7,40 heures pour les travailleurs occupés dans le "opleidingsdag" : een dag van 7,40 uur voor medewerkers werkzaam in
régime de cinq jours et 6,17 heures pour les travailleurs occupés dans het vijfdagenstelsel en 6,17 uur voor medewerkers werkzaam in een
le régime de six jours. zes-dagenstelsel.

Art. 11.Le nombre de jours de formation prévu à l'article 7

Art. 11.Het aantal in artikel 7 voorziene opleidingsdagen geldt voor

s'applique aux travailleurs occupés à temps plein. Pour les voltijdse werknemers. Op de deeltijdse werknemers zijn het aantal
travailleurs à temps partiel, le nombre de jours/heures de formation opleidingsdagen/opleidingsuren van toepassing pro rata van hun
est calculé au prorata de leur régime de travail. arbeidsregime.

Art. 12.Le temps nécessaire pour suivre les formations imposées par

Art. 12.De tijd nodig voor het volgen van de door de werkgever

l'employeur, y compris pour passer des examens et des tests, est opgelegde opleidingen worden met inbegrip van het afleggen van examens
considéré comme du temps de travail. en testen aanzien als arbeidstijd.

Art. 13.Dans le cas d'une formation sous la forme d'un e-learning,

Art. 13.In het geval van opleiding onder de vorm van e-learning,

l'opérateur de formations détermine le temps raisonnable nécessaire en bepaalt de opleidingsverstrekker de redelijke tijd die gemiddeld nodig
moyenne pour achever le programme avec succès. is om het programma met succes te doorlopen.
Le temps de travail est alors assimilé au temps spécifié par De arbeidstijd wordt dan gelijkgesteld met de tijd, zoals
l'opérateur de formations dans le programme d'e-learning. opleidingsverstrekker heeft opgegeven in het e-learning pakket.

Art. 14.Le salaire donnant lieu à une rémunération du temps de

Art. 14.Het loon dat aanleiding geeft tot een vergoeding van de

travail, comme visé à l'article 12 et 13, est, pour les ouvriers et arbeidstijd, bedoeld in artikel 12 en 13, is voor arbeiders en
les employés opérationnels, le salaire horaire moyen, tel que visé à operationele bedienden het gemiddeld uurloon, zoals bedoeld in artikel
l'article 27 de la convention collective de travail du 15 mars 2012 27 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2012 aangaande
concernant la durée et humanisation du travail (n° 109432/CO/317), de arbeidsduur en humanisering van de arbeid (nr. 109432/CO/317), maar
mais à l'exclusion des primes. met uitsluiting van premies.

Art. 15.Afin d'entrer en ligne de compte pour l'application de la

Art. 15.Om in aanmerking te komen voor de toepassing van deze

présente convention : overeenkomst, zijn :
- les formations formelles pour les ouvriers et les employés - de formele opleidingen voor de arbeiders en de operationele
opérationnels sont inscrites dans leurs plannings; bedienden opgenomen in hun planningen;
- les formations informelles sont traçables selon les pratiques de - de informele opleidingen, traceerbaar, volgens de gebruiken in de
l'entreprise; onderneming;
- les formations formelles et informelles pour les employés - de formele en informele opleidingen voor administratief bedienden,
administratifs sont traçables selon les pratiques de l'entreprise. traceerbaar, volgens de gebruiken in de onderneming.

Art. 16.Pour les matières qui ne sont pas traitées par la présente

Art. 16.Voor de aangelegenheden waarin deze overeenkomst niet

convention, les dispositions de la loi du 3 octobre 2022 portant des voorziet, gelden de bepalingen van de wet van 3 oktober 2022 houdende
dispositions diverses relatives au travail sont d'application. Il diverse arbeidsbepalingen. Dit is onder meer het geval voor de pro
s'agit notamment des calculs de prorata, des calculs des jours de rata berekeningen, de berekeningen van de opleidingsdagen, de
formation, du transfert de l'excédent de jours de formation utilisés overdracht van te veel gebruikte opleidingsdagen en de niet
et des jours de formation non utilisés, autres que ceux visés à opgebruikte opleidingsdagen, andere dan deze voorzien in artikel 7,
l'article 7, ainsi que du règlement en cas de licenciement. alsook de regeling bij ontslag.
CHAPITRE IV. - Contrôle et concertation HOOFDSTUK IV. - Controle en overleg

Art. 17.L'employeur mentionne le solde des jours de formation suivis,

Art. 17.De werkgever vermeldt het saldo van de gevolgde

de l'excédent de jours de formation utilisés ou des jours de formation opleidingsdagen, de te veel gebruikte opleidingsdagen of van de
non utilisés sur la fiche de paie du travailleur ou, à défaut, il niet-opgebruikte opleidingsdagen op de loon brief van de werknemer of,
communique, au plus tard le 1er février de chaque année, le solde au indien dit niet het geval is, deelt hij elk jaar voor 1 februari het
31 décembre de l'année précédente au travailleur. saldo op 31 december van het afgelopen jaar mede aan de werknemer.
L'obligation visée à l'alinéa précédent échoit à la date à laquelle le De verplichting, bedoeld in het vorig lid, vervalt vanaf de datum
travailleur concerné peut accéder à ses données au Federal Learning waarop de betrokken werknemer toegang kan verkrijgen tot zijn gegevens
Account. in de Federal Learning Account.

Art. 18.L'employeur inscrit les formations formelles et informelles

Art. 18.De werkgever schrijft de in het kader van deze overeenkomst

organisées dans le cadre de la présente convention au bilan social, de formeel en informeel georganiseerde opleidingen in op de sociale
joint aux comptes annuels de son entreprise. balans, gevoegd bij de jaarrekening van zijn onderneming.

Art. 19.Le "Fonds de sécurité d'existence du gardiennage" (ci-après

Art. 19.Het "Fonds voor bestaanszekerheid van de bewaking" (hierna

dénommé le fonds), dont les statuts ont été fixés par la convention genoemd het fonds), waarvan de statuten werden vastgelegd met de
collective de travail du 15 septembre 2016 (numéro d'enregistrement collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2016
135595/CO/317) élabore les résultats statistiques sectoriels résultant (registratienummer 135595/CO/317) stelt de statistische sectorale
de l'application de la présente convention collective de travail. resultaten op, voortvloeiend uit de toepassing van deze collectieve
arbeidsovereenkomst.

Art. 20.Chaque année l'employeur établit un aperçu des formations.

Art. 20.Jaarlijks stelt de werkgever een opleidingsoverzicht op.

Cet aperçu des formations comprend les informations suivantes pour Dit opleidingsoverzicht omvat voor het afgelopen kalenderjaar de
l'année civile précédente : volgende informaties :
1. le titre de la formation; 1. de werktitel van de opleiding;
2. le total du nombre d'heures pendant lesquelles la formation a été 2. het totaal aantal uren gedurende dewelke deze opleiding in de
suivie au sein de l'entreprise; onderneming gevolgd is;
3. le nombre de travailleurs ayant suivi la formation en question. 3. het aantal werknemers dat de betrokken opleiding hebben gevolgd.
Les entreprises disposant d'un conseil d'entreprise ou d'une
délégation syndicale présentent cet aperçu des formations au conseil De ondernemingen met een ondernemingsraad of met een syndicale
d'entreprise ou, à défaut, à la délégation syndicale pour le 31 mai au delegatie leggen dit opleidingsoverzicht, uiterlijk op 31 mei, voor
aan de ondernemingsraad en bij ontstentenis aan de syndicale
plus tard. delegatie.

Art. 21.Dans le seul but de suivre l'évolution de l'application de la

Art. 21.Met de enige bedoeling om de evolutie van de toepassing van

présente convention collective de travail, les entreprises fournissent deze collectieve arbeidsovereenkomst te kunnen opvolgen, verstrekken
au fonds de sécurité d'existence annuellement et pour le 1er juillet de ondernemingen aan het fonds voor bestaanszekerheid jaarlijks en
au plus tard, un document type complété, déterminé par le fonds et uiterlijk voor 1 juli een ingevuld standaarddocument, vastgesteld door
transmis aux entreprises par celui-ci. Le fonds rappellera cette het fonds en dat door net fonds aan de ondernemingen overgemaakt. De
obligation aux entreprises pour le 1er juin de chaque année. ondernemingen worden jaarlijks voor 1 juni van deze verplichting
herinnerd door het fonds.
Les entreprises qui n'ont pas transmis le document type complété au Wie op 1 juli het ingevulde standaarddocument niet heeft overgemaakt,
1er juillet seront sommées par écrit par le fonds de le faire avant le wordt door het fonds schriftelijk aangemaand dit alsnog te doen vóór
15 juillet. 15 juli.
Les entreprises qui n'ont toujours pas remis le document type au fonds
après le 15 juillet sont considérées comme n'ayant pas rempli leurs Wie, na 15 juli het standaarddocument nog steeds niet heeft
overgemaakt aan het fonds, wordt geacht niet te voldoen aan de
obligations patronales vis-à-vis du fonds. werkgeversverplichtingen ten aanzien van het fonds.
L'obligation, telle que visée au premier alinéa, échoit le 1er juillet De verplichting, bedoeld in het eerste lid, vervalt vanaf 1 juli
suivant la date à laquelle le fonds accède au Federal Learning volgend op de datum waarop het fonds toegang verkrijgt tot de Federal
Account. Learning Account.

Art. 22.Le fonds fait annuellement rapport à la commission paritaire

pour le 31 décembre sur les informations statistiques globalisées par

Art. 22.Het fonds brengt jaarlijks voor 31 december bij het paritair

le fonds concernant l'évolution des formations dans le secteur. comité verslag uit over de door het fonds geglobaliseerde statistische
informatie aangaande de evolutie van de opleidingen in de sector.
CHAPITRE V. - Dispositions particulières pour le transport de fonds HOOFDSTUK V. - Bijzondere bepalingen voor het waardevervoer

Art. 23.Le transporteur de fonds relevant des dispositions en matière

Art. 23.De waardevervoerders onderhevig aan de bepalingen inzake de

de formation des transporteurs de fonds, adoptées par l'arrêté royal vorming van waarde vervoerders, aangenomen met het koninklijk besluit
du 25 avril 2014 modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif van 25 april 2014, wijzigend het koninklijk besluit van 21 december
aux conditions en matière de formation et d'expérience 2006 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de
professionnelles, aux conditions en matière d'examen psychotechnique vereisten inzake medisch en psychotechnisch onderzoek voor het
pour l'exercice d'une fonction dirigeante ou d'exécution dans une uitoefenen van leidinggevende of een uitvoerende functie in een
entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage et bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de
relatif à l'agrément des formations a le droit, s'il est licencié, de erkenning van de opleidingen, moeten, als hij wordt ontslagen, de
suivre la formation permettant d'obtenir l'attestation de compétence vorming kunnen volgen hetgeen hem moet toelaten om het attest van de
générale agent de gardiennage aux frais de l'entreprise de transport algemene competenties van een bewakingsagent te bekomen op kosten van
de fonds qui le licencie. de waardetransportonderneming die hem ontsloeg.

Art. 24.Les conditions suivantes doivent être rencontrées :

Art. 24.De volgende voorwaarden dienen hierbij vervuld te zijn :

a. Le transporteur de fonds n'entre pas en considération pour une a. Er wordt niet in overweging genomen dat de werknemer mutatie maakt
mutation dans une entreprise concurrente suite au transfert d'un naar een andere werkgever, ten gevolge van de overgang van een
contrat commercial; commercieel contract;
b. Il a au moins 1 an d'ancienneté dans l'entreprise qu'il quitte (l'ancienneté résultant du transfert d'un contrat commercial est prise en compte); c. Il prend lui-même contact avec l'entreprise qu'il quitte pour régler l'inscription; d. Il rembourse les frais d'inscription s'il s'absente des cours sans justification où s'il ne prend pas part à l'examen; e. L'entreprise pour laquelle le transporteur de fonds était occupé détermine où et quand la formation aura lieu; f. Elle ne paiera que les frais d'inscription (ni rémunération, ni indemnité).

Art. 25.En cas de contestation, les parties font appel au président de la commission paritaire, qui peut composer un bureau de conciliation et proposer une solution aux parties concernées.

b. De werknemer heeft minstens 1 jaar anciënniteit in de onderneming die hij verlaat, waarbij de anciënniteit die voortvloeit uit de overgang van het commercieel contract wordt in rekening genomen; c. De werknemer neemt zelf contact met de onderneming die hij verlaat om zijn inschrijving te regelen; d. De werknemer betaalt de inschrijvingskosten terug indien hij, zonder rechtvaardiging, afwezig is van de lessen of wanneer hij niet deelneemt aan het examen; e. De onderneming voor dewelke de werknemer tewerkgesteld was, bepaalt of en wanneer de vorming plaatst zal hebben; f. Zij zal de inschrijvingskosten terugbetalen (niet via het loon en niet via een vergoeding).

Art. 25.In geval van betwisting doen partijen een beroep op de voorzitter van het paritair comité die een verzoeningsbureau kan samenstellen en een oplossing kan voorstellen aan betrokken partijen.

CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 26.Un travailleur qui a été victime d'une agression bénéficiera

Art. 26.Een werknemer die het slachtoffer is geweest van een agressie

d'un accompagnement. Il fera l'objet d'un recyclage ou éventuellement zal begeleid worden. Hij zal het voorwerp uitmaken van recyclage of
d'un reclassement si c'est dans l'intérêt de la personne concernée. eventueel omgeschoold worden voor een reclassering indien dit in het belang van de betrokkene is.

Art. 27.Les mesures et obligations prévues par la présente convention

Art. 27.De in deze overeenkomst voorziene maatregelen en

remplacent toutes les obligations en matière de formations et de verplichtingen, vervangen alle in voorheen in collectieve
crédits de formation convenues précédemment dans une convention arbeidsovereenkomst overeengekomen verplichtingen inzake opleidingen
collective de travail. en opleidingskredieten.

Art. 28.La présente convention produit ses effets à partir du 1er

Art. 28.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari

janvier 2023. 2023.
Elle est conclue pour une durée indéterminée. Ze is gesloten voor onbepaalde duur.

Art. 29.Elle remplace la convention collective de travail du 13

Art. 29.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

décembre 2023 en matière de formation (enregistrée sous le numéro arbeidsovereenkomst van 13 december 2023 inzake vorming (geregistreerd
184975). onder nummer 184975).

Art. 30.Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, moyennant le respect d'un préavis de six mois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE

Art. 30.Ze kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits het respecteren van een opzegtermijn van zes maanden. Deze opzegging gebeurt per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE

^