Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 104 du 27 juin 2012, conclue au sein du Conseil national du Travail, relative à la mise en oeuvre d'un plan pour l'emploi des travailleurs âgés dans l'entreprise | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104 van 27 juni 2012, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de invoering van een werkgelegenheidsplan oudere werknemers in de onderneming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 OCTOBER 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 OKTOBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail n° 104 du 27 juin 2012, conclue au sein du | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104 van 27 juni |
Conseil national du Travail, relative à la mise en oeuvre d'un plan | 2012, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de invoering |
pour l'emploi des travailleurs âgés dans l'entreprise (1) | van een werkgelegenheidsplan oudere werknemers in de onderneming (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande du Conseil national du Travail; | Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail n° 104 du 27 juin 2012, reprise en annexe, conclue au sein du | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104 van 27 juni 2012, |
Conseil national du Travail, relative à la mise en oeuvre d'un plan | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de invoering van een |
pour l'emploi des travailleurs âgés dans l'entreprise. | werkgelegenheidsplan oudere werknemers in de onderneming. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2012. | Gegeven te Brussel, 24 oktober 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Conseil national du Travail | Nationale Arbeidsraad |
Convention collective de travail n° 104 du 27 juin 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104 van 27 juni 2012 |
Mise en oeuvre d'un plan pour l'emploi des travailleurs âgés dans | Invoering van een werkgelegenheidsplan oudere werknemers in de |
l'entreprise (Convention enregistrée le 18 juillet 2012 sous le numéro | onderneming (Overeenkomst geregistreerd 18 juli 2012 onder het nummer |
110210/CO/300) | 110210/CO/300) |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; |
Vu la loi-programme (I) du 29 mars 2012, Titre 8 - Emploi, Chapitre Ier | Gelet op de programmawet (I) van 29 maart 2012, Titel 8 - Werk, |
- Plan pour l'emploi des travailleurs âgés; | Hoofdstuk 1 - Werkgelegenheidsplan oudere werknemers; |
Considérant l'Accord de gouvernement du 1er décembre 2011 qui prévoit | Gelet op het regeerakkoord van 1 december 2011, waarin is bepaald dat |
que, via la concertation sociale, les entreprises devront conclure un | de ondernemingen via het sociaal overleg een concreet en aan hun |
plan concret et adapté à leur taille pour le maintien à l'emploi des | omvang aangepast plan moeten maken om de oudere werknemers aan het |
travailleurs âgés; | werk te houden; |
Considérant l'avis n° 1.795 que le Conseil national du Travail a émis | Gelet op advies nr. 1.795 van de Nationale Arbeidsraad van 7 februari |
le 7 février 2012 dans lequel il s'est proposé d'élaborer une | 2012, waarin hij zich voorneemt een alternatieve regeling uit te |
alternative aux dispositions de l'avant-projet de loi-programme | werken voor de bepalingen van het voorontwerp van programmawet |
prévoyant un plan pour l'emploi des travailleurs âgés; | betreffende het werkgelegenheidsplan oudere werknemers; |
Considérant que les partenaires sociaux estiment indispensable | Overwegende dat de sociale partners het noodzakelijk achten dat in de |
d'introduire une dynamique au sein des entreprises afin de maintenir | ondernemingen een dynamiek op gang wordt gebracht om het aantal oudere |
werknemers te behouden of te verhogen; | |
ou d'accroître le nombre de travailleurs âgés dans l'emploi; | Gelet op de doelstelling die België zich in het kader van de |
Considérant l'objectif que s'est fixée la Belgique, dans le cadre de | Europa-2020-strategie heeft opgelegd om tegen 2020 een |
la Stratégie Europe 2020, d'atteindre un taux d'emploi de 50 p.c. pour | arbeidsparticipatiegraad van 50 pct. voor oudere werknemers van 55 tot |
les travailleurs âgés de 55 à 65 ans d'ici 2020. | 65 jaar te bereiken; |
Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de | Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en |
travailleurs suivantes : | van werknemers : |
- la Fédération des Entreprises de Belgique | - het Verbond van Belgische Ondernemingen |
- les organisations nationales des classes moyennes, agréées | - de nationale middenstandorganisaties erkend overeenkomstig de wetten |
conformément aux lois relatives à l'organisation des Classes moyennes | betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op 28 mei |
coordonnées le 28 mai 1979 | 1979 |
- "de Boerenbond" | - de Boerenbond |
- la Fédération wallonne de l'Agriculture | - "la Fédération wallonne de l'Agriculture" |
- l'Union des entreprises à profit social | - de Unie van Socialprofitondernemingen |
- la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique | - het Algemeen Christelijk Vakverbond van België |
- la Fédération générale du Travail de Belgique | - het Algemeen Belgisch Vakverbond |
- la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique | - de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België |
ont conclu, le 27 juin 2012, au sein du Conseil national du Travail, | op 27 juni 2012 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve |
la convention collective de travail suivante. | arbeidsovereenkomst gesloten. |
CHAPITRE Ier. - Objet | HOOFDSTUK I. - Onderwerp |
Article 1er.La présente convention a pour objet de régler les |
Artikel 1.Deze overeenkomst heeft tot doel de voorwaarden, procedures |
conditions, procédures et modalités suivant lesquelles un plan pour | |
l'emploi en vue de maintenir ou d'accroître le nombre de travailleurs | en modaliteiten te regelen voor de opstelling van een plan om het |
de 45 ans et plus dans l'entreprise doit être établi. | aantal werknemers van 45 jaar en ouder in de onderneming te behouden |
of te verhogen. | |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.§ 1er. La présente convention s'applique aux travailleurs |
Art. 2.§ 1. Deze overeenkomst is van toepassing op de werknemers die |
engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi qu'aux employeurs | zijn tewerkgesteld op grond van een arbeidsovereenkomst en op de |
qui les occupent. | werkgevers die hen tewerkstellen. |
§ 2. Chaque employeur doit établir un plan pour l'emploi des | § 2. Elke werkgever moet een werkgelegenheidsplan oudere werknemers |
travailleurs âgés en vue de maintenir ou d'accroître le nombre de travailleurs de 45 ans et plus. | opstellen om het aantal werknemers van 45 jaar en ouder te behouden of te verhogen. |
§ 3. La présente convention s'applique aux entreprises occupant plus | § 3. Deze overeenkomst is van toepassing op de ondernemingen die meer |
de vingt travailleurs. | dan twintig werknemers tewerkstellen. |
Commentaire | Commentaar |
Aux fins de la présente convention, les effectifs sont calculés sur la | Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt het aantal werknemers |
base du nombre de travailleurs équivalents temps plein occupés dans | berekend op basis van het aantal werknemers in voltijdse equivalenten |
l'entreprise le premier jour ouvrable de l'année civile de | in de onderneming op de eerste werkdag van het kalenderjaar van de |
l'établissement du plan pour l'emploi en fonction des Dimonas | opstelling van het werkgelegenheidsplan in het licht van de |
établies, ainsi que du nombre de travailleurs intérimaires équivalents | Dimona-aangiften, en op basis van het aantal uitzendkrachten in |
temps plein occupés dans l'entreprise le même jour. Ce nombre de | voltijdse equivalenten in de onderneming op dezelfde dag. Dat aantal |
travailleurs est fixé pour une durée de quatre ans. En cas de | werknemers wordt voor vier jaar vastgesteld. In geval van betwisting |
contestation, la preuve contraire peut être établie par tous moyens | kan het tegenbewijs met alle bewijsmiddelen worden geleverd, met |
probants, en ce compris la méthode de calcul et la période de | inbegrip van de berekeningswijze en de referentieperiode zoals bepaald |
référence telles que fixées en vertu de l'article 51bis de la loi du 4 | overeenkomstig artikel 51bis van de wet van 4 augustus 1996 |
août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. CHAPITRE III. - Plan pour l'emploi des travailleurs âgés et mise en oeuvre
Art. 3.L'employeur établit chaque année un plan pour l'emploi ou il établit un plan pour l'emploi comportant des mesures pluriannuelles. Commentaire La mise en pratique des mesures pouvant s'effectuer sur une longue période, l'employeur a la possibilité de prévoir des mesures qui s'étendent sur plusieurs années. Art. 4.Le plan pour l'emploi contient des mesures adaptées à la situation de l'entreprise, en faveur du maintien ou de l'accroissement |
betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. HOOFDSTUK III. - Werkgelgenheidsplan oudere werknemers en uitvoering
Art. 3.De werkgever stelt ieder jaar een werkgelegenheidsplan op of stelt een werkgelegenheidsplan met meerjarenmaatregelen op. Commentaar Omdat het kan zijn dat voor de praktische uitvoering van de maatregelen een lange periode nodig is, heeft de werkgever de mogelijkheid te voorzien in maatregelen die over verscheidene jaren lopen. Art. 4.Het werkgelegenheidsplan bevat ondernemingsspecifieke |
