Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/10/2024
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 octobre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la modification et coordination des statuts du fonds de sécurité d'existence, "Fonds spécial des industries graphiques et des journaux", dans le cadre de l'intégration des fonds sectoriels "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 octobre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la modification et coordination des statuts du fonds de sécurité d'existence, "Fonds spécial des industries graphiques et des journaux", dans le cadre de l'intégration des fonds sectoriels Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de wijziging en coördinatie van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid, "Bijzonder Fonds voor het grafische en dagbladbedrijf", in het kader van de integratie van de sectorfondsen
24 OCTOBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 OKTOBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 19 octobre 2023, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische
journaux, relative à la modification et coordination des statuts du kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de wijziging en coördinatie van
fonds de sécurité d'existence, "Fonds spécial des industries de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid, "Bijzonder Fonds
graphiques et des journaux", dans le cadre de l'intégration des fonds voor het grafische en dagbladbedrijf", in het kader van de integratie
sectoriels (1) van de sectorfondsen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2023,
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
journaux, relative à la modification et coordination des statuts du en dagbladbedrijf, betreffende de wijziging en coördinatie van de
fonds de sécurité d'existence, "Fonds spécial des industries statuten van het fonds voor bestaanszekerheid, "Bijzonder Fonds voor
graphiques et des journaux", dans le cadre de l'intégration des fonds het grafische en dagbladbedrijf", in het kader van de integratie van
sectoriels. de sectorfondsen.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2024. Gegeven te Brussel, 24 oktober 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux dagbladbedrijf
Convention collective de travail du 19 octobre 2023 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2023
Modification et coordination des statuts du fonds de sécurité Wijziging en coördinatie van de statuten van het fonds voor
d'existence, "Fonds spécial des industries graphiques et des bestaanszekerheid, "Bijzonder Fonds voor het grafische en
journaux", dans le cadre de l'intégration des fonds sectoriels dagbladbedrijf", in het kader van de integratie van de sectorfondsen
(Convention enregistrée le 16 janvier 2024 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 16 januari 2024 onder het nummer
185340/CO/130)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs relevant de la compétence de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. Par "travailleurs", on entend aussi bien les travailleurs que les travailleuses.

Art. 2.Le fonds de sécurité d'existence pour les travailleurs ressortissant à la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, dénommé "Fonds spécial des industries

185340/CO/130)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de werknemers die onder het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf ressorteren. Onder "werknemers" worden zowel werknemers als werkneemsters verstaan.

Art. 2.Het fonds voor bestaanszekerheid voor werknemers die onder het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf vallen, genaamd het "Bijzonder Fonds voor het grafische

graphiques et des journaux" (dont les statuts en vigueur sont établis en dagbladbedrijf" (waarvan de geldende statuten vastgelegd zijn in de
par la convention collective de travail du 19 novembre 2009 concernant collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2009 tot wijziging en
la modification et coordination des statuts du "Fonds spécial des coördinatie van de statuten "Bijzonder Fonds voor het grafische en
industries graphiques et des journaux", enregistrée le 10 décembre dagbladbedrijf", geregistreerd op 10 december 2009 onder het nummer
2009 sous le numéro 96385; telle que modifiée dernièrement par la 96385; zoals laatst gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst
convention collective du travail du 29 juin 2023 concernant la van 29 juni 2023 tot wijziging en coördinatie van de statuten
modification et coordination des statuts "Fonds spécial des industries "Bijzonder Fonds voor het grafische en dagbladbedrijf", geregistreerd
graphiques et des journaux", enregistrée le 3 août 2023 sous le numéro op 3 augustus 2023 onder het nummer 181416) volgt in rechten en
181416) succède dans les droits et obligations et reprend l'actif et plichten op en neemt het volledige actief en passief - met inbegrip
le passif complets - en ce compris les passifs latents de la : van latente passiva - over van :
- "Caisse de Retraite Supplémentaire", en abrégé CRS, dont les statuts - De "Aanvullende Pensioenkas", afgekort APK, waarvan de geldende
en vigueur sont établis par la convention collective de travail du 20 statuten vastgelegd zijn in de collectieve arbeidsovereenkomst van 20
décembre 2001 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé december 2001 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid
"Caisse de Retraite Supplémentaire" et en fixant les statuts "Aanvullende Pensioenkas" genaamd en tot vaststelling van de statuten
(enregistrée le 18 avril 2002 sous le numéro 62120/CO/130), telle que (geregistreerd op 18 april 2002, onder het nummer 62120/CO/130), zoals
modifiée dernièrement par la convention collective de travail du 16 laatst gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 16
décembre 2021 modifiant la convention collective de travail du 20 december 2021 tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van
décembre 2001 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé 20 december 2001 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid
"Caisse de Retraite Supplémentaire" et en fixant les statuts "Aanvullende Pensioenkas" genaamd en tot vaststelling van de statuten
(enregistrée le 8 avril 2022 sous le numéro 171922/CO/130). (geregistreerd op 8 april 2022 onder het nummer 171922/CO/130).
En vue du transfert intégral de la totalité des actifs et passifs - en Gelet op de integrale overdracht van de totaliteit van activa en
ce compris les passifs latents éventuels -, des droits et obligations passiva - met inbegrip van eventuele latente passiva -, rechten en
de la "Caisse de Retraite Supplémentaire" au fonds spécial, (i) les verplichtingen van de "Aanvullende Pensioenkas" aan het bijzonder
formalités administratives ultérieures seront encore accomplies par le fonds, zullen (i) latere administratieve formaliteiten nog worden
fonds spécial et (ii) le fonds spécial en sa qualité de bénéficiaire afgewikkeld door het bijzonder fonds en (ii) zal het bijzonder fonds
du transfert, sera également responsable des autres dettes et als begunstigde van de overdracht tevens instaan voor eventuele andere
obligations (latentes) éventuelles de la CRS et sera bénéficiaire des (latente) schulden en verplichtingen van het APK en begunstigde zijn
autres droits et actifs éventuels de la CRS qui se manifesteraient van eventuele andere rechten en activa van het APK die na de sluiting
après la clôture de la liquidation de la CRS. van de vereffening van het APK zouden opduiken.

Art. 3.Dans toutes les conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux qui renvoient vers le "Caisse de Retraite Supplémentaire" il faut désormais lire un renvoi vers le "Fonds spécial des industries graphiques et des journaux" dont les statuts sont modifiés et coordonnés par la présente convention collective de travail. Dans toutes les conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux qui renvoient vers le "Fonds spécial des industries graphiques et des journaux" il faut désormais lire un renvoi vers le "Fonds Grafica", compte tenu de la modification du nom qui prend cours

Art. 3.In alle collectieve arbeidsovereenkomsten afgesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf dienen verwijzingen naar de "Aanvullende Pensioenkas" voortaan gelezen te worden als verwijzingen naar het "Bijzonder Fonds voor het grafische en dagbladbedrijf" waarvan de statuten gewijzigd en gecoördineerd worden door deze collectieve arbeidsovereenkomst. In alle collectieve arbeidsovereenkomsten afgesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf dienen verwijzingen naar het "Bijzonder Fonds voor het grafische en dagbladbedrijf" voortaan gelezen te worden als verwijzingen naar het "Grafica Fonds" gelet op de naamswijziging die ingaat op 1 januari

au 1er janvier 2024 tel que prévu par les statuts qui sont modifiés et 2024 zoals voorzien in de statuten die gewijzigd en gecoördineerd
coordonnés par la présente convention collective de travail. worden door deze collectieve arbeidsovereenkomst.
Une liste des conventions collectives de travail concernées est jointe Een lijst van de betreffende collectieve arbeidsovereenkomsten is
en annexe 1ère à la présente convention collective de travail. aangehecht als bijlage 1 aan deze collectieve arbeidsovereenkomst.
En effet, cette convention collective de travail doit être interprétée Deze collectieve arbeidsovereenkomst dient immers geïnterpreteerd te
en termes de continuité du fonctionnement du fonds. worden in de zin van de continuïteit van de werking van het fonds.

Art. 4.Les statuts du fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds

Art. 4.De statuten van het fonds voor bestaanszekerheid, "Bijzonder

spécial des industries graphiques et des journaux", dont question à Fonds voor het grafische en dagbladbedrijf", waarvan sprake in artikel
l'article 2 ci-dessus, sont modifiés et coordonnés tels que repris à 2 hierboven worden gewijzigd en gecoördineerd zoals opgenomen in
l'annexe 2 de la présente convention collective de travail. bijlage 2 bij deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2024 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Elle ne peut être dénoncée que par l'une des parties signataires de la Zij mag slechts opgezegd worden door één van de ondertekenende
présente convention, moyennant un préavis de trois mois, notifié par partijen van onderhavige overeenkomst en zulks mits een vooropzeg van
lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan
paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux de voorzitter van het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische
organisations signataires de la présente convention collective de kunst- en dagbladbedrijf en aan de ondertekenende organisaties van
travail. deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 19 novembre 2009 concernant la arbeidsovereenkomst van 19 november 2009 tot wijziging en coördinatie
modification et coordination des statuts "Fonds spécial des industries van de statuten van het "Bijzonder Fonds voor het grafische en
graphiques et des journaux" (enregistrée le 10 décembre 2009 sous le dagbladbedrijf" (geregistreerd op 10 december 2009 onder het nummer
numéro 96385), telle que dernièrement modifiée par la convention 96385), zoals laatst gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail du 29 juin 2023 concernant la modification des van 29 juni 2023 tot wijziging van de statuten van het "Bijzonder
statuts du "Fonds spécial des industries graphiques et des journaux" Fonds voor het grafische en dagbladbedrijf" (geregistreerd op 3
(enregistrée le 3 août 2023 sous le numéro 181416/CO/130). augustus 2023 onder het nummer 181416/CO/130).
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2024. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2024.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Annexe 1ère à la convention collective de travail du 19 octobre 2023, Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2023,
conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
graphiques et des journaux, relative à la modification et coordination en dagbladbedrijf, betreffende de wijziging en coördinatie van de
des statuts du fonds de sécurité d'existence, "Fonds spécial des statuten van het fonds voor bestaanszekerheid, "Bijzonder Fonds voor
industries graphiques et des journaux", dans le cadre de l'intégration het grafische en dagbladbedrijf", in het kader van de integratie van
des fonds sectoriels
Les conventions collectives de travail conclues au sein de la de sectorfondsen
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des De collectieve arbeidsovereenkomsten afgesloten in het Paritair Comité
journaux qui renvoient : voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf die naar :
1) vers la "Caisse de Retraite Supplémentaire", sont les suivantes : 1) de "Aanvullende Pensioenkas" verwijzen, zijn de volgende :
- Convention collective de travail du 21 décembre 2006 instituant un - Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2006, houdende
fonds de sécurité d'existence dénommé "Caisse de Retraite oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid "Aanvullende
Supplémentaire" (CRS) et en fixant les statuts : Pensioenkas" (APK) genaamd, en tot vaststelling van de statuten :
a) modifiée par la convention collective de travail du 22 novembre a) gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2007
2007 (numéro d'enregistrement 86328/CO/130, arrêté royal du 13 (registratienummer 86328/CO/130, koninklijk besluit van 13 november
novembre 2008, Moniteur belge du 5 février 2009); 2008, Belgisch Staatsblad van 5 februari 2009);
b) modifiée par la convention collective de travail du 22 septembre b) gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2011
2011 (numéro d'enregistrement 106413/CO/130, arrêté royal du 3 avril (registratienummer 106413/CO/130, koninklijk besluit van 3 april 2013,
2013, Moniteur belge du 19 juin 2013); Belgisch Staatsblad van 19 juni 2013);
c) modifiée par la convention collective de travail du 15 mars 2012 c) gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2012
(numéro d'enregistrement 109276/CO/130, arrêté royal du 13 mars 2013, (registratienummer 109276/CO/130, koninklijk besluit van 13 maart
Moniteur belge du 21 août 2013); 2013, Belgisch Staatsblad van 21 augustus 2013);
d) modifiée par la convention collective de travail du 18 février 2016 d) gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2016
(numéro d'enregistrement 134707/CO/130, arrêté royal du 23 mars 2017, (registratienummer 134707/CO/130, koninklijk besluit van 23 maart
Moniteur belge du 11 avril 2017); 2017, Belgisch Staatsblad van 11 april 2017);
e) modifiée par la convention collective de travail du 21 décembre e) gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017
2017 (numéro d'enregistrement 144445/CO/130, arrêté royal du 17 août (registratienummer 144445/CO/130, koninklijk besluit van 17 augustus
2018, Moniteur belge du 30 août 2018); 2018, Belgisch Staatsblad van 30 augustus 2018);
f) modifiée par la convention collective de travail du 20 décembre f) gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2018
2018 (numéro d'enregistrement 150340/CO/130, arrêté royal du 29 mars (registratienummer 150340/CO/130, koninklijk besluit van 29 maart
2019, Moniteur belge du 23 avril 2019): 2019, Belgisch Staatsblad van 23 april 2019);
g) modifiée par la convention collective de travail du 16 décembre g) gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021
2021 (numéro d'enregistrement 171922/CO/130, arrêté royal du 7 octobre (registratienummer 171922/CO/130, koninklijk besluit van 7 oktober
2022, Moniteur belge du 28 février 2023); 2022, Belgisch Staatsblad van 28 februari 2023);
2) vers le "Fonds spécial des industries graphiques et des journaux" 2) het "Bijzonder Fonds voor het grafische en dagbladbedrijf"
sont les suivantes : convention collective de travail du 29 juin 2023 verwijzen, zijn de volgende : collectieve arbeidsovereenkomst van 29
- Emploi et formation pour les groupes à risque et efforts juni 2023 - Tewerkstelling en vorming voor de risicogroepen en
supplémentaires en matière de formation (enregistrée le 3 août 2023 bijkomende vormingsinspanningen (geregistreerd op 3 augustus 2023
sous le numéro 181415 - valide jusqu'au 31 décembre 2024). onder het nummer 181415 - duurtijd tot 31 december 2024).
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2024. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2024.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Annexe 2 à la convention collective de travail du 19 octobre 2023, Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2023,
conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
graphiques et des journaux, relative à la modification et coordination en dagbladbedrijf, betreffende de wijziging en coördinatie van de
des statuts du fonds de sécurité d'existence, "Fonds spécial des statuten van het fonds voor bestaanszekerheid, "Bijzonder Fonds voor
industries graphiques et des journaux", dans le cadre de l'intégration het grafische en dagbladbedrijf", in het kader van de integratie van
des fonds sectoriels de sectorfondsen
CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, but, objet et durée HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, doel, voorwerp en duur

Article 1er.§ 1er. Il est institué, en application de la loi du 7

Artikel 1.§ 1. In toepassing van de wet van 7 januari 1958

janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, un fonds de betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid wordt een fonds voor
sécurité d'existence dénommé "Fonds spécial des industries graphiques bestaanszekerheid opgericht genaamd "Bijzonder Fonds voor het
et des journaux", en faveur des travailleurs et des travailleuses, grafische en dagbladbedrijf" voor de werknemers en werkneemsters,
ci-après dénommés travailleurs, relevant de la compétence de la hierna werknemers genoemd, die ressorteren onder het Paritair Comité
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf.
journaux. § 2. A dater du 1er janvier 2024 ce fonds de sécurité d'existence est § 2. Vanaf 1 januari 2024 krijgt dit fonds voor bestaanszekerheid de
dénommé "Fonds Grafica" et aussi "Grafica". naam "Grafica Fonds", ook wel "Grafica".

Art. 2.Le siège social de Grafica est établi en Région de

Art. 2.De zetel van Grafica is gevestigd in het Brusselse

Bruxelles-Capitale à 1050 Bruxelles, place du Champ de Mars 2. Hoofdstedelijk Gewest, namelijk te 1050 Brussel, Marsveldplein 2.

Art. 3.§ 1er. Ce fonds a pour but d'octroyer des prestations

Art. 3.§ 1. Dit fonds heeft tot doel de financiële en sociale

financières et sociales aux travailleurs des entreprises relevant du voordelen toe te kennen aan de werknemers van de ondernemingen die
secteur de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. Ce but onder de drukkerij-, grafische kunst- en dagbladsector vallen. Dit
est atteint en organisant et en garantissant les objets suivants : wordt verwezenlijkt door volgende voorwerpen te organiseren en te
A. L'octroi, conformément aux conventions collectives de travail waarborgen : A. De toekenning, conform de toepasselijke collectieve
applicables conclues au sein de la Commission paritaire de arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor het
l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux : drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, van :
1. D'une indemnité syndicale annuelle; 1. Een jaarlijkse syndicale toelage;
2. D'une allocation de formation; 2. Een opleidingstoelage;
3. D'une indemnité de fermeture en faveur des travailleurs victimes 3. Een sluitingstoelage aan de werknemers die getroffen worden door de
d'une fermeture d'entreprise occupant moins de 20 travailleurs (moins sluiting van een bedrijf waar minder dan 20 werknemers (minder dan 5
de 5 en cas de faillite) au moment où celle-ci cesse ses activités; in geval van faillissement) zijn tewerkgesteld op het ogenblik dat dit
bedrijf zijn activiteit stillegt;
4. D'une retraite supplémentaire visée au chapitre IV dont la "Caisse 4. Het aanvullende pensioen bedoeld in hoofdstuk IV waarmee de
de Retraite Supplémentaire" (CRS) a été chargée avant le 1er janvier "Aanvullende Pensioenkas" (APK) belast was vóór 1 januari 2024;
2024; 5. Du remboursement de l'indemnité complémentaire du régime de chômage 5. De terugbetaling van de aanvullende vergoeding van het stelsel van
avec complément d'entreprise (RCC) aux employeurs concernés; werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) aan de betrokken werkgevers;
B. Le remboursement d'autres avantages sociaux et prestations aux B. De terugbetaling van andere sociale voordelen en tegemoetkomingen
travailleurs et aux employeurs qui feront l'objet d'une convention aan de werknemers en de werkgevers die zullen vastgelegd worden in
collective de travail conclue au sein de la Commission paritaire de collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor
l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux; het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf;
C. La perception des cotisations patronales conformément aux C. De inning, conform de toepasselijke collectieve
conventions collectives de travail applicables conclues au sein de la arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor het
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, van de patronale
journaux. La tâche de perception de la cotisation sera transférée à bijdragen. De opdracht tot inning van de bijdrage wordt overgedragen
l'Office National de Sécurité Sociale; aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid;
D. La répartition et le paiement des avantages visés sub A; D. De verdeling en uitkering van de sub A bedoelde voordelen;
E. Le contrôle de l'utilisation des ressources de Grafica. E. Het toezicht op het aanwenden van de middelen van Grafica.
§ 2. Grafica a également pour but : § 2. Grafica heeft eveneens tot doel :
- d'étudier, soutenir et prendre des initiatives concernant - het bestuderen, ondersteunen en nemen van initiatieven betreffende
l'éducation, la formation, la reconversion et la formation onderwijs, vorming, opleiding, her-, bij-, en omscholing en
professionnelle des demandeurs d'emploi, des travailleurs, des beroepsopleiding van werkzoekenden, werknemers, potentiële werknemers
travailleurs potentiels et des personnes appartenant à des groupes à en personen uit de risicogroepen;
risque; - de réaliser ou faire réaliser par des tiers des études sur la - het zelf uitvoeren of laten uitvoeren door derden van studies
problématique de la formation dans le secteur de l'industrie betreffende de vormingsproblematiek in de sector van de grafische
graphique; industrie;
- d'entretenir des contacts nationaux et internationaux dans le - het onderhouden van nationale en internationale contacten op het
domaine des problématiques de formation; vlak van de vormingsproblematiek;
- de mettre des ressources financières à la disposition des asbl au - het ter beschikking stellen van financiële middelen aan de vzw's op
niveau communautaire, CEFOGRAF et GRAFOC, selon une clé de répartition gemeenschapsniveau, CEFOGRAF en GRAFOC, volgens een verdeelsleutel die
proposée par l'organe d'administration. Ces asbl assument des tâches
liées à la formation et l'éducation au bénéfice des travailleurs visés voorgesteld wordt door het bestuursorgaan. Deze vzw's vervullen taken
à l'article 5 et interviennent (partiellement) dans les coûts de met betrekking tot opleiding en vorming ten behoeve van de artikel 5
vermelde werknemers en dragen (gedeeltelijk) bij in de
formation. Grafica gère les ressources financières et détermine les opleidingskosten. Grafica beheert de financiële middelen en bepaalt de
modalités de paiement et d'attribution; wijze van betaling en toewijzing;
- de vérifier si les dossiers présentés par les asbl au niveau - het controleren of de door de vzw's op gemeenschapsniveau, CEFOGRAF
communautaire, CEFOGRAF et GRAFOC sont conformes aux dispositions de en GRAFOC, ingediende dossiers beantwoorden aan de bepalingen conform
la convention collective de travail applicable conclue au sein de la de toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux. dagbladbedrijf.
Les statuts et la composition de l'organe d'administration de CEFOGRAF De statuten en de samenstelling van het bestuursorgaan van CEFOGRAF en
et de GRAFOC sont communiqués à Grafica dès leur publication au GRAFOC worden meegedeeld aan Grafica zodra ze verschenen zijn in het
Moniteur belge. Il en est de même pour toute modification des statuts Belgisch Staatsblad. Dit is ook het geval met elke wijziging van de
et de la composition des organes d'administration de CEFOGRAF et de statuten en van de samenstelling van het bestuursorgaan van CEFOGRAF
GRAFOC. Les statuts de CEFOGRAF et de GRAFOC ne peuvent contenir en GRAFOC. De statuten van CEFOGRAF en GRAFOC mogen geen enkele
aucune clause contraire aux statuts de Grafica. clausule bevatten die strijdig is met de statuten van Grafica.

Art. 4.Grafica est institué pour une durée indéterminée.

Art. 4.Grafica wordt voor onbepaalde tijd opgericht.

CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 5.Les présents statuts s'appliquent aux employeurs et aux travailleurs relevant de la compétence de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. CHAPITRE III. - Bénéficiaires, modalités d'octroi et de liquidation de l'indemnité syndicale, de l'allocation de formation et de l'indemnité de fermeture

Art. 6.§ 1er. Ont droit à l'indemnité syndicale et à l'indemnité de fermeture visées à l'article 3, § 1er, A., 1. et 3. des présents

HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 5.Deze statuten zijn van toepassing op de werkgevers en werknemers die onder het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf ressorteren. HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden, wijzen van toekenning en uitbetaling syndicale toelage, opleidingstoelage en sluitingstoelage

statuts, les travailleurs désignés à l'article 5 qui remplissent les

Art. 6.§ 1. De werknemers bedoeld bij artikel 5 die aan de

conditions fixées par les présents statuts, les conventions voorwaarden voldoen, vastgesteld in deze statuten, de toepasselijke
collectives de travail applicables et par les arrêtés d'application collectieve arbeidsovereenkomsten en in de toepassingsbesluiten die te
pris à cet effet en commission paritaire. dien einde in het paritair comité zijn genomen, hebben recht op de
Ont droit à l'allocation de formation décrite à l'article 3, § 1er, syndicale toelage en de sluitingstoelage, zoals beschreven in artikel
A., 2. des présents statuts les organisations d'employeurs et les 3, § 1, A., 1. en 3. van deze statuten.
organisations de travailleurs désignés à l'article 5 qui remplissent De werkgevers- en werknemersorganisaties bedoeld bij artikel 5 die aan
les conditions fixées par les présents statuts, les conventions de voorwaarden voldoen, vastgesteld in deze statuten, de toepasselijke
collectives de travail applicables et par les décisions d'application collectieve arbeidsovereenkomsten en in de toepassingsbesluiten die te
prises à cet effet par la commission paritaire. Le montant de dien einde in het paritair comité zijn genomen, hebben recht op de
l'allocation de formation est déterminé annuellement sur proposition opleidingstoelage, zoals beschreven in artikel 3, § 1, A., 2. van deze
de l'organe d'administration. § 2. Le montant de la prime syndicale, ainsi que ses modalités d'octroi sont fixés dans une convention collective de travail par la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, sur proposition de l'organe d'administration de Grafica. Cette allocation de Grafica se substitue à toute intervention particulière de même nature allouée par les entreprises relevant de la compétence de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, à concurrence des montants auxquels les bénéficiaires ont droit en fonction des présents statuts. La prime syndicale n'est accordée que pour la période antérieure au départ à la pension de retraite du travailleur. Toutefois, une prestation peut encore être versée si le travailleur bénéficie déjà d'une pension de retraite. En cas d'octroi d'avantages similaires accordés par des législations ou réglementations, la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts statuten. Het bedrag van de opleidingstoelage wordt jaarlijks op voorstel van het bestuursorgaan bepaald. § 2. Het bedrag van de syndicale premie, alsook de modaliteiten voor het bekomen ervan, wordt vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst door het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf op voorstel van het bestuursorgaan van Grafica. Deze toelage van Grafica vervangt elke particuliere tegemoetkoming van dezelfde aard verleend door de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf ressorteren, tot een bedrag gelijk aan de bedragen waarop de rechthebbenden recht hebben volgens deze statuten. De syndicale premie wordt enkel toegekend met betrekking tot de periode die voorafgaat aan het intreden van het rustpensioen van de werknemer. De uitbetaling van het voordeel kan wel nog plaatsvinden als de werknemer reeds in rustpensioen is. Bij toekenning van soortgelijke voordelen door welke wetgeving of reglementering ook, komt het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf samen om de weerslag ervan te
graphiques et des journaux se réunit pour en examiner l'incidence et onderzoeken en om in voorkomend geval de toepassingsbesluiten te
pour modifier ses arrêtés d'application s'il y a lieu. wijzigen die van toepassing zijn.
§ 3. Le montant de l'indemnité de fermeture, ainsi que ses modalités § 3. Het bedrag van de sluitingstoelage alsook de modaliteiten voor
d'octroi sont fixés dans une convention collective de travail par la het bekomen ervan, wordt vastgesteld bij collectieve
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des arbeidsovereenkomst door het Paritair Comité voor het drukkerij-,
journaux, sur proposition de l'organe d'administration de Grafica. grafische kunst- en dagbladbedrijf op voorstel van het bestuursorgaan
Cette indemnité de Grafica se substitue à toute intervention particulière de même nature allouée par les entreprises relevant de la compétence de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, à concurrence des montants auxquels les bénéficiaires ont droit en fonction des présents statuts. La prime d'indemnité de fermeture n'est accordée que pour la période antérieure au départ à la pension de retraite du travailleur. Toutefois, une prestation peut encore être versée si le travailleur bénéficie déjà d'une pension de retraite. En cas d'octroi d'avantages similaires accordés par des législations ou réglementations, la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts van Grafica. Deze toelage van Grafica vervangt elke particuliere tegemoetkoming van dezelfde aard verleend door de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf ressorteren, tot een bedrag gelijk aan de bedragen waarop de rechthebbenden recht hebben volgens deze statuten. De sluitingstoelage wordt enkel toegekend met betrekking tot de periode die voorafgaat aan het intreden van het rustpensioen van de werknemer. De uitbetaling van het voordeel kan wel nog plaatsvinden als de werknemer reeds in rustpensioen is. Bij toekenning van soortgelijke voordelen door welke wetgeving of reglementering ook, komt het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf samen om de weerslag ervan te
graphiques et des journaux se réunit pour en examiner l'incidence et onderzoeken en om in voorkomend geval de toepassingsbesluiten te
pour modifier ses arrêtés d'application s'il y a lieu. wijzigen die van toepassing zijn.
§ 4. Le montant de l'allocation de formation, ainsi que les modalités § 4. Het bedrag van de opleidingstoelage wordt, alsook de modaliteiten
de son obtention, sont déterminés dans une convention collective de voor het bekomen ervan, vastgesteld bij collectieve
travail par la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts arbeidsovereenkomst door het Paritair Comité voor het drukkerij-,
graphiques et des journaux sur proposition de l'organe grafische kunst- en dagbladbedrijf op voorstel van het bestuursorgaan
d'administration de Grafica. L'indemnité est répartie par moitié entre van Grafica. De toelage wordt bij helften verdeeld tussen het
le "Fonds Social Intersyndical" et le "Fonds Interpatronal". "Intersyndicaal Sociaal Fonds" en het "Interpatronaal Fonds".
§ 5. Le "Fonds Social Intersyndical" est chargé de verser la prime § 5. Het "Intersyndicaal Sociaal Fonds" staat in voor de uitkering van
syndicale et l'indemnité de fermeture aux bénéficiaires. Grafica de syndicale premie en de sluitingstoelage aan de rechthebbenden.
veille à ce que les ressources financières soient mises à la Grafica zorgt dat het "Intersyndicaal Sociaal Fonds" financiële
disposition du "Fonds Social Intersyndical" sur la base d'un budget middelen ter beschikking heeft, op basis van een door het
qui lui est communiqué par le "Fonds Social Intersyndical". Le solde "Intersyndicaal Sociaal Fonds" aan haar bezorgd budget. Het saldo dat
qui n'est pas versé par le "Fonds Social Intersyndical" est reversé à niet is uitgekeerd door het "Intersyndicaal Sociaal Fonds" wordt
Grafica dans les 12 mois de sa mise à disposition. teruggestort aan Grafica binnen 12 maanden na ter beschikking stelling
Les statuts et la composition de l'organe d'administration du "Fonds ervan. De statuten en de samenstelling van het bestuursorgaan van het
Social Intersyndical" seront communiqués à Grafica dès leur "Intersyndicaal Sociaal Fonds" worden meegedeeld aan Grafica zodra ze
publication au Moniteur belge. Il en est de même pour toute verschenen zijn in het Belgisch Staatsblad. Dit is ook het geval met
modification des statuts et de la composition de l'organe elke wijziging van de statuten en van de samenstelling van het
d'administration du "Fonds Social Intersyndical". Les statuts du bestuursorgaan van het "Intersyndicaal Sociaal Fonds". De statuten van
"Fonds Social Intersyndical" ne peuvent contenir aucune clause het "Intersyndicaal Sociaal Fonds" mogen geen enkele clausule bevatten
contraire aux statuts de Grafica. die strijdig is met de statuten van Grafica.
CHAPITRE IV. - Bénéficiaires, modalités d'attribution et de versement HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden, wijzen van toekenning en uitbetaling
de l'allocation de retraite supplémentaire van een aanvullende pensioenvergoeding

