Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/10/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour le nettoyage, exécutant l'arrêté royal du 28 mars 2011 portant exécution de l'article 7, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour le nettoyage, exécutant l'arrêté royal du 28 mars 2011 portant exécution de l'article 7, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot uitvoering van het koninklijke besluit van 28 maart 2011 tot uitvoering van artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot vrijwaring van het concurrentievermogen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 OCTOBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 OKTOBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 30 juin 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011,
Commission paritaire pour le nettoyage, exécutant l'arrêté royal du 28 gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot uitvoering van
mars 2011 portant exécution de l'article 7, § 1er de la loi du 26 het koninklijke besluit van 28 maart 2011 tot uitvoering van artikel
juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
préventive de la compétitivité (1) werkgelegenheid en tot vrijwaring van het concurrentievermogen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le nettoyage; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011, gesloten
Commission paritaire pour le nettoyage, exécutant l'arrêté royal du 28 in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot uitvoering van het
mars 2011 portant exécution de l'article 7, § 1er de la loi du 26 koninklijke besluit van 28 maart 2011 tot uitvoering van artikel 7, §
juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid
préventive de la compétitivité. en tot vrijwaring van het concurrentievermogen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2012. Gegeven te Brussel, 24 oktober 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le nettoyage Paritair Comité voor de schoonmaak
Convention collective de travail du 30 juin 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011
Exécution de l'arrêté royal du 28 mars 2011 portant exécution de Uitvoering van het koninklijke besluit van 28 maart 2011 tot
l'article 7, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la uitvoering van artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot
promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la bevordering van de werkgelegenheid en tot vrijwaring van het
compétitivité (Convention enregistrée le 21 septembre 2011 sous le concurrentievermogen (Overeenkomst geregistreerd op 21 september 2011
numéro 105893/CO/121) onder het nummer 105893/CO/121)

Article 1er.Ce protocole de convention collective de travail

Artikel 1.Dit protocol van collectieve arbeidsovereenkomst is van

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises toepassing op de werkgevers en op de werklieden uit de ondernemingen
ressortissant à la Commission paritaire pour le nettoyage, P.M.E. et die onder het Paritair Comité voor de schoonmaak ressorteren, K.M.O.
autres. en andere.
CHAPITRE Ier. - Pouvoir d'achat HOOFSTUK I. - Koopkracht

