← Retour vers "Arrêté royal modifiant certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant les échelles de traitement de l'aspirant inspecteur de police "
Arrêté royal modifiant certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant les échelles de traitement de l'aspirant inspecteur de police | Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de loonschalen van de aspirant-inspecteur van politie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
24 OCTOBRE 2012. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions de | 24 OKTOBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige |
l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling |
personnel des services de police concernant les échelles de traitement | van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten |
de l'aspirant inspecteur de police | betreffende de loonschalen van de aspirant-inspecteur van politie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de |
personnel des services de police (PJPol); | rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol); |
Vu les protocoles de négociation nos 299/1 et 300/1 du comité de | Gelet op de protocollen van onderhandelingen nrs. 299/1 en 300/1 van |
négociation pour les services de police du 25 avril 2012 et du 2 mai | het onderhandelingscomité voor de politiediensten van 25 april 2012 en |
2012; | 2 mei 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 5 juin 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 5 juni 2012; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 17 septembre 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, d.d. 17 september 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 octobre 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 5 |
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas | oktober 2012; Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet |
été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de | regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen |
prolongation du délai n'a été formulée, qu'en conséquence, il y a été | verzoek om verlenging van de termijn gedaan is, dat er bijgevolg aan |
passé outre; | is voorbijgegaan; |
Vu l'urgence motivée par le fait que ce projet d'arrêté royal est | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
applicable aux membres du personnel qui sont commissionnés en tant | omstandigheid dat dit ontwerp van koninklijk besluit van toepassing is |
qu'aspirant inspecteur de police à partir du 1er octobre 2012, qu'il | op de personeelsleden die aangesteld zijn tot aspirant-inspecteur van |
modifie l'échelle de traitement qui leur est attribuée et qu'il est, | politie vanaf 1 oktober 2012, dat het de loonschaal wijzigt die hen |
dès lors, nécessaire qu'il soit adopté le plus rapidement possible de | wordt toegekend en dat het bijgevolg noodzakelijk is dat het zo snel |
sorte que les membres du personnel concernés puissent, dès le mois | mogelijk wordt getroffen zodat de betrokken personeelsleden vanaf de |
d'octobre 2012, être rémunérés sur la base de l'échelle de traitement | maand oktober 2012 volgens de rechtens correcte loonschaal kunnen |
juridiquement correcte; | worden uitbetaald; |
Vu l'avis 52-212/2 du Conseil d'Etat, donné le 16 octobre 2012, en | Gelet op het advies 52.212/2 van de Raad van State, gegeven op 16 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | oktober 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et de la Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister |
la Justice, | van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article II.II.7, PJPol, l'alinéa 2 est remplacé |
Artikel 1.In artikel II.II.7 RPPol wordt het tweede lid vervangen als |
par ce qui suit : | volgt : |
« L'aspirant inspecteur de police issu du cadre d'agents de police | « De aspirant-inspecteur van politie die voortspruit uit het kader van |
dans le cadre de la promotion par accession au cadre de base visée à | agenten van politie in het raam van de bevordering door overgang naar |
l'article VII.II.9, conserve l'échelle de traitement dont il | het basiskader bedoeld in artikel VII.II.9, behoudt de loonschaal die |
bénéficiait le jour précédant son commissionnement comme aspirant | hij bezat de dag voorafgaand aan zijn aanstelling tot |
inspecteur de police. Les autres aspirants inspecteurs de police | aspirant-inspecteur van politie. De overige aspiranten-inspecteur van |
bénéficient de l'échelle de traitement HAU1. ». | politie genieten de loonschaal HAU1. ». |
Art. 2.Dans l'article VII.II.22, alinéa 1er, 1°, PJPol, les mots « , |
Art. 2.In artikel VII.II.22, eerste lid, 1°, RPPol worden de woorden |
diminué de la durée normale de la formation de base du cadre de base, | « , verminderd met de normale duur van de basisopleiding van het |
» sont insérés entre les mots « après six ans » et les mots « dans | basiskader, » ingevoegd tussen de woorden « na zes jaar » en de |
l'échelle de traitement B1; ». | woorden « in de loonschaal B1; ». |
Art. 3.Le présent arrêté est applicable à ceux qui sont commissionnés |
Art. 3.Dit besluit is van toepassing op hen die tot |
en tant qu'aspirant inspecteur à partir du 1er octobre 2012. | aspirant-inspecteur van politie worden aangesteld vanaf 1 oktober 2012. |
Art. 4.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
Art. 4.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun | bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2012. | Gegeven te Brussel, 24 oktober 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre, Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister, Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke |
chances, | kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |