← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2024, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2024, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen |
---|---|
24 OCTOBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 OKTOBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 juin 2024, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2024, |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, |
promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à | betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de |
risque (1) | risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 juin 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2024, gesloten |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la | in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de |
promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque. | bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2024. | Gegeven te Brussel, 24 oktober 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel | Paritair Comité voor de socio-culturele sector |
Convention collective de travail du 24 juin 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2024 |
Promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à | Bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen |
risque (Convention enregistrée le 9 juillet 2024 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 2024 onder het nummer |
188642/CO/329) | 188642/CO/329) |
Article 1er.But |
Artikel 1.Doel |
La présente convention collective de travail vise à développer des | Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe initiatieven te |
initiatives en vue de promouvoir la formation et la mise au travail | ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van |
des groupes à risque parmi les travailleurs, en exécution de la | risicogroepen onder de werknemers, ter uitvoering van sectie 1, |
section 1ère du chapitre VIII du titre XIII de la loi du 27 décembre | hoofdstuk VIII, titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende |
2006 portant des dispositions diverses (I). | diverse bepalingen (I). |
Art. 2.Champ d'application |
Art. 2.Toepassingsgebied |
§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux | § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des organisations ou des institutions | werkgevers en de werknemers van de organisaties of de instellingen die |
ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel | ressorteren onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector |
(code 362 et 762) pour autant qu'elles satisfassent à une des | (code 362 en 762) als zij aan één van de volgende voorwaarden voldoen |
conditions suivantes : | : |
- le siège social est situé en Région wallonne; | - de maatschappelijke zetel is gevestigd in het Waalse Gewest; |
- le siège social est situé en Région de Bruxelles-Capitale et | - de maatschappelijke zetel in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest is |
l'organisation est inscrite auprès de l'Office National de Sécurité | gevestigd en de organisatie is bij de Rijksdienst voor Sociale |
Sociale (ONSS) au rôle linguistique francophone. | Zekerheid (RSZ) ingeschreven op de Franse taalrol. |
§ 2. En dérogation aux dispositions du § 1er du présent article, la | § 2. In afwijking van het bepaalde onder § 1 van dit artikel, is deze |
présente convention collective de travail ne s'applique pas aux | collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de werkgevers |
employeurs qui font la preuve qu'ils sont liés par une convention | die gebonden zijn door een buiten het paritair comité gesloten |
collective de travail conclue en dehors de la commission paritaire | collectieve arbeidsovereenkomst die dezelfde aangelegenheid regelt en |
réglant la même matière et sur la base de laquelle ils sont dispensés | op grond waarvan zij een vrijstelling genieten van de voor de |
du paiement des cotisations patronales en faveur des groupes à risque. | risicogroepen bestemde werkgeversbijdrage. |
Art. 3.Cotisations |
Art. 3.Bijdragen |
En exécution de l'article 7, § 1er de la convention collective de | In uitvoering van artikel 7, § 1 van de collectieve |
travail n° 44409/CO/329 du 20 mars 1997 instituant un fonds de | arbeidsovereenkomst nr. 44409/CO/329 van 20 maart 1997 tot oprichting |
sécurité d'existence du secteur socio-culturel des Communautés | van een fonds voor bestaanszekerheid van de sociaal culturele sector |
française et germanophone et fixant ses statuts, l'employeur doit | van de Franse en de Duitstalige Gemeenschappen en de vaststelling van |
verser pour chaque trimestre de 2025 et de 2026 une cotisation de 0,10 | zijn statuten, moet de werkgever voor elk kwartaal in 2025 en 2026 een |
p.c., calculée sur la base des salaires bruts payés à ses | bijdrage storten van 0,10 pct., berekend op basis van de brutolonen |
travailleurs, au fonds de sécurité d'existence, tel que prévu à | betaald aan de werknemers, aan het in artikel 4 vermelde fonds voor |
l'article 4, dont les moyens financiers forment un fonds qui doit | bestaanszekerheid, waarvan de financiële middelen een fonds vormen die |
permettre de réaliser l'objectif visé à l'article 1er. | het mogelijk moeten maken de doelstelling, vastgelegd in artikel 1, te bereiken. |
Ces cotisations doivent être versées au même moment que les | Deze bijdragen moeten op hetzelfde ogenblik aan de Rijksdienst voor |
cotisations de sécurité sociale à l'Office National de Sécurité Sociale. | Sociale Zekerheid worden gestort als de socialezekerheidsbijdragen. |
Art. 4.Versements |
Art. 4.Stortingen |
Les employeurs des organisations ou institutions ressortissant à la | De werkgevers van de organisaties of instellingen die ressorteren |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel effectuent ces | onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector doen de |
versements au fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds social du | stortingen aan het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social |
secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone" pour | du secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone", |
autant qu'elles satisfassent à une des conditions suivantes : | als zij aan één van de volgende voorwaarden voldoen : |
- le siège social est situé en Région wallonne; | - de maatschappelijke zetel is gevestigd in het Waalse Gewest; |
- le siège social est situé en Région de Bruxelles-Capitale et | - de maatschappelijke zetel in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest is |
l'organisation est inscrite auprès de l'Office National de Sécurité | gevestigd en de organisatie is bij de Rijksdienst voor Sociale |
Sociale (ONSS) au rôle linguistique francophone. | Zekerheid (RSZ) ingeschreven op de Franse taalrol. |
Art. 5.Gestion et utilisation |
Art. 5.Beheer en aanwending |
Le fonds cité à l'article 3 est géré par le fonds de sécurité | Het in artikel 3 genoemde fonds wordt beheerd door het fonds voor |
d'existence dénommé "Fonds social du secteur socio-culturel des | bestaanszekerheid genaamd "Fonds social du secteur socio-culturel des |
Communautés française et germanophone", dont le siège social est fixé | Communautés française et germanophone", met zetel Sainctelettesquare |
Square Sainctelette 13-15 à 1000 Bruxelles. Le fonds peut, dans les | 13-15 te 1000 Brussel. Het fonds kan binnen de perken van zijn |
limites de ses moyens financiers, développer des initiatives en faveur | financiële middelen initiatieven ontwikkelen ter bevordering van de |
de la formation et de la mise au travail de groupes à risque suivant | vorming en de tewerkstelling van risicogroepen volgens de modaliteiten |
les modalités et les possibilités déterminées au chapitre II de | en de mogelijkheden bepaald door hoofdstuk II van het koninklijk |
l'arrêté royal du 27 janvier 1997. | besluit van 27 januari 1997. |
Art. 6.Durée de validité |
Art. 6.Geldigheidsduur |
Cette convention collective de travail est conclue pour une durée | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde |
déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2025 et cesse | duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2025 en houdt op uitwerking |
d'être en vigueur le 31 décembre 2026. | te hebben op 31 december 2026. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P-Y. DERMAGNE | P-Y. DERMAGNE |