Art. 2.Les partenaires sociaux constatent que la marge maximale pour

Art. 2.De sociale partners stellen vast dat de maximale marge voor de

évolution du coût salarial fixée à 0,30 p.c., majorée avec loonkostontwikkeling, vastgelegd op 0,30 pct., vermeerderd met de
l'adaptation des salaires à l'évolution de l'index et des aanpassing van de lonen aan de evolutie van de index en de baremieke
augmentations barémiques a été respectée. verhogingen werd nageleefd.
1. Maintien de l'indexation des salaires selon la convention 1. Behoud van de indexering van de lonen volgens de collectieve
collective de travail du 15 juin 2001 relative au rattachement des arbeidsovereenkomst van 15 juni 2001 betreffende de koppeling van de
salaires à l'indice santé. lonen aan het gezondheidsindexcijfer;
2. Augmentation de l'intervention dans les frais de transport domicile 2. Verhoging van de tussenkomst in de vervoerskosten woonplaats -
- lieu de travail. A partir du 1er juillet 2011 l'intervention de arbeidsplaats. Vanaf 1 juli 2011 wordt de werkgeverstussenkomst in de
l'employeur dans les frais de transport sera portée à 90 p.c. vervoerskosten op 90 pct. gebracht (collectieve arbeidsovereenkomst 19
(convention collective de travail 19 + 15 p.c., sans dépasser 100 p.c. + 15 pct., zonder overschrijding van 100 pct. van de kosten) zowel
des frais) tant pour les déplacements en transports en commun que par voor de verplaatsingen met het openbaar vervoer als met een eigen
moyens propres. vervoermiddel.
3. A partir du 1er juillet 2011, l'intervention en cas de 3. Vanaf 1 juli 2011 wordt de vergoeding in geval van niet-onderhoud
non-entretien par l'employeur du vêtement de travail des travailleurs door de werkgever van de werkkledij van de werknemers belast met de
occupés au nettoyage habituel répondant à la description de la gewone schoonmaak die beantwoordt aan de omschrijving van de categorie
catégorie 1.A est portée à 1,715 EUR par semaine, avec un maximum de 1.A op 1,715 EUR per week gebracht, met een maximum van 6,86 EUR per
6,86 EUR par mois. maand.
4. A partir du 1er janvier 2012 l'indemnité RGPT accordée par jour 4. Vanaf 1 januari 2012 wordt de ARAB vergoeding per gepresteerde dag
presté, est portée à 0,80 EUR net. Cette mesure ne s'applique pas pour op netto 0,80 EUR gebracht. Deze maatregel is niet van toepassing voor
les ouvriers des catégories 8 ayant droit à l'indemnité journalière. Par exception, certains ouvriers exécutent leurs travaux au sein du siège de l'entreprise (par exemple le personnel des incinérateurs). Ces ouvriers, ainsi que les ouvriers des catégories 8, recevront également une indemnité de 0,80 EUR net par jour presté. Cette indemnité peut être payée soit en accordant des éco-chèques, soit via d'autres moyens nets officiels à négocier au sein de l'entreprise. A défaut dun accord à ce sujet au niveau de l'entreprise avant le 1er janvier 2012, les ouvriers qui exécutent leurs travaux au sein du de arbeiders van de categorieën 8 die recht hebben op een dagvergoeding. Uitzonderlijk voeren bepaalde werknemers hun werkzaamheden uit op de zetel van de onderneming (bijvoorbeeld het personeel van de verbrandingsovens). Deze arbeiders, evenals de arbeiders van de categorieën 8, ontvangen eveneens een vergoeding van netto 0,80 EUR per gepresteerde dag. Deze vergoeding kan betaald worden ofwel door toekenning van ecocheques, ofwel via andere officiële nettomaatregelen die op ondernemingsvlak worden onderhandeld. Bij ontstentenis van een akkoord hieromtrent op ondernemingsniveau vóór 1 januari 2012, ontvangen de arbeiders die tewerkgesteld zijn op
siège de l'entreprise ainsi que les ouvriers des catégories 8 de zetel van de onderneming evenals de arbeiders van de categorieën 8
recevront à partir du 1er janvier 2012 annuellement des éco-chèques vanaf 1 januari 2012 jaarlijks ecocheques voor een waarde die
pour une valeur qui correspond à 0,80 EUR multiplié par le nombre de overeenstemt met 0,80 EUR vermenigvuldigd met het aantal gepresteerde
jours prestés. dagen.
Les partenaires sociaux demanderont l'ONSS de prévoir un code De sociale partners verzoeken de RSZ een specifieke code op de DMFA te
spécifique sur la DMFA afin de pouvoir mieux contrôler le payement voorzien teneinde de correcte betaling van de ARAB- vergoeding beter
correct de la prime RGPT. te kunnen controleren.
CHAPITRE II. - Autres mesures HOOFDSTUK II. - Andere maatregelen