Art. 7.Ont droit à une allocation de retraite supplémentaire comme

mentionné à l'article 3, § 1er, A., 4., les travailleurs visés à l'article 5 qui :

Art. 7.De werknemers bedoeld bij artikel 5 die aan volgende voorwaarden voldoen, hebben recht op een aanvullende

pensioenvergoeding, zoals vermeld in de bij artikel 3, § 1, A., 4. :
- Ont été recrutés avant le 1er janvier 2007 sur la base d'un contrat - Vóór 1 januari 2007 aangeworven zijn met een arbeidsovereenkomst bij
de travail avec une ou plusieurs entreprises relevant de la Commission één of meerdere ondernemingen die vallen onder de bevoegdheid van het
paritaire de l'industrie de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair Comité van het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux, et; dagbladbedrijf, en;
- Peuvent prouver qu'ils sont liés depuis au moins 10 ans par un - Het bewijs kunnen leveren dat zij gedurende minstens 10 jaren door
contrat de travail à une ou plusieurs entreprises relevant de la een arbeidsovereenkomst zijn verbonden geweest met één of meer
Commission paritaire de l'industrie de l'imprimerie, des arts ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité
graphiques et des journaux, et; van het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, en;
- Pour lesquels des cotisations ont été versées par Grafica; - Voor dewelke bijdragen werden betaald bij Grafica, en;
- Qui bénéficient d'une pension légale en tant que travailleur. - Die een wettelijk pensioen als werknemer genieten.
Les entreprises et leurs travailleurs, qui relevaient de la compétence Ondernemingen en hun werknemers, die vielen onder de bevoegdheid van
de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux et qui, par suite d'une autorisation du conseil dagbladbedrijf en die, ten gevolge van een toelating door de
d'administration de l'ancienne "Caisse de Retraite Supplémentaire", toenmalige raad van beheer van de "Aanvullende Pensioenkas", hun
ont conservé leur affiliation à celle-ci pour ces travailleurs, sont aansluiting bij deze voor deze werknemers hebben behouden, worden
assimilés aux entreprises relevant de la compétence de la Commission gelijkgesteld met ondernemingen die vallen onder de bevoegdheid van
paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux pour het Paritair Comité van het drukkerij-, grafische kunst- en
l'application des articles du présent chapitre. dagbladbedrijf, voor de toepassing van de artikels onder dit hoofdstuk.