de l'emploi des travailleurs de 45 ans et plus, sélectionnées dans un | maatregelen om de werkgelegenheid van de werknemers van 45 jaar en |
ouder te behouden of te verhogen; voor die maatregelen worden één of | |
ou plusieurs domaines d'action. | meer actiegebieden gekozen. |
Commentaire | Commentaar |
Les mesures déjà mises en oeuvre au sein de l'entreprise peuvent | Ook de maatregelen die in de onderneming al worden uitgevoerd, kunnen |
également figurer dans le plan pour l'emploi. | in het werkgelegenheidsplan worden opgenomen. |
Art. 5.L'employeur peut notamment reprendre un ou plusieurs des |
Art. 5.De werkgever kan met name een of meer van de volgende |
domaines d'action suivants. Cette liste est exemplative et | actiegebieden overnemen. Het gaat om een enuntiatieve en |
non-limitative. En outre, les commissions paritaires peuvent, le cas | niet-limitatieve lijst. Bovendien kunnen de sectoren die lijst |
échéant, la compléter : | eventueel aanvullen : |
1° la sélection et l'engagement de nouveaux travailleurs; | 1° de selectie en indienstneming van nieuwe werknemers; |
2° le développement des compétences et des qualifications des | 2° de ontwikkeling van de competenties en kwalificaties van de |
travailleurs, y compris l'accès aux formations; | werknemers, met inbegrip van de toegang tot opleidingen; |
3° le développement de carrière et l'accompagnement de carrière au | 3° de loopbaanontwikkeling en loopbaanbegeleiding binnen de |
sein de l'entreprise; | onderneming; |
4° les possibilités d'obtenir via mutation interne une fonction adaptée à l'évolution des facultés et des compétences du travailleur; 5° les possibilités d'adapter le temps de travail et les conditions de travail; 6° la santé du travailleur, la prévention et la possibilité de remédier aux obstacles physiques et psycho-sociaux entravant le maintien au travail; 7° les systèmes de reconnaissance des compétences acquises. Commentaire L'employeur peut sélectionner un seul de ces domaines d'action ou même en choisir un en dehors de cette liste (par exemple, les plans de diversité destinés notamment aux travailleurs âgés). Un domaine d'action peut comporter plusieurs mesures. Plusieurs domaines d'action peuvent être combinés lorsqu'ils renvoient à des mesures communes. | 4° de mogelijkheden om via interne mutatie een functie te verwerven die is aangepast aan de evolutie van de mogelijkheden en de competenties van de werknemer; 5° de mogelijkheden voor een aanpassing van de arbeidstijd en de arbeidsomstandigheden; 6° de gezondheid van de werknemer, de preventie en het wegwerken van fysieke en psychosociale belemmeringen om aan het werk te blijven; 7° de systemen van erkenning van verworven competenties. Commentaar De werkgever kan kiezen voor één enkel actiegebied of kan zelfs kiezen voor een actiegebied dat niet in die lijst opgenomen is (bijvoorbeeld de diversiteitsplannen die met name op oudere werknemers zijn gericht). Een actiegebied kan verscheidene maatregelen omvatten. Verschillende actiegebieden kunnen worden gecombineerd als ze verwijzen naar gemeenschappelijke maatregelen. |
CHAPITRE IV. - Information et consultation | HOOFDSTUK IV. - Informatie en raadpleging |
Art. 6.§ 1er. Sans préjudice des compétences légales du comité pour |
Art. 6.§ 1. Onverminderd de wettelijke bevoegdheden van het comité |
la prévention et la protection au travail, l'employeur présente, | voor preventie en bescherming op het werk legt de werkgever vooraleer |
préalablement à l'adoption du plan pour l'emploi, le projet de plan | het werkgelegenheidsplan wordt goedgekeurd het ontwerp van plan voor |
pour l'emploi au conseil d'entreprise, conformément à l'article 5 - | aan de ondernemingsraad overeenkomstig artikel 5 - Jaarlijkse |
Information annuelle, point d), de la convention collective de travail | inlichtingen, punt d) van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
n° 9quater du 27 juin 2012 modifiant la convention collective de | 9quater van 27 juni 2012 tot wijziging van de collectieve |
travail n° 9 du 9 mars 1972 coordonnant les accords nationaux et les | arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart 1972 houdende ordening van de in |
conventions collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise | de Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve |
conclus au sein du Conseil national du Travail. | arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden. |
Sans préjudice des compétences légales du comité pour la prévention et | Onverminderd de wettelijke bevoegdheden van het comité voor preventie |
la protection au travail, à défaut de conseil d'entreprise, | en bescherming op het werk legt de werkgever bij ontstentenis van een |
l'employeur présente le projet de plan pour l'emploi à la délégation | ondernemingsraad het ontwerp van werkgelegenheidsplan voor aan de |
syndicale. A défaut de conseil d'entreprise et de délégation | vakbondsafvaardiging. Bij ontstentenis van een ondernemingsraad en een |
syndicale, l'employeur présente le projet de plan pour l'emploi au | vakbondsafvaardiging legt de werkgever het ontwerp van |
comité pour la prévention et la protection au travail. A défaut de | werkgelegenheidsplan voor aan het comité voor preventie en bescherming |
conseil d'entreprise, de délégation syndicale et de comité pour la | op het werk. Bij ontstentenis van ondernemingsraad, |
prévention et la protection au travail, il le présente aux | vakbondsafvaardiging en comité voor preventie en bescherming op het |
travailleurs de l'entreprise. | werk legt hij het voor aan de werknemers van de onderneming. |
§ 2. Les représentants des travailleurs émettent un avis comportant | § 2. De werknemersvertegenwoordigers brengen uiterlijk binnen twee |
éventuellement des propositions complémentaires ou alternatives à | maanden na ontvangst van het werkgelegenheidsplan een advies uit, |
l'égard de ce plan pour l'emploi, au plus tard dans les deux mois de | waarin eventueel aanvullende of alternatieve voorstellen worden |
sa réception. | gedaan. |
Si l'employeur n'adapte pas son plan en fonction de cet avis, il doit | Indien de werkgever zijn plan niet aanpast in het licht van dat advies |
expliciter sa décision à l'égard des propositions formulées par les | moet hij zijn beslissing toelichten ten opzichte van de voorstellen |
représentants des travailleurs. Cette explication devra figurer en | die de werknemersvertegenwoordigers hebben gedaan. Die toelichting en |
annexe du plan pour l'emploi ainsi que les propositions formulées par | de voorstellen van de werknemersvertegenwoordigers die niet in |
les représentants des travailleurs qui n'ont pas été suivies. Il en | aanmerking werden genomen, moeten als bijlage bij het plan worden |
informe l'organe compétent au plus tard dans les deux mois de la | gevoegd. Hij stelt het bevoegde orgaan daarvan in kennis uiterlijk |
réception de cet avis. | binnen twee maanden na ontvangst van dat advies. |
§ 3. Dans les entreprises occupant plus de vingt travailleurs et moins | § 3. In de ondernemingen met meer dan twintig en minder dan vijftig |
de cinquante travailleurs, au sein desquelles il n'y a pas de | werknemers waar er geen vakbondsafvaardiging is, informeert de |
délégation syndicale instituée, l'employeur informe les travailleurs | werkgever de werknemers over het werkgelegenheidsplan, onverminderd de |
quant au plan pour l'emploi, sans préjudice des compétences légales | wettelijke bevoegdheden van eventuele comités voor preventie en |
des éventuels comités pour la prévention et la protection au travail. | bescherming op het werk. |
Commentaire | Commentaar |
1. A l'occasion de l'examen du plan pour l'emploi, l'employeur | 1. Voor de bespreking van het werkgelegenheidsplan bezorgt de |
fournira l'ensemble des éléments d'informations nécessaires aux | werkgever aan de werknemersvertegenwoordigers alle informatie die ze |
représentants des travailleurs afin qu'ils puissent se prononcer en | nodig hebben om zich met kennis van zaken te kunnen uitspreken. |
connaissance de cause. | 2. In de ondernemingen met meer dan twintig en minder dan vijftig |
2. Dans les entreprises occupant plus de vingt travailleurs et moins | werknemers is er enkel een verplichting om de werknemers te |
de cinquante travailleurs, il n'y a qu'une obligation d'information, | informeren, behalve als er in die ondernemingen een |
sauf s'il existe une délégation syndicale ou un éventuel comité pour | vakbondsafvaardiging of eventueel een comité voor preventie en |
la prévention et la protection au travail. | bescherming op het werk aanwezig is. |
Art. 7.§ 1er. A l'échéance du plan pour l'emploi, l'employeur informe |
Art. 7.§ 1. Na afloop van het werkgelegenheidsplan informeert de |
le conseil d'entreprise quant aux résultats des mesures qui ont été | werkgever de ondernemingsraad over de resultaten van de maatregelen |
mises en oeuvre. | die werden uitgevoerd. |
Sans préjudice des compétences légales du comité pour la prévention et | Onverminderd de wettelijke bevoegdheden van het comité voor preventie |
la protection au travail, à défaut de conseil d'entreprise, | en bescherming op het werk informeert de werkgever bij ontstentenis |
l'employeur informe la délégation syndicale et, à défaut de délégation | van een ondernemingsraad de vakbondsafvaardiging en, bij ontstentenis |
syndicale, il informe les travailleurs de l'entreprise. | van een vakbondsafvaardiging, de werknemers van de onderneming. |
§ 2. Lorsque le plan pour l'emploi comporte des mesures | § 2. Wanneer in het werkgelegenheidsplan meerjarenmaatregelen zijn |
pluriannuelles, un rapport sur l'état d'avancement du plan pour | opgenomen, moet aan de ondernemingsraad ieder jaar een verslag over de |
l'emploi devra être présenté chaque année au conseil d'entreprise, à | voortgang van het werkgelegenheidsplan worden voorgelegd, naar |
l'occasion de l'information annuelle telle que prévue à l'article 5 - | aanleiding van de jaarlijkse inlichtingen zoals bedoeld in artikel 5 - |
Information annuelle, point d), de la convention collective de travail | Jaarlijkse inlichtingen, punt d) van de collectieve |
n° 9quater du 27 juin 2012 modifiant la convention collective de | arbeidsovereenkomst nr. 9quater van 27 juni 2012 tot wijziging van de |
travail n° 9 du 9 mars 1972 coordonnant les accords nationaux et les | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart 1972 houdende |
conventions collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise | ordening van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten nationale |
conclus au sein du Conseil national du Travail. | akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de |
ondernemingsraden. | |
Sans préjudice des compétences légales du comité pour la prévention et | Onverminderd de wettelijke bevoegdheden van het comité voor preventie |
la protection au travail, à défaut de conseil d'entreprise, ce rapport | en bescherming op het werk wordt dat verslag bij ontstentenis van een |
est présenté à la délégation syndicale, et à défaut de délégation | ondernemingsraad voorgelegd aan de vakbondsafvaardiging en, bij |
syndicale, au comité pour la prévention et la protection au travail. A | ontstentenis van een vakbondsafvaardiging, aan het comité voor |
défaut de conseil d'entreprise, de délégation syndicale et de comité | preventie en bescherming op het werk. Bij ontstentenis van |
pour la prévention et la protection au travail, il le présente aux | ondernemingsraad, vakbondsafvaardiging en comité voor preventie en |
travailleurs de l'entreprise. | bescherming op het werk legt hij het voor aan de werknemers van de |
Commentaire | onderneming. |
1. Concernant l'article 6 et le présent article, lorsque les mesures | Commentaar 1. Wat artikel 6 en dit artikel betreft, behoudt het comité voor |
relèvent des compétences légales du comité pour la prévention et la | preventie en bescherming op het werk zijn prerogatieven wanneer de |
protection au travail, celui-ci conserve ses prérogatives. | maatregelen onder zijn wettelijke bevoegdheid vallen. |
Conformément à l'article 65decies de la loi du 4 août 1996 relative au | Overeenkomstig artikel 65 decies van de wet van 4 augustus 1996 |
bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, en | betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun |
l'absence de conseil d'entreprise et de délégation syndicale, le | werk neemt het comité voor preventie en bescherming op het werk bij |
comité pour la prévention et la protection au travail est subrogé dans | ontstentenis van een ondernemingsraad en een vakbondsafvaardiging de |
le droit à l'information et à la consultation du conseil d'entreprise | plaats in van de ondernemingsraad of, bij ontstentenis ervan, de |
ou, à son défaut, de la délégation syndicale. | vakbondsafvaardiging voor het recht op informatie en raadpleging. |
Conformément à l'article 3, 1°, de l'arrêté royal du 3 mai 1999 | Overeenkomstig artikel 3, 1°, van het koninklijk besluit van 3 mei |
relatif aux missions et au fonctionnement des comités pour la | 1999 betreffende de opdrachten en de werking van de comités voor |
prévention et la protection au travail, le comité émet un avis | preventie en bescherming op het werk brengt het comité een voorafgaand |
préalable sur tous les projets, mesures et moyens à mettre en oeuvre | advies uit over alle voorstellen, maatregelen en toe te passen |
qui directement ou indirectement, immédiatement ou à terme, peuvent | middelen die rechtstreeks of onrechtstreeks meteen of na verloop van |
avoir des conséquences sur le bien-être des travailleurs lors de | tijd gevolgen kunnen hebben voor het welzijn van de werknemers bij de |
l'exécution de leur travail. | uitvoering van hun werk. |
A cet effet, conformément à l'article 14, alinéa 3, de l'arrêté royal | |
du 3 mai 1999, les membres du comité doivent être informés et pouvoir | Overeenkomstig artikel 14, derde lid, van het koninklijk besluit van 3 |
prendre connaissance de toutes les informations, tous les rapports, | mei 1999 moeten de leden van het comité op de hoogte worden gebracht |
avis et documents qui se rapportent au bien-être des travailleurs lors | en kennis kunnen krijgen van alle inlichtingen, verslagen, adviezen en |
de l'exécution de leur travail. | documenten die verband houden met het welzijn van de werknemers bij de |
uitvoering van hun werk. | |
Par ailleurs, conformément à l'article 15 de l'arrêté royal du 3 mai | Overeenkomstig artikel 15 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 |
1999, l'employeur fournit au comité toutes les informations | verstrekt de werkgever aan het comité alle nodige informatie |
nécessaires concernant les risques pour la sécurité et la santé ainsi | |
que les mesures de protection et de prévention, tant au niveau de | betreffende de risico's voor de veiligheid en de gezondheid alsmede de |
l'organisation en son ensemble qu'au niveau de chaque groupe de postes | beschermings- en preventiemaatregelen, zowel voor de organisatie in |
de travail ou de fonctions, ainsi que toutes les informations | haar geheel als op het niveau van elke groep van werkposten of |
nécessaires concernant les mesures prises en matière de premiers | functies evenals alle nodige informatie betreffende de maatregelen |
secours, de lutte contre l'incendie et d'évacuation des travailleurs. | genomen met betrekking tot de eerste hulp, de brandbestrijding en de |
evacuatie van werknemers. | |
En outre, l'employeur fournit toutes les informations nécessaires | De werkgever verstrekt bovendien alle nodige informatie betreffende de |
concernant l'évaluation des risques et les mesures de protection, dans | evaluatie van de risico's en de beschermende maatregelen, in het kader |
le cadre du système dynamique de gestion des risques et du plan global | van het dynamisch risicobeheersingssysteem en het globaal |
de prévention. | preventieplan. |
2. Lorsque l'employeur établit chaque année un plan pour l'emploi, | 2. Wanneer de werkgever ieder jaar een werkgelegenheidsplan opstelt, |
seul le premier paragraphe de l'article 7 de la présente convention | is alleen de eerste paragraaf van artikel 7 van deze overeenkomst van |
est d'application. Lorsque l'employeur établit un plan pour l'emploi | |
qui comporte des mesures pluriannuelles, les deux paragraphes de | toepassing. Wanneer de werkgever een werkgelegenheidsplan met |
l'article 7 de la présente convention sont d'application. | meerjarenmaatregelen opstelt, zijn de twee paragrafen van artikel 7 |
van deze overeenkomst van toepassing. | |
3. A l'échéance du plan pour l'emploi, lors de l'adoption du plan pour | 3. Na afloop van het werkgelegenheidsplan moet bij de goedkeuring van |
l'emploi suivant, la procédure d'information et/ou de consultation, | het volgende werkgelegenheidsplan de informatie- en/of |
telle que prévue à l'article 6 de la présente convention, doit être | raadplegingsprocedure, zoals bepaald in artikel 6 van deze |
suivie. | overeenkomst, in acht worden genomen. |
CHAPITRE V. - Contrôle | HOOFDSTUK V. - Controle |
Art. 8.L'employeur conserve le plan pour l'emploi pendant cinq ans et |
Art. 8.De werkgever bewaart het werkgelegenheidsplan gedurende vijf |
le tient à la disposition des autorités compétentes. Il leur est | jaar en houdt het ter beschikking van de bevoegde autoriteiten. Op |
communiqué sur simple demande. | eenvoudig verzoek wordt het aan hen bezorgd. |
CHAPITRE VI. - Modèle de plan pour l'emploi des travailleurs âgés | HOOFDSTUK VI. - Model van werkgelegenheidsplan oudere werknemers |
Art. 9.L'employeur a la possibilité de recourir au modèle de plan |
Art. 9.De werkgever heeft de mogelijkheid gebruik te maken van het |
pour l'emploi qui figure en annexe de la présente convention. | model van werkgelegenheidsplan dat als bijlage bij deze overeenkomst |
A tout le moins, le plan pour l'emploi reprend les éléments suivants : | is gevoegd. Het werkgelegenheidsplan vermeldt op zijn minst het volgende : |
1° les coordonnées de l'entreprise; | 1° de gegevens van de onderneming; |
2° la date de conclusion du plan; | 2° de datum waarop het plan is gesloten; |
3° la durée de validité du plan; | 3° de geldigheidsduur van het plan; |
4° le ou les objectifs à atteindre, à savoir le maintien et/ou | 4° de doelstelling of doelstellingen, namelijk het behoud en/of de |
l'accroissement de l'emploi des travailleurs de 45 ans et plus; | verhoging van de tewerkstelling van werknemers van 45 jaar en ouder; |
5° la détermination du ou des domaines d'action choisi(s) et la | 5° de vaststelling van het gekozen actiegebied of de gekozen |
description de la ou des mesure(s) concrètes adaptées à l'entreprise; | actiegebieden en de beschrijving van de concrete ondernemingsspecifieke maatregel(en); |
6° la ou les fonction(s) ou poste(s) de travail concernés; | 6° de betrokken functie(s) of werkplek(ken); |
7° la personne responsable de la mise en oeuvre; | 7° de persoon die verantwoordelijk is voor de uitvoering; |
8° l'évaluation du plan précédent. | 8° de evaluatie van het vorige plan. |