Art. 3.Convention collective de travail relative aux salaires,

Art. 3.Collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de lonen,

sursalaires et primes loontoeslagen en premies
Indemnité RGPT forfaitaire Forfaitaire ARAB-vergoeding
Voir article 2.4. ci-dessus Zie bovenstaand artikel 2.4.
Primes et indemnités en catégorie 8 Premies en vergoedingen in categorie 8
Prime de permanence Permanentiepremie
Le deuxième alinéa de l'article 14 est complété comme suit : De tweede alinea van artikel 14 wordt aangevuld als volgt :
"Dans ce cadre, il faut considérer que le week-end commence le "In dit kader begint het weekend op vrijdag om 18 uur en eindigt op
vendredi à 18 heures et se termine le lundi à 6 heures. Pour ce qui maandag om 6 uur. Voor wat betreft de verplaatsingen, is het
concerne les déplacements, le système des paramètres du temps de parametersysteem voor de verplaatsingen van toepassing zoals in de
déplacement s'applique comme en semaine (régime 24 heures).". week (24 uur regime).".
Prime de démarrage Startpremie
Cette rubrique est complétée comme suit : Deze rubriek wordt aangevuld als volgt :
"En cas d'appel urgent, la prime de démarrage est due et la prestation "De startpremie is verschuldigd in geval van dringende oproep en de
sera payée minimum 2 heures, pour autant que cette prestation ne soit prestatie zal minimum aan 2 uren vergoed worden, voor zover deze
pas précédée ou suivie par une autre prestation (régime 24 heures).". prestatie niet wordt voorafgegaan of gevolgd door een ander prestatie
(24 uur regime).".
Indemnisation du temps de déplacement d'un chantier à l'autre Vergoeding van de nodige tijd om zich van de ene werf naar de andere te begeven
Le premier alinéa de l'article 17 est complété comme suit : De eerste alinea van artikel 17 wordt aangevuld als volgt :
"A partir du 1er juillet 2011, cette intervention est liée à l'indice "Vanaf 1 juli 2011 wordt deze vergoeding gekoppeld aan het
santé, comme les salaires.". gezondheidsindexcijfer zoals de lonen.".
Vêtements de travail Werkkledij
Voir article 2.3. ci-dessus Zie bovenstaand artikel 2.3.

Art. 4.Convention collective de travail relative à l'indemnité RGPT

Art. 4.Collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de forfaitaire

forfaitaire ARAB-vergoeding
Voir article 2.4. ci-dessus Zie bovenstaand artikel 2.4.

Art. 5.Convention collective de travail relative à la durée du

Art. 5.Collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de arbeidsduur, de

travail, les heures supplémentaires et l'organisation du travail overuren en de arbeidsorganisatie
Marge de variabilité Variabiliteitsmarge
Le deuxième alinéa de l'article 15 est complété par les dispositions De tweede alinea van artikel 15 wordt aangevuld met volgende
suivantes : bepalingen :
"Les partenaires sociaux rappellent : "De sociale partners brengen in herinnering :
En cas de dépassement de l'horaire prévu à concurrence d'au moins une Ingeval het voorziene uurrooster gedurende een kwartaal met ten minste
heure par semaine en moyenne pendant un trimestre, les dispositions 1 uur gemiddeld per week wordt overschreden, gelden navolgende
suivantes s'appliqueront : bepalingen :
Le travailleur intéressé bénéficiera à sa demande : De betrokken werknemer heeft op zijn verzoek recht :
a) soit de la révision du contrat, sans toutefois dépasser la durée a) hetzij op de herziening van zijn arbeidsovereenkomst, zonder
normale de travail fixée par la loi ou par convention collective de travail; evenwel de bij wet of collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde normale arbeidsduur te overschrijden;
b) soit d'un repos compensatoire, à condition que la durée des heures b) hetzij op een inhaalrust, op voorwaarde dat de duur van de tijdens
complémentaires prestées pendant le trimestre atteigne en moyenne 20 het kwartaal verrichte bijkomende uren gemiddeld 20 pct. van het
p.c. de l'horaire convenu. overeengekomen uurrooster bereikt.
Ce repos compensatoire doit être accordé endéans les treize semaines Die inhaalrust moet binnen de dertien weken volgend op het kwartaal
qui suivent le trimestre. worden toegekend.
De modaliteiten voor de toekenning van de inhaalrust worden bij
Les modalités d'octroi du repos compensatoire sont fixées par accord akkoord tussen de werkgever en de betrokken werknemer vastgesteld. Bij
entre l'employeur et le travailleur intéressé. A défaut d'un tel ontstentenis van een dergelijk akkoord, moet de inhaalrust per
accord, le repos compensatoire doit être octroyé par tranche minimum minimumschijf van één uur worden toegekend; die inhaalrust mag per
d'une heure et ne peut dépasser par semaine 20 p.c de la durée week niet meer bedragen dan 20 pct. van de in de arbeidsovereenkomst
hebdomadaire prévue dans le contrat de travail. vastgestelde wekelijkse arbeidsduur.
Le calcul de la moyenne des heures complémentaires prestées pendant De berekening van het gemiddelde van de tijdens de vakantieperioden
les périodes de vacances sera établi par assimilation à celle des verrichte bijkomende uren zal gebeuren door gelijkstelling met het
autres mois de la période trimestrielle, de manière à éviter que la tijdens de andere maanden van de driemaandelijkse periode gepresteerde
période de vacances n'influence le calcul de la moyenne. gemiddelde om te vermijden dat de vakantieperiode de berekening van
het gemiddelde beïnvloedt.
On entend par "trimestre" : celui qui est pris en compte pour le Onder "kwartaal" wordt verstaan : het kwartaal dat in aanmerking wordt
calcul des cotisations de sécurité sociale.". genomen voor de berekening van de socialezekerheidsbijdragen.".
Sous-traitance Onderaanneming
Un nouvel alinéa est introduit après le deuxième alinéa de l'article Er wordt een nieuwe alinea ingevoegd na de tweede alinea van artikel
28 : 28 :
"En aucun cas des raisons financières ne sont retenues pour faire "In geen geval worden financiële redenen weerhouden om een beroep op
appel à la sous-traitance.". onderaanneming te doen.".

Art. 6.Convention collective de travail relative aux frais de transport

Art. 6.Collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de transportkosten

A partir du 1er juillet 2011 l'intervention de l'employeur dans les Vanaf 1 juli 2011 wordt de werkgeverstussenkomst in de vervoerskosten
frais de transport sera portée à 90 p.c. (convention collective de op 90 pct. gebracht (collectieve arbeidsovereenkomst 19 + 15 pct.,
travail 19 + 15 p.c., sans dépasser 100 p.c. des frais) tant pour les zonder overschrijding van 100 pct. van de kosten) zowel voor de
déplacements en transports en commun que par moyens propres. verplaatsingen met het openbaar vervoer als met een eigen vervoermiddel.

Art. 7.Convention collective de travail relative à la reprise de

Art. 7.Collectieve arbeidsovereenkomst betreffende personeelsovername

personnel suite à un transfert d'un contrat d'entretien ten gevolge van hergunning van een onderhoudscontract
L'article 6 est complété par les dispositions suivantes : Artikel 6 wordt aangevuld met volgende bepalingen :
"Dans ce cadre, les partenaires sociaux rappellent également la "In dit kader brengen de sociale partners eveneens de bevoegdheid van
compétence de la délégation syndicale. Le contrôle de l'application de syndicale delegatie in herinnering. De controle van de juiste
correcte de ces dispositions s'exécutera via la liaison de la base de toepassing van deze bepalingen wordt uitgevoerd via de koppeling van
données "reprise de personnel" et "intervention en cas de chômage" de databanken "personeelsovername" en "tussenkomst in geval van
dont dispose le "Fonds social pour les entreprises de nettoyage".". werkloosheid" waarover het "Sociaal Fonds voor de schoonmaakondernemingen" beschikt.".
Afin d'éviter toute possibilité d'interprétation abusive, le Teneinde elke mogelijke verkeerde interpretatie te vermijden, zal het
commentaire sous l'article 7 de cette convention collective de commentaar onder artikel 7 van deze collectieve arbeidsovereenkomst,
travail, commentaire qui fait d'ailleurs partie des dispositions commentaar dat trouwens deel uitmaakt van de normatieve bepalingen van
normatives de cet article, sera inclus dans le texte même de l'article dit artikel, opgenomen worden in de tekst zelf van het artikel 7.
7.

Art. 8.Convention collective de travail relative au montant et

Art. 8.Collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het bedrag en de

modalités d'octroi et de liquidation des avantages complémentaires à toekenningsmodaliteiten van de aanvullende voordelen ten laste van het
charge du FSEND SFSOO
Entre le troisième et le quatrième alinéa de l'article 9, il est Tussen de derde en de vierde alinea van artikel 9 wordt een nieuwe
introduit un nouvel alinéa : alinea ingevoegd :
"Cette allocation forfaitaire comprend le supplément aux allocations "Deze forfaitaire vergoeding omvat het supplement bovenop de
de chômage dû à partir du 1er janvier 2012 en exécution de l'article 9 werkloosheidsuitkeringen dat verschuldigd is vanaf 1 januari 2012 in
de la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de mesures de uitvoering van artikel 9 van de wet van 1 februari 2011 houdende
crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het
compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de
interprofessionnel. Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessionel akkoord.
A partir du 121e jour de suspension de l'exécution du contrat de Vanaf de 121e dag van schorsing van de arbeidsovereenkomst omwille van
travail pour des raisons de chômage par année calendrier, l'employeur werkloosheid per kalenderjaar, is de werkgever gehouden tot de
est tenu de payer le supplément de 2 EUR par jour.". betaling van dit supplement van 2 EUR per dag.".

Art. 9.Dispositions générales

Art. 9.Algemene bepalingen

Fonds social Sociaal fonds
Au cas où le plafond d'exonération de la prime syndicale serait relevé Ingeval het grensbedrag voor vrijstelling van de syndicale premie
pendant la période de validité de ce protocole de convention collective de travail, le montant de la prime syndicale sera porté au montant exonéré. Les parties s'engagent à créer un groupe de travail restreint afin 1. d'étudier et d'introduire les améliorations possibles dans les procédures d'octroi. 2. d'étudier et de supprimer les éventuelles discriminations au niveau des interventions du FSEND. Groupes de travail Des groupes de travail paritaires seront constitués qui étudieront : 1. Sous-traitance - conditions et contrôle wordt opgetrokken binnen de geldigheidsduur van dit protocol van collectieve arbeidsovereenkomst, zal het bedrag van de syndicale premie worden verhoogd tot het vrijgestelde bedrag. De partijen verbinden zich ertoe een beperkte werkgroep op te richten om 1. de toekenningsprocedures te bestuderen en te verbeteren. 2. de eventuele discriminaties op het vlak van de tussenkomsten van het SFSOO te bestuderen en op te heffen Werkgroepen Paritaire werkgroepen zullen worden opgericht voor het onderzoeken van : 1. Onderaanneming - voorwaarden en controle
2. Nature de la relation de travail 2. Aard van de arbeidsrelatie
3. Conventions collectives de travail existantes - analyse et 3. Bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten - analyse en
clarifications toelichtingen
4. Collecte de déchets 4. Ophalen van afval
Ces groupes de travail seront composés d'un nombre limité de personnes Deze werkgroepen worden gevormd door een beperkt aantal ter zake
spécialisées en la matière et entameront les travaux dès le mois de gespecialiseerde personen en zullen hun werkzaamheden aanvatten vanaf
septembre 2011. september 2011.
Niveau européen Europees niveau
Les partenaires sociaux insisteront auprès de leur représentants De sociale partners zullen er bij hun Europese vertegenwoordigers op
européens de prendre en charge le thème "charge de travail" dans le aandringen het thema "werkdruk" op te nemen in het kader van de
cadre du dialogue social européen. Europese sociale dialoog.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 10.Les parties signataires s'engagent à ne pas poser de

Art. 10.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe geen

revendications supplémentaires durant toute la durée d'application du bijkomende eisen te stellen gedurende de ganse toepassingsduur van dit
présent protocole. Le litige éventuel quant à l'interprétation du protocol. Eventueel geschil omtrent de interpretatie van de tekst van
texte de ce protocole sera débattu en conciliation sociale au sein de dit protocol zal besproken worden in sociale verzoening in de schoot
la commission paritaire. van het paritair comité.

Art. 11.Les dispositions normatives de ce protocole feront l'objet de

Art. 11.De normatieve bepalingen van dit protocol zullen het voorwerp

conventions collectives à conclure. uitmaken van af te sluiten collectieve arbeidsovereenkomsten.

Art. 12.Le présent protocole entre en vigueur le 1er juillet 2011 et

Art. 12.Dit protocol treedt in werking op 1 juli 2011 en houdt op van

cesse d'être en vigueur le 30 juin 2013. kracht te zijn op 30 juni 2013.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober
La Ministre de l'Emploi, 2012. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^