Art. 8.§ 1er. Le montant de l'allocation de retraite supplémentaire

Art. 8.§ 1. Het bedrag van de uitkering van het aanvullend pensioen

est fixé par convention collective de travail par la Commission wordt vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst door het
paritaire de l'industrie de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux, sur proposition de l'organe d'administration de Grafica. dagbladbedrijf op voorstel van het bestuursorgaan van Grafica.
§ 2. L'allocation est versée une fois par an au cours de la deuxième § 2. De uitkering wordt eenmaal per jaar uitbetaald in de loop van de
quinzaine du mois de décembre. tweede helft van de maand december.
Toutefois, l'organe d'administration de Grafica peut décider d'autres Het bestuursorgaan van Grafica kan evenwel beslissen tot andere
modes de paiement si le nombre d'années pris en compte pour calculer betalingsmodaliteiten wanneer het aantal jaren in aanmerking genomen,
le montant de l'allocation de retraite supplémentaire (y compris les zoals vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst, voor de
équivalences), tel que défini par convention collective de travail, berekening van het bedrag van de aanvullende pensioenuitkering
est inférieur à 10 ans. (gelijkstellingen inbegrepen) lager is dan 10 jaar.
CHAPITRE V. - Bénéficiaires, modalités d'attribution et de HOOFDSTUK V. - Rechthebbenden, wijzen van toekenning en terugbetaling
remboursement des indemnités complémentaires du régime de chômage avec van de aanvullende vergoedingen van het stelsel van werkloosheid met
complément d'entreprise (RCC) bedrijfstoeslag (SWT)

Art. 9.Les employeurs visés à l'article 5 qui remplissent les

Art. 9.De werkgevers bedoeld bij artikel 5 die aan de voorwaarden

conditions fixées par les présents statuts et par les décisions voldoen, vastgesteld in deze statuten en in de toepassingsbesluiten
d'application prises à cet effet par la commission paritaire, ont die te dien einde in het paritair comité zijn genomen, hebben recht op
droit au remboursement des indemnités complémentaires de RCC telle que een terugbetaling van de aanvullende vergoedingen SWT zoals beschreven
décrite dans les dispositions de l'article 3, § 1er, A., 5. des in de bij artikel 3, § 1, A., 5. van deze statuten.
présents statuts.

Art. 10.§ 1er. Le "Fonds Interpatronal" est chargé du remboursement

Art. 10.§ 1. Het "Interpatronaal Fonds" staat in voor de

aux employeurs de l'indemnité complémentaire visée à l'article 3, § 1er, terugbetaling aan de werkgevers van de in artikel 3, § 1, A., 5.
A., 5. Les montants qui doivent être versés, ainsi que les conditions vermelde aanvullende vergoeding. Op voorstel van het bestuursorgaan
d'obtention, sont déterminés dans une convention collective de van Grafica, worden de bedragen vastgelegd die moeten uitgekeerd
travail, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, worden, alsook de modaliteiten voor het bekomen ervan, bij collectieve
des arts graphiques et des journaux, sur proposition de l'organe arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor het
d'administration de Grafica. drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf.
Les statuts et la composition de l'organe d'administration du "Fonds De statuten en de samenstelling van het bestuursorgaan van het
Interpatronal" sont communiqués à Grafica dès leur parution au "Interpatronaal Fonds" worden meegedeeld aan Grafica zodra ze
Moniteur belge. Tel est également le cas pour chaque modification aux verschenen zijn in het Belgisch Staatsblad. Dit is ook het geval met
statuts et à la composition de l'organe d'administration du "Fonds elke wijziging van de statuten en van de samenstelling van het
Interpatronal". Les statuts du "Fonds Interpatronal" ne peuvent bestuursorgaan van het "Interpatronaal Fonds". De statuten van het
contenir aucune disposition contraire aux statuts de Grafica. "Interpatronaal Fonds" mag geen enkele clausule bevatten die strijdig is met de statuten van Grafica.
§ 2. Le "Fonds Interpatronal" est financé par les cotisations § 2. Het "Interpatronaal Fonds" wordt gefinancierd uit bijdragen
transférées par l'Office National de Sécurité Sociale à Grafica. Ces overgedragen door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan Grafica.
cotisations sont fixées par convention collective de travail de la Deze bijdragen worden vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des door het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux, sur proposition de l'organe d'administration de Grafica. dagbladbedrijf op voorstel van het bestuursorgaan van Grafica.
Grafica transférera les montants susmentionnés au "Fonds Grafica zal binnen de zeven dagen de overgedragen gelden zoals
Interpatronal" endéans les sept jours. Grafica détermine les modalités voorzien hierboven overmaken aan het "Interpatronaal Fonds". Grafica
des montants non utilisés. bepaalt de modaliteiten voor de niet-gebruikte gelden.
CHAPITRE VI. - Gestion HOOFDSTUK VI. - Beheer

Art. 11.Grafica est géré par un organe d'administration composé

Art. 11.Grafica wordt bestuurd door het bestuursorgaan dat paritair

paritairement de représentants d'employeurs et de travailleurs. uit vertegenwoordigers van werkgevers en van werknemers is samengesteld.
L'organe d'administration est composé de 10 membres effectifs, soit 5 Het bestuursorgaan is samengesteld uit 10 effectieve leden, dit wil
représentants des employeurs, dont au moins un représentant du secteur zeggen 5 vertegenwoordigers van de werkgevers, waarvan minstens één
des journaux, et 5 représentants des travailleurs. L'un de ces membres vertegenwoordiger van de dagbladen, en 5 van de werknemers. Eén van
siège à l'organe d'administration de GRAFOC, et un autre de ces deze leden zetelt in het bestuursorgaan van GRAFOC, en een ander van
membres siège à l'organe d'administration de CEFOGRAF. L'organe deze leden zetelt in het bestuursorgaan van CEFOGRAF. Het
d'administration de Grafica est complété par 10 membres suppléants qui seront désignés dans les mêmes conditions. En cas d'empêchement momentané d'un membre effectif, il est remplacé par n'importe quel membre suppléant de son groupe et en exerce les attributions. La commission paritaire désigne parmi ses membres effectifs et suppléants les membres effectifs et suppléants à l'organe d'administration de Grafica. Le mandat de ceux-ci expire en même temps que leur mandat de membre de la commission paritaire. Les membres de l'organe d'administration sont rééligibles. En cas de décès ou de démission d'un membre, l'organe d'administration pourvoit à son remplacement en désignant un membre de la commission paritaire appartenant au même groupe que l'administrateur décédé ou sortant. Les membres effectifs et leurs suppléants exercent leur mandat à titre gratuit.

Art. 12.L'organe d'administration désigne parmi ses membres un président et un vice-président, pour un mandat de deux ans. Le président et le vice-président doivent chacun appartenir à un groupe différent. L'organe d'administration nomme également un secrétaire, qui est chargé de la gestion quotidienne de Grafica et du secrétariat de l'organe d'administration. Le secrétaire ne doit pas nécessairement être membre de l'organe d'administration.

Art. 13.L'organe d'administration est convoqué par le secrétaire sur initiative du président. La convocation mentionne l'ordre du jour, la date et le lieu de la réunion et peut être faite par tout moyen de communication (écrit ou électronique) au moins une semaine à l'avance, sauf en cas de nécessité urgente ou si tous les membres de l'organe d'administration conviennent de se réunir sans préavis. La réunion est présidée par le président ou, en son absence, par le vice-président. Le président est tenu de convoquer l'organe d'administration au moins

bestuursorgaan van Grafica wordt aangevuld met 10 plaatsvervangende leden, die onder dezelfde voorwaarden worden aangewezen. Een gewoon lid dat tijdelijk is verhinderd, wordt vervangen door welk plaatsvervangend lid ook van zijn groep en oefent diens bevoegdheden uit. Het paritair comité wijst onder zijn effectieve en plaatsvervangende leden, de effectieve en plaatsvervangende leden voor het bestuursorgaan van Grafica aan. Hun mandaat verstrijkt tezelfdertijd als hun mandaat van lid van het paritair comité. De leden van het bestuursorgaan zijn herkiesbaar. Bij overlijden of ontslag van een lid, voorziet het bestuursorgaan in zijn vervanging door aanwijzing van een lid van het paritair comité dat tot dezelfde groep behoort als het overleden of uittredende lid. De effectieve leden en hun plaatsvervangers oefenen hun mandaat uit zonder hiervoor te worden betaald.

Art. 12.Het bestuursorgaan wijst onder zijn leden een voorzitter en een ondervoorzitter aan voor een mandaat van twee jaar. De voorzitter en de ondervoorzitter moeten elk tot een andere groep behoren. Het bestuursorgaan wijst een secretaris aan, dewelke belast wordt met het dagelijks beheer van Grafica en het secretariaat van het bestuursorgaan. De secretaris is niet noodzakelijk lid van het bestuursorgaan.

Art. 13.Het bestuursorgaan wordt bijeengeroepen door de secretaris op initiatief van de voorzitter. De uitnodiging vermeldt de agenda, datum en plaats van de vergadering en kan met gelijk welk communicatiemiddel (schriftelijk of elektronisch) gebeuren, minstens een week op voorhand, behalve in geval van dringende noodzaak of ingeval alle leden van het bestuursorgaan akkoord gaan om zonder oproeping samen te komen. De vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter, of bij diens afwezigheid, de ondervoorzitter. De voorzitter moet het bestuursorgaan ten minste elk kwartaal

chaque trimestre et, dans les 8 jours, chaque fois que 2 membres au samenroepen en, binnen de 8 dagen, telkens wanneer ten minste 2 leden
moins de l'organe d'administration en font la demande motivée. van het bestuursorgaan daartoe de gerechtvaardigde aanvraag doen.
Toute délibération de l'organe d'administration peut avoir lieu à Elke beraadslaging van het bestuursorgaan kan op afstand plaatsvinden
distance par conférence téléphonique, vidéoconférence ou tout autre door middel van een telefonische conferentie, een videoconferentie of
moyen de communication numérique. Le compte rendu de la réunion doit elk ander digitaal communicatiemiddel. Het verslag in verband met deze
refléter fidèlement les moyens techniques utilisés. Les procès-verbaux vergadering dient op een nauwkeurige wijze de gebruikte technische
des séances sont établis par le secrétaire et signés par le président middelen te vermelden. De notulen van de vergaderingen worden door de
de séance, après approbation de l'organe d'administration. secretaris opgesteld en door de voorzitter van de vergadering
ondertekend, na goedkeuring door het bestuursorgaan.

Art. 14.L'organe d'administration ne peut délibérer valablement que

Art. 14.Het bestuursorgaan kan alleen geldig beraadslagen en

sur les questions figurant à l'ordre du jour et si au moins 3 membres tant des organisations des travailleurs que des employeurs sont présents. Les décisions sont prises à la majorité des trois quarts des votes émis. Tout membre de l'organe d'administration absent ou empêché peut autoriser par écrit l'un des autres membres à le représenter aux réunions de l'organe d'administration et à voter à sa place. Un membre ne peut jamais représenter plus de deux membres. Les membres suppléants n'ont droit de vote que lorsqu'ils remplacent un des membres effectifs de la délégation qu'ils représentent. Si le quorum n'est pas atteint, une deuxième réunion est convoquée avec le même ordre du jour et tenue dans un délai d'un mois à compter de la date de la première réunion. Les membres participant à cette deuxième réunion peuvent valablement voter dans les mêmes conditions que la première réunion. beslissen over de punten die op de agenda voorkomen en wanneer minstens 3 leden van zowel de werkgever- als de werknemersorganisatie aanwezig zijn. De beslissingen worden genomen met een meerderheid van drie vierden van de uitgebrachte stemmen. Ieder afwezig of verhinderd lid van het bestuursorgaan mag één van de andere leden schriftelijk machtigen om hem op de vergaderingen van het bestuursorgaan te vertegenwoordigen en er in zijn plaats te stemmen. Een lid mag nooit meer dan twee leden vertegenwoordigen. De plaatsvervangende leden hebben alleen recht om te stemmen wanneer ze een effectief lid vervangen van de afvaardiging die ze vertegenwoordigen. Wanneer het quorum niet aanwezig is, zal door middel van een tweede uitnodiging met dezelfde agenda een tweede vergadering worden bepaald die zal worden gehouden binnen één maand te rekenen vanaf de datum waarop de eerste vergadering plaats had. De leden die deelnemen aan deze tweede vergadering kunnen geldig stemmen onder dezelfde voorwaarden als de eerste vergadering.

Art. 15.L'organe d'administration a pour mission de gérer Grafica et

Art. 15.Het bestuursorgaan heeft tot taak Grafica te beheren en alle

de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement. nodige maatregelen te treffen voor de goede werking ervan.
Il est investi des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et Hij heeft de ruimste bevoegdheden voor het beleid en het beheer van
l'administration de Grafica et pour réaliser son but sans préjudice Grafica en voor het bereiken van zijn doel onverminderd echter die
toutefois de ceux réservés à la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, par la loi et par les présents statuts. L'organe d'administration peut confier au CEFOGRAF et au GRAFOC les tâches relatives à la formation telles que décrites à l'article 3, § 2. Grafica est valablement représenté vis-à-vis des tiers et en justice par deux membres, sans préjudice des pouvoirs généraux de représentation de l'organe d'administration. Pour les actes autres que ceux pour lesquels l'organe d'administration a donné des délégations bevoegdheden, krachtens de wet en krachtens deze statuten toegewezen aan het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf. Het bestuursorgaan, kan de taken met betrekking tot opleiding en vorming, zoals beschreven in artikel 3, § 2, toevertrouwen aan CEFOGRAF en GRAFOC. Grafica wordt ten aanzien van derden en in rechte, onverminderd de algemene vertegenwoordigingsbevoegdheid van het bestuursorgaan, geldig vertegenwoordigd door twee leden. Voor handelingen andere dan die waarvoor het bestuursorgaan bijzondere volmachten heeft verleend,
spéciales, les signatures conjointes de 2 administrateurs (un volstaan dusdanig de gezamenlijke handtekeningen van 2 bestuursleden
représentant des travailleurs et un représentant des employeurs) (een vertegenwoordiger van de werknemers en een vertegenwoordiger van
suffisent. de werkgevers).
La responsabilité des administrateurs se limite à l'exécution de leur De verantwoordelijkheid en aansprakelijkheid van de leden blijft
mandat et ils ne contractent aucune obligation personnelle relative à beperkt tot het uitoefenen van hun mandaat en ze gaan geen enkele
leur gestion vis-à-vis des engagements de Grafica. Leur mandat n'est persoonlijke verbintenis aan in verband met de verplichtingen van
pas rémunéré. Grafica. Hun mandaat wordt niet bezoldigd.
CHAPITRE VII. - Financement HOOFDSTUK VII. - Financiering

Art. 16.§ 1er. Pour assurer le financement des avantages prévus à

Art. 16.§ 1. Teneinde de bij artikel 3 bepaalde voordelen te

l'article 3, Grafica dispose des cotisations et revenus suivants : financieren, beschikt Grafica over volgende bijdragen en inkomsten :
- Les cotisations patronales fixées par convention collective de - De patronale bijdrage, die vastgesteld wordt bij collectieve
travail de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts arbeidsovereenkomst door het Paritair Comité voor het drukkerij-,
graphiques et des journaux sur proposition de l'organe grafische kunst- en dagbladbedrijf op voorstel van het bestuursorgaan
d'administration de Grafica; van Grafica;
- La perception directe des cotisations nécessaires à l'octroi de la - Het rechtstreeks innen van de noodzakelijke bijdragen voor de
prestation visée à l'article 3, § 1er, A, 4. aux travailleurs qui toekenning van het in artikel 3, § 1, A, 4. vermeld voordeel ten
occupent une fonction prévue à l'article 5. Les employeurs doivent gunste van bedienden die een functie uitoefenen voorzien in artikel 5.
alors conclure une convention collective de travail d'entreprise et la Daartoe dienen de werkgevers een ondernemings-collectieve
arbeidsovereenkomst af te sluiten en deze mede te delen aan de
communiquer au président; voorzitter;
- D'autres revenus (par exemple, intérêts bancaires, etc). § 2. Le montant des cotisations est fixé par la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. Si, à la fin d'une année, le montant des prestations accordées, majoré des frais, est inférieur au montant des cotisations versées, l'excédent est mis en réserve. Toutefois, lorsque cette réserve aura atteint le montant des prestations accordées au cours de l'année précédente, majoré des frais, la commission paritaire devra décider des mesures à prendre à cet égard. - Andere inkomsten (bijvoorbeeld bankinteresten, etc). § 2. Het bedrag van de bijdragen wordt vastgelegd door het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf. Indien aan het einde van een jaar het bedrag van de toegekende voordelen, verhoogd met de kosten, lager ligt dan het bedrag van de gestorte bijdragen, wordt het overschot in reserve gehouden. Wanneer deze reserve echter het bedrag heeft bereikt van de tijdens het voorgaande jaar toegekende voordelen, verhoogd met de kosten, zal het paritair comité zich, met het oog hierop, moeten uitspreken over de te nemen maatregelen.

Art. 17.Les frais de gestion sont couverts par le produit d'une

Art. 17.De beheerskosten worden door de opbrengst van een afhouding

retenue sur les cotisations. Ceux-ci sont fixés annuellement par op de bijdragen gedekt. Deze worden jaarlijks door het bestuursorgaan
l'organe d'administration de Grafica. van Grafica bepaald.
Les frais de gestion comprennent notamment : De beheerskosten omvatten inzonderheid :
1. Les frais de perception et de recouvrement des cotisations; 1. De kosten van inning en invordering van de bijdragen;
2. Les frais de liquidation des prestations engagés par Grafica, par 2. De kosten voor uitkering van de prestaties die Grafica, het
le "Fonds Social Intersyndical" et par le "Fonds Interpatronal"; "Intersyndicaal Sociaal Fonds" en het "Interpatronaal Fonds" hebben
3. Les frais d'administration inhérents au bon fonctionnement de Grafica; gemaakt; 3. De beheerskosten inherent aan de goede werking van Grafica;
4. Les frais exposés pour le contrôle prévu au chapitre IV de la loi 4. De kosten uiteengezet voor de controle, bepaald bij hoofdstuk IV
du 7 janvier 1958 déjà citée. van voornoemde wet van 7 januari 1958.
CHAPITRE VIII. - Budget, comptes HOOFDSTUK VIII. - Begroting, rekeningen

Art. 18.L'exercice social prend cours le 1er janvier et se clôture le

Art. 18.Het boekjaar begint op 1 januari en wordt afgesloten op 31 december.

31 décembre.

Art. 19.Les comptes de l'année révolue sont clôturés le 31 décembre. L'organe d'administration ainsi que le réviseur ou expert-comptable désigné par la commission paritaire, en application de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958, établissent annuellement chacun un rapport concernant l'accomplissement de leur mission pendant l'année révolue. Le bilan, conjointement avec les rapports annuels écrits visés ci-dessus, doivent être soumis pour approbation à la commission paritaire au plus tard pendant le mois de décembre du nouvel exercice. Pour chaque objet de Grafica tel que décrit à l'article 3, § 1er, un rapport comptable des revenus et des dépenses doit être soumis à l'organe d'administration. Chaque année, au plus tard durant le mois de décembre, le budget pour l'année suivante est établi par l'organe d'administration. CHAPITRE IX. - Dissolution, liquidation

Art. 19.De rekeningen van het afgelopen jaar worden op 31 december afgesloten. Het bestuursorgaan alsook de revisor of de accountant, ter uitvoering van artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 door het paritair comité aangewezen, maken elk jaar een verslag op over de uitvoering van hun taak gedurende het afgelopen jaar. De balans, samen met de hierboven bedoelde jaarlijkse schriftelijke verslagen, moeten uiterlijk in de loop van de maand december van het nieuwe dienstjaar aan het paritair comité ter goedkeuring worden voorgelegd. Per opdracht van het Grafica Fonds, zoals beschreven in artikel 3, § 1, moet er boekhoudkundig gerapporteerd worden over de inkomsten en uitgaven. Ieder jaar, uiterlijk tijdens de maand december, wordt de begroting voor het volgende jaar door het bestuursorgaan opgemaakt. HOOFDSTUK IX. - Ontbinding, vereffening

Art. 20.La dissolution de Grafica ne peut avoir lieu que sur décision

Art. 20.Grafica kan alleen door een beslissing van het Paritair

de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf worden
journaux. ontbonden.
En cas de dissolution de Grafica, la commission paritaire doit In geval van ontbinding van Grafica, moet het paritair comité de
désigner les liquidateurs, déterminer leurs pouvoirs et leur vereffenaars aanwijzen, hun bevoegdheden en loon bepalen en de
rémunération et fixer l'affectation du patrimoine social éventuel. bestemming van het eventuele sociale vermogen vastleggen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2024. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2024.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^