Arrêté royal portant octroi d'une subvention aux associations représentatives de patients | Koninklijk besluit houdende toekenning van een subsidie aan de representatieve patiëntenverenigingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
24 OCTOBRE 2013. - Arrêté royal portant octroi d'une subvention aux | 24 OKTOBER 2013. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
associations représentatives de patients | subsidie aan de representatieve patiëntenverenigingen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 5 du 18 avril 1967 relatif au contrôle de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 5 van 18 april 1967 betreffende de |
l'octroi et de l'emploi des subventions; | controle op de toekenning en op de aanwending van de toelagen; |
Vu la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, l'article 245, remplacé | Gelet op de programmawet (I) van 27 december 2006, artikel 245, |
par la loi du 19 mars 2013 portant dispositions diverses en matière de | vervangen bij de wet van 19 maart 2013 houdende diverse bepalingen |
santé; | inzake gezondheid; |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 2007 portant octroi d'un subside aux | Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2007 houdende toekenning |
associations représentatives de patients; | van een toelage aan de representatieve patiëntenverenigingen; |
Vu la loi du 25 avril 1963 relative à la gestion des organismes | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15, alinéa 1er; | voorzorg, artikel 15, eerste lid; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid. |
Gelet op de vrijstelling van voorafgaand onderzoek met betrekking tot | |
Vu la dispense de l'examen préalable de la nécessité de réaliser une | de noodzakelijkheid van de uitvoering van een effectbeoordeling inzake |
évaluation d'incidence sur le développement durable, visée à l'article | duurzame ontwikkeling, bedoeld in artikel 2, 9°, van het koninklijk |
2, 9°, de l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant exécution de | besluit van 20 september 2012 houdende uitvoering van artikel 19/1, § |
l'article 19/1, § 1er, deuxième alinéa, du chapitre V/1 de la loi du 5 | 1, tweede lid van hoofdstuk V/1 van de wet van 5 mei 1997 betreffende |
mai 1997 relative à la coordination de la politique fédérale de développement durable; | de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 octobre 2013; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 7 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 octobre 2013; | oktober 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 17 |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | oktober 2013; Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'acompte visé à l'article 245, § 3, de la loi-programme |
Artikel 1.Het voorschot, bedoeld in artikel 245, § 3, van de |
(I) du 27 décembre 2006, est fixé à 75 p.c. du montant total des | programmawet (I) van 27 december 2006, wordt vastgesteld op 75 procent |
subventions. | van het totaal bedrag van de subsidies. |
Art. 2.Pour chacune des deux associations, visées à l'article 245, § |
Art. 2.Voor elk van de twee verenigingen, bedoeld in artikel 245, § |
1er, de la même loi, un montant annuel de 47.500 euros des | 1, van dezelfde wet, is een jaarlijks bedrag van 47.500 euro van de |
subventions, est destiné à inventorier, analyser et évaluer les | subsidies, bestemd voor de inventarisatie, analyse en evaluatie van de |
besoins d'information des patients et formuler des recommandations | informatienoden bij patiënten en het formuleren van |
politiques en la matière. | beleidsaanbevelingen ter zake. |
Art. 3.Le Conseil général de l'assurance soins de santé contrôle le |
Art. 3.De Algemene Raad van de verzekering voor geneeskundige |
verzorging houdt toezicht op de naleving door elk van de twee | |
respect par chacune des deux associations, visées à l'article 245, § 1er, | verenigingen, bedoeld in artikel 245, § 1, van dezelfde wet, van de |
de la même loi, de l'obligation visée à l'article 2. | verplichting bedoeld in artikel 2. |
S'il est constaté qu'une association ne respecte pas ou insuffisamment | Indien wordt vastgesteld dat een vereniging de verplichting vervat in |
artikel 2 niet of onvoldoende naleeft, kan het jaarlijks bedrag van | |
l'obligation visée à l'article 2, le montant annuel de 47.500 euros de | 47.500 euro van de subsidies, op beslissing van de Algemene Raad van |
subventions peut être, sur décision du Conseil général de l'assurance | de verzekering voor geneeskundige verzorging, in geheel of |
gedeeltelijk worden in mindering gebracht door het Rijksinstituut voor | |
soins de santé, en tout ou en partie, déduit par l'Institut national | Ziekte- en Invaliditeitsverzekering van de totale subsidie |
d'assurance maladie-invalidité de la subvention totale due à | verschuldigd aan de betrokken vereniging. In dit geval, is het |
l'association concernée. Dans ce cas, l' Institut national d'assurance | Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering ertoe |