Ainsi qu'en annexe : | Als bijlage worden opgenomen : |
1° les propositions formulées par les représentants des travailleurs | 1° de voorstellen van de werknemersvertegenwoordigers waarmee de |
qui n'ont pas été suivies par l'employeur; | werkgever geen rekening heeft gehouden; |
2° l'explication de l'employeur s'il n'a pas suivi l'avis des | 2° de toelichting door de werkgever als hij het advies van de |
représentants des travailleurs. | werknemersvertegenwoordigers niet heeft gevolgd. |
Commentaire | Commentaar |
Les entreprises occupant plus de vingt travailleurs et moins de | De ondernemingen met meer dan twintig en minder dan vijftig werknemers |
cinquante travailleurs, au sein desquelles il n'y a pas de délégation | waar er geen vakbondsafvaardiging is, zijn niet verplicht de bijlage |
syndicale instituée, ne sont pas tenues de compléter l'annexe du plan | bij het werkgelegenheidsplan in te vullen, onverminderd de wettelijke |
pour l'emploi, sans préjudice des compétences légales des éventuels | |
comités pour la prévention et la protection au travail. | bevoegdheden van eventuele comités voor preventie en bescherming op het werk. |
CHAPITRE VII. - Evaluation | HOOFDSTUK VII. - Evaluatie |
Art. 10.Les organisations interprofessionnelles signataires de la |
Art. 10.De interprofessionele organisaties die deze overeenkomst |
présente convention s'engagent à évaluer, deux ans après son entrée en | ondertekenen, verbinden er zich toe de uitvoering van de bepalingen |
vigueur, la mise en oeuvre des dispositions de la présente convention. | van deze overeenkomst twee jaar na de inwerkingtreding ervan te evalueren. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 11.La présente convention est conclue pour une durée |
Art. 11.Deze overeenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij |
indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2013. | treedt in werking op 1 januari 2013. |
Elle pourra être révisée ou dénoncée à la demande de la partie | Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij worden |
signataire le plus diligente, moyennant un préavis de six mois. | herzien of opgezegd, met inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. |
L'organisation qui prend l'initiative de la révision ou de la | De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging neemt, |
dénonciation doit indiquer les motifs et déposer des propositions | moet de redenen ervan aangeven en amendementsvoorstellen indienen; de |
d'amendements que les autres organisations s'engagent à discuter au | andere organisaties verbinden er zich toe deze binnen een maand na |
sein du Conseil national du Travail dans le délai d'un mois de leur | ontvangst ervan in de Nationale Arbeidsraad te bespreken. |
réception. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2012. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2012. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Annexe à la la convention collective de travail n° 104 du 27 juin | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104 van 27 juni |
2012, conclue au sein du Conseil national du Travail, relative à la | 2012, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de invoering |
mise en oeuvre d'un plan pour l'emploi des travailleurs âgés dans l'entreprise | van een werkgelegenheidsplan oudere werknemers in de onderneming |
Modèle de plan pour l'emploi des travailleurs âgés dans l'entreprise | Model van werkgelegenheidsplan oudere werknemers in de onderneming |
Le présent plan pour l'emploi contient une ou plusieurs mesures | |
adaptées à l'entreprise et destinées à augmenter le taux d'emploi des | Dit werkgelegenheidsplan bevat een of meer ondememingsspecifieke |
travailleurs de 45 ans et plus, soit en favorisant leur maintien au | maatregelen om de arbeidsparticipatiegraad van werknemers van 45 jaar |
travail, soit en accroissant leur nombre via des embauches ciblées en | en ouder te verhogen, hetzij door ze aan het werk te houden, hetzij |
door hun aantal te verhogen door middel van leeftijdsgerichte | |
fonction de l'âge. | indienstnemingen. |
Ce plan met à exécution la convention collective de travail n° 104 du | Dit plan geeft uitvoering aan de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
27 juin 2012. | 104 van 27 juni 2012. |
* Coordonnées de l'entreprise : | * Gegevens van de ondememing : |
- Numéro d'identification (n° B.C.E.) de l'entreprise : | - Identificatienummer (KBO-nummer) van de onderneming : |
- Nom de l'entreprise : | - Naam van de onderneming : |
- Adresse : | - Adres : |
- Représentée par (nom, prénom et qualité) : | - Vertegenwoordigd door (naam, voornaam, hoedanigheid) : |
* Date de conclusion du plan : | * Datum waarop het plan is gesloten : |
