← Retour vers  "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2024, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2024, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen | 
|---|---|
| 24 OCTOBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 OKTOBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 
| collective de travail du 24 juin 2024, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2024, | 
| Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, | 
| promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à | betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de | 
| risque (1) | risicogroepen (1) | 
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de  travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;  Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur  socio-culturel;    Sur la proposition du Ministre du Travail,    Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve  arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel  28;  Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele  sector;    Op de voordracht van de Minister van Werk,    Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage | 
| travail du 24 juin 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2024, gesloten | 
| Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la | in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de | 
| promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque. | bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen. | 
| Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé | Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van | 
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2024. | Gegeven te Brussel, 24 oktober 2024. | 
| PHILIPPE | FILIP | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, | 
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE | 
| _______ | _______ | 
| Note | Nota | 
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | 
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | 
| Annexe | Bijlage | 
| Commission paritaire pour le secteur socio-culturel | Paritair Comité voor de socio-culturele sector | 
| Convention collective de travail du 24 juin 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2024 | 
| Promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à | Bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen | 
| risque (Convention enregistrée le 9 juillet 2024 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 2024 onder het nummer | 
| 188642/CO/329) | 188642/CO/329) | 
| Article 1er.But | Artikel 1.Doel | 
| La présente convention collective de travail vise à développer des | Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe initiatieven te | 
| initiatives en vue de promouvoir la formation et la mise au travail | ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van | 
| des groupes à risque parmi les travailleurs, en exécution de la | risicogroepen onder de werknemers, ter uitvoering van sectie 1, | 
| section 1ère du chapitre VIII du titre XIII de la loi du 27 décembre | hoofdstuk VIII, titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende | 
| 2006 portant des dispositions diverses (I). | diverse bepalingen (I). | 
| Art. 2.Champ d'application | Art. 2.Toepassingsgebied | 
| § 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux | § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | 
| employeurs et aux travailleurs des organisations ou des institutions | werkgevers en de werknemers van de organisaties of de instellingen die | 
| ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel | ressorteren onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector | 
| (code 362 et 762) pour autant qu'elles satisfassent à une des | (code 362 en 762) als zij aan één van de volgende voorwaarden voldoen | 
| conditions suivantes : | : | 
| - le siège social est situé en Région wallonne; | - de maatschappelijke zetel is gevestigd in het Waalse Gewest; | 
| - le siège social est situé en Région de Bruxelles-Capitale et | - de maatschappelijke zetel in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest is | 
| l'organisation est inscrite auprès de l'Office National de Sécurité | gevestigd en de organisatie is bij de Rijksdienst voor Sociale | 
| Sociale (ONSS) au rôle linguistique francophone. | Zekerheid (RSZ) ingeschreven op de Franse taalrol. | 
| § 2. En dérogation aux dispositions du § 1er du présent article, la | § 2. In afwijking van het bepaalde onder § 1 van dit artikel, is deze | 
| présente convention collective de travail ne s'applique pas aux | collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de werkgevers | 
| employeurs qui font la preuve qu'ils sont liés par une convention | die gebonden zijn door een buiten het paritair comité gesloten | 
| collective de travail conclue en dehors de la commission paritaire | collectieve arbeidsovereenkomst die dezelfde aangelegenheid regelt en | 
| réglant la même matière et sur la base de laquelle ils sont dispensés | op grond waarvan zij een vrijstelling genieten van de voor de | 
| du paiement des cotisations patronales en faveur des groupes à risque. | risicogroepen bestemde werkgeversbijdrage. | 
| Art. 3.Cotisations | Art. 3.Bijdragen | 
| En exécution de l'article 7, § 1er de la convention collective de | In uitvoering van artikel 7, § 1 van de collectieve | 
| travail n° 44409/CO/329 du 20 mars 1997 instituant un fonds de | arbeidsovereenkomst nr. 44409/CO/329 van 20 maart 1997 tot oprichting | 
| sécurité d'existence du secteur socio-culturel des Communautés | van een fonds voor bestaanszekerheid van de sociaal culturele sector | 
| française et germanophone et fixant ses statuts, l'employeur doit | van de Franse en de Duitstalige Gemeenschappen en de vaststelling van | 
| verser pour chaque trimestre de 2025 et de 2026 une cotisation de 0,10 | zijn statuten, moet de werkgever voor elk kwartaal in 2025 en 2026 een | 
| p.c., calculée sur la base des salaires bruts payés à ses | bijdrage storten van 0,10 pct., berekend op basis van de brutolonen | 
| travailleurs, au fonds de sécurité d'existence, tel que prévu à | betaald aan de werknemers, aan het in artikel 4 vermelde fonds voor | 
| l'article 4, dont les moyens financiers forment un fonds qui doit | bestaanszekerheid, waarvan de financiële middelen een fonds vormen die | 
| permettre de réaliser l'objectif visé à l'article 1er. | het mogelijk moeten maken de doelstelling, vastgelegd in artikel 1, te bereiken. | 
| Ces cotisations doivent être versées au même moment que les | Deze bijdragen moeten op hetzelfde ogenblik aan de Rijksdienst voor | 
| cotisations de sécurité sociale à l'Office National de Sécurité Sociale. | Sociale Zekerheid worden gestort als de socialezekerheidsbijdragen. | 
| Art. 4.Versements | Art. 4.Stortingen | 
| Les employeurs des organisations ou institutions ressortissant à la | De werkgevers van de organisaties of instellingen die ressorteren | 
| Commission paritaire pour le secteur socio-culturel effectuent ces | onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector doen de | 
| versements au fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds social du | stortingen aan het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social | 
| secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone" pour | du secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone", | 
| autant qu'elles satisfassent à une des conditions suivantes : | als zij aan één van de volgende voorwaarden voldoen : | 
| - le siège social est situé en Région wallonne; | - de maatschappelijke zetel is gevestigd in het Waalse Gewest; | 
| - le siège social est situé en Région de Bruxelles-Capitale et | - de maatschappelijke zetel in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest is | 
| l'organisation est inscrite auprès de l'Office National de Sécurité | gevestigd en de organisatie is bij de Rijksdienst voor Sociale | 
| Sociale (ONSS) au rôle linguistique francophone. | Zekerheid (RSZ) ingeschreven op de Franse taalrol. | 
| Art. 5.Gestion et utilisation | Art. 5.Beheer en aanwending | 
| Le fonds cité à l'article 3 est géré par le fonds de sécurité | Het in artikel 3 genoemde fonds wordt beheerd door het fonds voor | 
| d'existence dénommé "Fonds social du secteur socio-culturel des | bestaanszekerheid genaamd "Fonds social du secteur socio-culturel des | 
| Communautés française et germanophone", dont le siège social est fixé | Communautés française et germanophone", met zetel Sainctelettesquare | 
| Square Sainctelette 13-15 à 1000 Bruxelles. Le fonds peut, dans les | 13-15 te 1000 Brussel. Het fonds kan binnen de perken van zijn | 
| limites de ses moyens financiers, développer des initiatives en faveur | financiële middelen initiatieven ontwikkelen ter bevordering van de | 
| de la formation et de la mise au travail de groupes à risque suivant | vorming en de tewerkstelling van risicogroepen volgens de modaliteiten | 
| les modalités et les possibilités déterminées au chapitre II de | en de mogelijkheden bepaald door hoofdstuk II van het koninklijk | 
| l'arrêté royal du 27 janvier 1997. | besluit van 27 januari 1997. | 
| Art. 6.Durée de validité | Art. 6.Geldigheidsduur | 
| Cette convention collective de travail est conclue pour une durée | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde | 
| déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2025 et cesse | duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2025 en houdt op uitwerking | 
| d'être en vigueur le 31 décembre 2026. | te hebben op 31 december 2026. | 
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2024. | 
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, | 
| P-Y. DERMAGNE | P-Y. DERMAGNE |