maladie-invalidité est le cas échéant habilité à récupérer les | gemachtigd om de onterecht gestorte bedragen in voorkomend geval terug |
montants indument versés. | te vorderen. |
Art. 4.Les documents visés à l'article 245, § 5, de la même loi, sont |
Art. 4.De documenten, bedoeld in artikel 245, § 5, van dezelfde wet, |
communiqués par chacune des associations visées à l'article 245, §§ 1er | worden door elk van de verenigingen, bedoeld in artikel 245, §§ 1 en |
et 2, de la même loi, au Fonctionnaire dirigeant du Service des soins | 2, van dezelfde wet, meegedeeld aan de leidend ambtenaar van de Dienst |
de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité au plus | voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
tard le 31 décembre de l'année qui suit l'année pour laquelle la | invaliditeitsverzekering, uiterlijk op 31 december van het jaar dat |
subvention est octroyée. | volgt op het jaar waarvoor de subsidie wordt toegekend. |
Art. 5.Si une association visée à l'article 245, §§ 1er et 2, de la |
Art. 5.Indien een vereniging, bedoeld in artikel 245, §§ 1 en 2, van |
même loi, ne respecte pas l'obligation visée à l'article 4, le solde | dezelfde wet, de verplichting vervat in artikel 4 niet naleeft, is het |
des subventions pour l'année pour laquelle la subvention est octroyée | saldo van de subsidies voor het jaar waarvoor de subsidie wordt |
n'est pas dû par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et | toegekend, niet verschuldigd door het Rijksinstituut voor ziekte- en |
le paiement de l'acompte sur les subventions pour la deuxième année | invaliditeitsverzekering, en wordt de uitbetaling van het voorschot op |
qui suit celle à laquelle se rapportent les documents visés à | de subsidies voor het tweede jaar dat volgt op het jaar waarop de |
l'article 245, § 5, de la même loi, est suspendu jusqu'au moment où il | documenten, bedoeld in artikel 245, § 5, van dezelfde wet, slaan, |
est satisfait à cette obligation. | opgeschort tot op het ogenblik dat aan de verplichting is voldaan. |
Art. 6.Les subventions qui sont utilisées à des fins autres que |
Art. 6.De subsidies die worden gebruikt voor een andere doeleinde, |
celles visées à l'article 245, § 4, de la même loi, sont récupérées | dan deze bedoeld in artikel 245, § 4, van dezelfde wet, worden |
par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité auprès de | teruggevorderd door het Rijksinstituut voor Ziekte- en |
l'association concernée sur décision du Conseil général de l'assurance | Invaliditeitsverzekering bij de betrokken vereniging op beslissing van |
soins de santé. | de Algemene Raad van de verzekering voor geneeskundige verzorging. |
Art. 7.Les subventions qui sont récupérées en application des |
Art. 7.De subsidies die teruggevorderd worden in toepassing van |
articles 3 et 6 sont remboursées dans les trente jours de la | artikel 3 en 6 worden terugbetaald binnen de dertig dagen na |
communication de la décision du Conseil général de l'assurance soins | kennisgave van de beslissing van de Algemene Raad van de verzekering |
de santé. | voor geneeskundige verzorging aan de betrokken vereniging. |
A l'expiration de ce délai, l'association est mise en demeure de plein | Bij het verstrijken van deze termijn is de vereniging van rechtswege |
droit de payer les sommes encore dues. | in gebreke gesteld voor betaling van de nog verschuldigde sommen. |
En cas de non-paiement dans le délai fixé par le présent article, les | Bij wanbetaling binnen de in dit artikel bedoelde termijn brengen de |
sommes encore dues rapportent un intérêt de retard de 12 p.c. par an, | nog verschuldigde sommen een verwijlinterest op van 12 pct. per jaar, |
à compter à partir de l'expiration de ce délai jusqu'au jour du | te rekenen vanaf het verstrijken van deze termijn tot de dag waarop de |
paiement. | betaling plaatsvindt. |
Art. 8.Le Conseil général de l'assurance soins de santé prend la |
Art. 8.De Algemene Raad van de verzekering voor geneeskundige |
décision visée à l'article 245, § 6, de la même loi, à la demande | verzorging neemt de beslissing, zoals bedoeld in artikel 245, § 6, van |
motivée de l'association concernée. | dezelfde wet, op gemotiveerde vraag van de betrokken vereniging. |
Art. 9.L'arrêté royal du 25 avril 2007 portant octroi d'un subside |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 25 april 2007 houdende toekenning |
aux associations représentatives de patients, modifié par les arrêtés | van een toelage aan de representatieve patiëntenverenigingen, |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 mei 2010, 13 november | |
royaux des 4 mai 2010, 13 novembre 2011 et 21 février 2013, est | 2011 en 21 februari 2013, wordt opgeheven. |
abrogé. Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2013. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. |
Art. 10.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 11.De minister die Sociale zaken onder haar bevoegdheden heeft, |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2013. | Gegeven te Brussel, 24 oktober 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |