Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/10/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 février 2013, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, modifiant la convention collective de travail du 28 janvier 2005 relative aux conditions de rémunération et de travail pour les musiciens "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 février 2013, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, modifiant la convention collective de travail du 28 janvier 2005 relative aux conditions de rémunération et de travail pour les musiciens Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2005 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden voor musici
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 OCTOBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 OKTOBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 6 février 2013, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari
2013, gesloten in het Paritair Comité voor het
Commission paritaire du spectacle, modifiant la convention collective vermakelijkheidsbedrijf, tot wijziging van de collectieve
de travail du 28 janvier 2005 relative aux conditions de rémunération arbeidsovereenkomst van 28 januari 2005 betreffende de loon- en
et de travail pour les musiciens (1) arbeidsvoorwaarden voor musici (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het
vermakelijkheidsbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 février 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2013,
Commission paritaire du spectacle, modifiant la convention collective gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, tot
de travail du 28 janvier 2005 relative aux conditions de rémunération wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2005
et de travail pour les musiciens. betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden voor musici.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2013. Gegeven te Brussel, 24 oktober 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du spectacle Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf
Convention collective de travail du 6 février 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2013
Modification de la convention collective de travail du 28 janvier 2005 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2005
relative aux conditions de rémunération et de travail pour les betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden voor musici (Overeenkomst
musiciens (Convention enregistrée le 7 mars 2013 sous le numéro 113874/CO/304)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs qui occupent des musiciens et/ou des chanteurs directement ou via un intermédiaire et à leurs travailleurs, ressortissant à la Commission paritaire du spectacle. Pour les entreprises dont l'activité principale relève du champ de compétence d'une autre commission paritaire et qui occupent des musiciens et/ou des chanteurs directement ou via un intermédiaire, seules les dispositions de la présente convention collective de travail relatives aux artistes de spectacle sont d'application.

geregistreerd op 7 maart 2013 onder het nummer 113874/CO/304)

Artikel 1.De collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op werkgevers die musici en/of zangers rechtstreeks of via een tussenpersoon in dienst nemen en op hun werknemers, die ressorteren onder het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf. Voor de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit valt onder de werkingssfeer van een ander paritair comité en die rechtstreeks of via een tussenpersoon musici en/of zangers in dienst nemen, gelden enkel de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst die betrekking hebben op podiumartiesten.

Elle ne s'applique pas aux entreprises ressortissant au champ Ze is niet van toepassing op ondernemingen die vallen onder het
d'application de la convention collective de travail des arts de la toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst podiumkunsten
scène du 29 janvier 2009, enregistrée auprès du Service public fédéral afgesloten op 29 januari 2009 en geregistreerd bij de Federale
Emploi, Travail et Concertation sociale sous le numéro 95487/CO/304. Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg onder het
Elle ne s'applique également pas aux entreprises qui sont nummer 95487/CO/304. Zij is bovendien niet van toepassing op
subventionnées par la Communauté française dans le secteur de l'art ondernemingen die gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap in
dramatique, ni à l'Opéra royal de Wallonie. de sector van de dramatische kunst, noch op de Koninklijke Opera van
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et employés masculins et Wallonië. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
féminins. arbeiders en bedienden.

Art. 2.Dans l'article 8 de la convention collective de travail pour

Art. 2.In artikel 8 van de bovenvermelde collectieve

musiciens du 28 janvier 2005 susmentionnée, le § 1er est remplacé par arbeidsovereenkomst voor musici van 28 januari 2005, wordt § 1
les dispositions suivantes : vervangen door volgende bepalingen :
"Le travailleur en déplacement en Belgique pour sa troupe perçoit une "De werknemer die voor het gezelschap op reis gaat in België zal
indemnité forfaitaire. Cette indemnité concerne des frais propres à hiervoor een forfaitaire onkostenvergoeding ontvangen. Deze vergoeding
l'employeur. L'indemnité est de 6 EUR pour un repas léger et de 18 EUR betreft kosten eigen aan de werkgever. De vergoeding bedraagt 6 EUR
pour le repas principal. Ce défraiement n'est payé que si les heures voor een lichte maaltijd en 18 EUR voor een hoofdmaaltijd. De
de repas normales tombent entièrement dans les heures de travail. Par vergoeding is slechts verschuldigd wanneer de arbeidstijd volledig de
"heures de repas normales", on entend les périodes entre 12 et 14 normale etenstijd bevat. Onder "normale etenstijd" wordt verstaan :
heures et entre 18 et 20 heures. Cette indemnité peut être remplacée tussen 12 en 14 uur en tussen 18 en 20 uur. De vergoeding is
par un repas équivalent. uitkoopbaar met een evenwaardige maaltijd.
Les montants fixés dans la présente convention pourront être adaptés De bedragen vastgesteld in deze overeenkomst zullen elke twee jaar op
tous les deux ans au 1er janvier, en fonction de l'évolution du coût 1 januari kunnen worden aangepast, in functie van de evolutie van de
de la vie par une convention collective de travail modificative levensduurte, door een collectieve arbeidsovereenkomst tot wijziging,
conclue en commission paritaire.". gesloten in het paritair co-mité.".

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle januari 2013 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan worden
peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant la opgezegd door elk van de ondertekenende partijen, middels het
notification d'un préavis de 6 mois par lettre recommandée à la poste, betekenen van een opzegging van 6 maanden bij een ter post
adressée au président de la Commission paritaire du spectacle. Le aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité
délai de préavis prend cours le jour de la notification. voor het vermakelijkheidsbedrijf. De opzegtermijn vangt aan op de dag van de betekening.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^