* Durée de validité du plan : | * Geldigheidsduur van het plan : ... |
* Objectif à atteindre : | * Doelstelling : |
0 Maintien du nombre de travailleurs de 45 ans et plus | 0 Behoud van het aantal werknemers van 45 jaar en ouder |
0 Accroissement du nombre de travailleurs de 45 ans et plus | 0 Verhoging van het aantal werknemers van 45 jaar en ouder |
* Détermination du ou des domaines d'actions choisi(s) et description | * Vaststelling van het gekozen actiegebied of de gekozen actiegebieden |
de la ou des mesure(s) concrètes adaptées à l'entreprise (1) : | en beschrijving van de concrete ondememingsspecifieke maatregel(en) (1) : |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
* Description de la ou des fonctions ou postes de travail concernés : | * Beschrijving van de betrokken functie(s) of werkplek(ken) : |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
* Personne responsable de la mise en oeuvre : | * Persoon die verantwoordelijk is voor de uitvoering : |
* Evaluation du plan précédent : | * Evaluatie van het vorige plan : |
.. . . . . . | . . . . . . |
.. . . . . . | . . . . . . |
.. . . . . . | . . . . . . |
Annexe du plan pour l'emploi (2) | Bijlage bij het werkgelegenheidsplan (2) |
- Propositions formulées par les représentants des travailleurs qui | - Voorstellen van de werknemersvertegenwoordigers waarmee de werkgever |
n'ont pas été suivies par l'employeur : | geen rekening heeft gehouden : |
.. . . . . . | . . . . . . |
.. . . . . . | . . . . . . |
.. . . . . . | . . . . . . |
- Explication de l'employeur s'il n'a pas suivi l'avis des | - Toelichting door de werkgever als hij het advies van de |
représentants des travailleurs : | werknemersvertegenwoordigers niet heeft gevolgd : |
.. . . . . . | . . . . . . |
.. . . . . . | . . . . . . |
.. . . . . . | . . . . . . |
(1) Types de domaines d'action pouvant être choisis par l'employeur en | (1) Soorten actiegebieden waarvoor de werkgever kan kiezen om de |
vue de maintenir ou d'accroître le nombre de travailleurs de 45 ans et | werknemers van 45 jaar en ouder werk te houden of hun aantal te |
plus dans l'entreprise (Extrait de la convention collective de travail | verhogen (uittreksel uit de collectieve arbeidsovereenkomst nr. ... |
n°. .. du ... | van ... : |
1° La sélection et l'engagement de nouveaux travailleurs; | 1° de selectie en indienstneming van nieuwe werknemers; |
2° Le développement des compétences et des qualifications des | 2° de ontwikkeling van de competenties en kwalificaties van de |
travailleurs, y compris l'accès aux formations; | werknemers, met inbegrip van de toegang tot opleidingen; |
3° Le développement de carrière et l'accompagnement de carrière au | 3° de loopbaanontwikkeling en loopbaanbegeleiding binnen de |
sein de l'entreprise; | onderneming; |
4° Les possibilités d'obtenir via mutation interne une fonction | 4° de mogelijkheden om via interne mutatie een functie te verwerven |
adaptée à l'évolution des facultés et des compétences des | die is aangepast aan de evolutie van de mogelijkheden en de |
travailleurs; | competenties van de werknemer; |
5° Les possibilités d'adapter le temps de travail et les conditions de | 5° de mogelijkheden voor een aanpassing van de arbeidstijd en de |
travail; | arbeidsomstandigheden; |
6° La santé du travailleur, la prévention et la possibilité de | 6° de gezondheid van de werknemer, de preventie en het wegwerken van |
remédier aux obstacles physiques et psycho-sociaux entravant le | fysieke en psychosociale belemmeringen om aan het werk te blijven; |
maintien au travail; | |
7° Les systèmes de reconnaissance des compétences acquises; | 7° de systemen van erkenning van verworven competenties; |
8° Autre(s) mesure(s) destinées à maintenir ou accroître le nombre de | |
travailleurs de 45 ans et plus dans l'entreprise. | 8° andere maatregel of maatregelen om het aantal werknemers van 45 |
(2) Les entreprises occupant plus de vingt travailleurs et moins de | jaar en ouder in de onderneming te behouden of te verhogen. |
cinquante travailleurs, au sein desquelles il n'y a pas de délégation | (2) De ondernemingen met meer dan twintig en minder dan vijftig |
syndicale instituée, ne sont pas tenues de compléter l'annexe du plan | werknemers waar er geen vakbondsafvaardiging is, zijn niet verplicht |
pour l'emploi, sans préjudice des compétences légales des éventuels | de bijlage bij het werkgelegenheidsplan in te vullen, onverminderd de |
comités pour la prévention et la protection au travail. | wettelijke bevoegdheden van eventuele comités voor preventie en |
bescherming op het werk. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2012. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2012. |
La Ministre de l'Emploi | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |