Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 mars 2010 relatif au régime général d'accise | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 maart 2010 betreffende de algemene regeling inzake accijnzen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 24 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 mars 2010 relatif au régime général d'accise RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté royal soumis à la signature de Votre Majesté a pour objet de fixer des mesures complémentaires prises en exécution de certaines dispositions de la loi du 22 décembre 2009 relative au régime général d'accise. De plus, des dispositions d'application doivent être prises afin de répondre à la possibilité offerte d'introduire des déclarations de mise à la consommation en accises, en recourant à un système électronique. Comme pour les déclarations établies sur un support papier, le Ministre des Finances a été chargé de fixer des modalités d'application plus précises. Parmi ces dispositions d'application, ont été notamment prévues les procédures à suivre en cas d'indisponibilité du système électronique. On a saisi cette opportunité afin de mettre le texte en conformité avec les nouvelles structures du Service Public Fédéral Finances et pour apporter les corrections à certaines imprécisions qui émaillent la version néerlandaise initiale de l'arrêté. Il a été tenu compte de l'ensemble des remarques formulées par le Conseil d'Etat. J'ai l'honneur d'être, Sire, de Votre Majesté, le très respectueux et très fidèle serviteur, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, D. REYNDERS AVIS 49.982/1/V DU 24 AOUT 2011 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT LE CONSEIL D'ETAT, section de Législation, première chambre des | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 24 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 maart 2010 betreffende de algemene regeling inzake accijnzen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het koninklijk besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd strekt ertoe om bijkomende maatregelen vast te stellen ter uitvoering van sommige bepalingen van de wet van 22 december 2009 betreffende de algemene regeling inzake accijnzen. Bovendien moeten uitvoeringsbepalingen worden getroffen om te voorzien in een mogelijkheid om de aangiften ten verbruik inzake accijnzen door gebruikmaking van een elektronisch systeem te laten indienen. Zoals voor de aangifte op papier wordt het aan de Minister van Financiën overgelaten om daarvoor nadere uitvoeringsbepalingen vast te stellen. In die uitvoeringsbepalingen wordt tevens voorzien welke procedures in acht dienen te worden genomen in geval van niet-beschikbaarheid van dat elektronisch systeem. Van de gelegenheid werd gebruik gemaakt om de tekst in overeenstemming te brengen met de nieuwe administratieve structuren binnen de Federale Overheidsdienst Financiën en werden enkele onnauwkeurigheden die in de Nederlandse versie van het oorspronkelijk besluit waren geslopen recht te zetten. Er werd rekening gehouden met de opmerkingen geformuleerd door de Raad van State. Ik heb de eer te zijn, Sire, van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer trouwe dienaar, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, D. REYNDERS ADVIES 49.982/1/V VAN 24 AUGUSTUS 2011 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
vacations, saisi par le Ministre des Finances, le 11 juillet 2011, | DE RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving, eerste vakantiekamer, op 11 |
d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, prorogé jusqu'au | juli 2011 door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een |
31 août 2011, sur un projet d'arrêté royal « modifiant l'arrêté royal | termijn van dertig dagen, verlengd tot 31 augustus 2011, van advies te |
dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van het | |
du 17 mars 2010 relatif au régime général d'accises », a donné l'avis | koninklijk besluit van 17 maart 2010 betreffende de algemene regeling |
suivant : | inzake accijnzen », heeft het volgende advies gegeven : |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
Législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
OBERVATION PRELIMINAIRE | VOORAFGAANDE OPMERKING |
2. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil | 2. Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
d'Etat attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du | vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het |
gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à | ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is |
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois | tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel |
donné sans qu'il soit examiné si ce projet relève bien des compétences | gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte |
ainsi limitées, la section de Législation n'ayant pas connaissance de | bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen |
l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement peut prendre en | kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de |
considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité d'arrêter ou de | regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het |
modifier des dispositions réglementaires. | vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
PORTEE DU PROJET | STREKKING VAN HET ONTWERP |
3. Selon le rapport au Roi, le projet a pour objet « de fixer des | 3. Volgens het verslag aan de Koning strekt het ontwerp ertoe « om |
mesures complémentaires prises en exécution de certaines dispositions | bijkomende maatregelen vast te stellen ter uitvoering van sommige |
de la loi du 22 décembre 2009 relative au régime général d'accise. De | bepalingen van de wet van 22 december 2009 betreffende de algemene |
plus, des dispositions d'application doivent être prises afin de | regeling inzake accijnzen. Bovendien moeten uitvoeringsbepalingen |
répondre à la possibilité offerte d'introduire des déclarations de | worden getroffen om te voorzien in een mogelijkheid om de aangiften |
mise à la consommation en accises, en recourant à un système | ten verbruik inzake accijnzen door gebruikmaking van een elektronisch |
électronique. Comme pour les déclarations établies sur un support | systeem te laten indienen. Zoals voor de aangifte op papier wordt het |
papier, le Ministre des Finances a été chargé de fixer des modalités d'application plus précises. Parmi ces dispositions d'application, ont été notamment prévues les procédures à suivre en cas d'indisponibilité du système électronique. On a saisi cette opportunité afin de mettre le texte en conformité avec les nouvelles structures du Service public fédéral Finances et pour apporter les corrections à certaines imprécisions qui émaillent la version néerlandaise initiale de l'arrêté. » FONDEMENT JURIDIQUE 4. Le préambule indique comme (unique) fondement juridique l'article | aan de Minister van Financiën overgelaten om daarvoor nadere uitvoeringsbepalingen vast te stellen. In die uitvoeringsbepalingen wordt tevens voorzien welke procedures in acht dienen te worden genomen in geval van niet-beschikbaarheid van dat elektronisch systeem. Van de gelegenheid werd gebruik gemaakt om de tekst in overeenstemming te brengen met de nieuwe administratieve structuren binnen de Federale Overheidsdienst Financiën en werden enkele onnauwkeurigheden die in de Nederlandse versie van het oorspronkelijk besluit waren geslopen recht te zetten. » RECHTSGROND |
43 de la loi du 22 décembre 2009, précitée. | 4. De aanhef vermeldt (enkel) artikel 43 van de genoemde wet van 22 |
december 2009 als rechtsgrond. | |
Cette disposition législative énonce : | Deze wetsbepaling luidt als volgt : |
« Dans les situations et conditions énoncées par le Roi, la | « In de gevallen en onder de voorwaarden bepaald door de Koning wordt |
déclaration de mise à la consommation pour laquelle il peut préciser | de aangifte ten verbruik, waarvoor door Hem kan worden aangeduid welke |
vermeldingen er op moeten voorkomen evenals welke documenten er moeten | |
les énonciations devant y figurer ainsi que les documents devant y | worden bijgevoegd, gedaan hetzij op een papieren drager, hetzij met |
être joints, est faite soit sur un rapport (lire : support) papier, | een elektronisch document opgemaakt met gebruikmaking van een |
soit au moyen d'une formule électronique établie à l'aide d'un système | geautomatiseerd systeem. De Koning bepaalt tevens de procedures die in |
informatisé. Le Roi fixe également les procédures à respecter en cas | acht moeten worden genomen in geval van niet-beschikbaarheid van het |
d'indisponibilité dudit système informatisé. » | geautomatiseerd systeem. » |
Cette disposition procure un fondement juridique aux articles 5 et 10 | Deze bepaling biedt rechtsgrond aan de artikelen 5 en 10 van het |
du projet. | ontwerp. |
5. Les autres dispositions du projet trouvent un fondement juridique | 5. De overige bepalingen van het ontwerp vinden rechtsgrond in de |
dans les dispositions législatives suivantes : | volgende wetsartikelen : |
- articles 1er et 2 (définitions) : article 5, § 1er, 14°, de la loi | - artikelen 1 en 2 (definities) : artikel 5, § 1, 14°, van de |
du 22 décembre 2009, précitée, qui définit l' « administrateur » comme | voornoemde wet van 22 december 2009, waarin sprake is van de « |
étant le fonctionnaire désigné par le Roi; | administrateur », zijnde de ambtenaar aangewezen door de Koning; |
- article 3 (délégation permettant au ministre de définir les règles | - artikel 3 (delegatie aan de minister om de regels en voorwaarden |
et conditions relatives à la détermination des destructions et pertes) | vast te stellen, van toepassing op het vaststellen van vernietiging en |
: article 6, § 5, de la même loi (« Le Roi fixe les règles et | verlies) : artikel 6, § 5, van dezelfde wet (« De Koning bepaalt de |
conditions relatives à la détermination des destructions et pertes | regels en voorwaarden van toepassing op het vaststellen van |
visées au § 4 »); | vernietiging en verlies bedoeld in § 4 »); |
- article 4 (modification de l'article 6 de l'arrêté royal du 17 mars | - artikel 4 (wijziging van artikel 6 van het koninklijk besluit van 17 |
2010 relatif aux formalités à accomplir pour enlever des produits | maart 2010 betreffende de formaliteiten die dienen te worden vervuld |
énergétiquesen exonération des droits d'accise sur la base de | om energieproducten uit te slaan met vrijstelling van accijns op basis |
l'article 20, 7° à 9°, de la loi générale du 18 juillet 1977 sur les | van artikel 20, 7° tot en met 9°, van de algemene wet van 18 juli 1977 |
douanes et accises) : article 20 de la loi générale du 18 juillet | inzake douane en accijnzen) : artikel 20 van de algemene wet van 18 |
1977. Cette disposition permet au Roi de déterminer les conditions et | juli 1977. Overeenkomstig deze bepaling bepaalt de Koning de |
les limites éventuelles dans lesquelles il est accordé franchise des | voorwaarden en eventuele beperkingen waaronder vrijstelling van |
droits d'accise pour un certain nombre de marchandises nommément désignées; | accijnzen wordt verleend voor een aantal met name genoemde goederen; |
- article 6 : article 19, § 2, 2°, de la loi du 22 décembre 2009; | - artikel 6 : artikel 19, § 2, 2°, van de wet van 22 december 2009; |
- article 7 : article 20, § 4, de la loi du 22 décembre 2009; | - artikel 7 : artikel 20, § 4, van de wet van 22 december 2009; |
- article 8 (formalités - conditions à l'introduction dans le pays de | - artikel 8 (formaliteiten - voorwaarden ingeval van het binnenbrengen |
van accijnsgoederen die reeds tot verbruik werden uitgeslagen in een | |
produits soumis à accise mis à la consommation dans un autre Etat | andere lidstaat) : artikel 36, § 4, 2°, en artikel 37, § 3, b), van de |
membre) : article 36, § 4, 2°, et article 37, § 3, b), de la loi du 22 | wet van 22 december 2009; |
décembre 2009; - article 9 : article 38 de la loi du 22 décembre 2009. | - artikel 9 : artikel 38 van de wet van 22 december 2009. |
Le préambule sera adapté en conséquence. | De aanhef dient in de zin van het voorgaande te worden aangevuld. |
EXAMEN DU TEXTE | ONDERZOEK VAN DE TEKST |
Article 11 | Artikel 11 |
6. En ce qui concerne la date d'entrée en vigueur de l'arrêté en | 6. In artikel 11 van het ontwerp wordt voor de datum van |
projet, l'article 11 du projet mentionne « ...... 2011 », sans autre | inwerkingtreding van het ontworpen besluit « ... 2011 » vermeld, |
précision. Selon le délégué, cette date doit être le 1er janvier 2012. | zonder nadere precisering. Volgens de gemachtigde moet die datum 1 januari 2012 zijn. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | de Heren : |
P. LEMMENS, président de chambre, | P. LEMMENS, kamervoorzitter, |
E. BREWAEYS, W. VAN VAERENBERGH, conseillers d'Etat, | E. BREWAEYS, W. VAN VAERENBERGH, staatsraden, |
M. TISON, assesseur de la section de Législation, | M. TISON, assessor van de afdeling Wetgeving, |
Mme G. VERBERCKMOES, greffier. | Mevr. G. VERBERCKMOES, griffier. |
Le rapport a été présenté par Mme A. SOMERS, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door Mevr. A. SOMERS, auditeur. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | |
été vérifiée sous le contrôle de M. J. SMETS, conseiller d'Etat. | |
Le greffier, | De griffier, |
G. VERBERCKMOES. | G. VERBERCKMOES. |
Le président, | De voorzitter, |
P. LEMMENS. | P. LEMMENS. |
24 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 mars | 24 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2010 relatif au régime général d'accise | besluit van 17 maart 2010 betreffende de algemene regeling inzake accijnzen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi générale du 18 juillet 1977 sur les douanes et accises, | Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen van 18 juli 1977, |
l'article 20; | artikel 20; |
Vu la loi du 22 décembre 2009 relative au régime général d'accise, | Gelet op de wet van 22 december 2009 betreffende de algemene regeling |
modifiée par la loi du 14 avril 2011 portant des dispositions | inzake accijnzen, gewijzigd bij de wet van 14 april 2011 houdende |
diverses, les articles 5, § 1er, 6, § 5, 19, § 2, 20, § 4, 36, § 4, | diverse bepalingen, de artikelen 5, § 1, 6, § 5, 19, § 2, 20, § 4, 36, |
37, § 3, 38 et 43; | § 4, 37, § 3, 38 en 43; |
Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique | Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse |
belgo-luxembourgeoise, donné le 6 mai 2011; | Economische Unie, gegeven op 6 mei 2011; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 juin 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 21 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 7 juillet 2011; | juni 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 7 juli 2011; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 49.982/1, donné le 24 août 2011, en | Gelet op het advies nr. 49.982/1 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, § 3, premier alinéa, des lois sur le | augustus 2011 bij toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid van de |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances, | Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er, paragraphe 1er, de l'arrêté royal du 17 |
Artikel 1.In artikel 1, paragraaf 1 van het koninklijk besluit van 17 |
mars 2010 relatif au régime général d'accise, il est ajouté un point | maart 2010 betreffende de algemene regeling inzake accijnzen wordt een |
8° libellé comme suit : | punt 8° ingevoegd, luidend als volgt : |
« 8° l'administrateur douanes et accises : l'administrateur général | « 8° de administrateur douane en accijnzen : de |
des douanes et accises. » | administrateur-generaal van de douane en accijnzen. » |
Art. 2.A l'article 1er, paragraphe 2, du même arrêté, le point 6° est |
Art. 2.In artikel 1, paragraaf 2 van hetzelfde besluit wordt punt 6° |
remplacé comme suit : | vervangen als volgt : |
« 6° « administrateur » : l'administrateur général des douanes et | « 6° « administrateur » : de administrateur-generaal van de douane en |
accises; ». | accijnzen; ». |
Art. 3.Dans le même arrêté, un article 2bis est inséré, libellé comme |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2bis ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt : |
« Art. 2bis.Le Ministre des Finances définit les règles et conditions |
« Art. 2bis.De Minister van Financiën bepaalt de regels en |
relatives à la détermination des destructions et pertes visées à | voorwaarden van toepassing op het vaststellen van vernietiging en |
l'article 6, § 4, de la loi. » | verlies bedoeld in artikel 6, § 4 van de wet. » |
Art. 4.A l'article 6, paragraphe 1er, troisième alinéa, du même |
Art. 4.In artikel 6, paragraaf 1, derde lid van hetzelfde besluit |
arrêté, dans le texte néerlandais, les mots « met het oog op » sont | worden in de Nederlandse tekst de woorden « met het oog op » vervangen |
remplacés par les mots « op voorlegging van ». | door de woorden « op voorlegging van ». |
Art. 5.A l'article 10 du même arrêté, le paragraphe 1er, premier |
Art. 5.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 1, eerste |
alinéa, est remplacé comme suit : | lid vervangen als volgt : |
« § 1er. Lors de la sortie d'un régime de suspension de droits, sans | « § 1. Bij het verlaten van een accijnsschorsingsregeling wordt, |
préjudice des dispositions de l'article 5, § 2, la déclaration de mise | onverminderd de bepalingen van artikel 5, § 2, de aangifte ten |
à la consommation dont question à l'article 27 de cet arrêté, est | verbruik waarvan sprake in artikel 27 van dit besluit ingediend : |
introduite : - par l'entrepositaire agréé, au plus tard le jeudi de la semaine | - door de erkend entrepothouder, ten laatste de donderdag van de week |
suivant celle de l'enlèvement pour la consommation de l'entrepôt | die volgt op die van de uitslag tot verbruik van de accijnsgoederen |
fiscal des produits soumis à accise; | uit het belastingentrepot; |
- par le destinataire enregistré au plus tard le jeudi de la semaine | - door de geregistreerde geadresseerde, ten laatste de donderdag van |
suivant celle de la réception des produits soumis à accise. » | de week die volgt op die van ontvangst van de accijnsgoederen. » |
Art. 6.A l'article 12 du même arrêté, dans le texte néerlandais, le |
Art. 6.In artikel 12 van hetzelfde besluit wordt in de Nederlandse |
mot « is » suivant les mots « NAVO (CEPS) exploiteert, » est supprimé. | tekst het woord « is » na de woorden « NAVO (CEPS) exploiteert, » geschrapt. |
Art. 7.A l'article 16, 3°, du même arrêté, les mots « codes 1 ou 2 » |
Art. 7.In artikel 16, 3° van hetzelfde besluit worden de woorden « |
sont remplacés par les mots « codes 1, 2, 3 ou 4 ». | codes 1 of 2 » vervangen door de woorden « codes 1, 2, 3 of 4 ». |
Art. 8.A l'article 23 du même arrêté, le paragraphe 1er, premier |
Art. 8.In artikel 23 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 1, eerste |
alinéa, est remplacé comme suit : | lid vervangen als volgt : |
« § 1er. Lors de l'introduction dans le pays de produits soumis à | « § 1. Bij het binnenbrengen in het land van accijnsgoederen die in |
accise mis à la consommation dans un autre Etat membre, la déclaration | een andere lidstaat reeds tot verbruik werden uitgeslagen, wordt de |
de mise à la consommation dont question à l'article 27 de cet arrêté, | aangifte ten verbruik waarvan sprake in artikel 27 van dit besluit |
est introduite : | ingediend : |
- par la personne visée à l'article 36, § 1er, de la loi, au plus tard | - door de persoon bedoeld in artikel 36, § 1 van de wet, ten laatste |
le jeudi de la semaine suivant celle de la réception des produits par | de donderdag van de week die volgt op die van ontvangst van de |
le destinataire; | accijnsgoederen door de geadresseerde; |
- par le vendeur ou le représentant fiscal visé à l'article 37, § 2, | - door de verkoper of de fiscaal vertegenwoordiger, bedoeld in artikel |
de la loi, au plus tard le jeudi de la semaine suivant celle de la | 37, § 2 van de wet, ten laatste de donderdag van de week die volgt op |
réception des produits soumis à accise par le destinataire. » | die van ontvangst van de accijnsgoederen door de geadresseerde. » |
Art. 9.A l'article 23, paragraphe 2, du même arrêté, dans le texte |
Art. 9.In artikel 23, paragraaf 2 van hetzelfde besluit wordt in de |
néerlandais, le mot « personalia » est remplacé par le mot « | Nederlandse tekst het woord « personalia » vervangen door het woord « |
persoonsgegevens ». | persoonsgegevens ». |
Art. 10.L'article 27 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 10.Artikel 27 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 27.Dans les situations et conditions énoncées par le Ministre |
« Art. 27.In de gevallen en onder de voorwaarden bepaald door de |
des Finances, la déclaration de mise à la consommation pour laquelle | Minister van Financiën wordt de aangifte ten verbruik, waarvoor door |
le Ministre des Finances peut préciser les énonciations devant y | de Minister van Financiën kan worden aangeduid welke vermeldingen er |
figurer ainsi que les documents devant y être joints, est faite soit | op moeten voorkomen evenals welke documenten er moeten worden |
sur un support papier, soit à l'aide d'un système électronique. Le | bijgevoegd, gedaan hetzij op een papieren drager, hetzij door |
Ministre des Finances fixe également les procédures à respecter en cas | gebruikmaking van een elektronisch systeem. De Minister van Financiën |
bepaalt tevens de procedures die in acht moeten worden genomen in | |
d'indisponibilité du système électronique. » | geval van niet-beschikbaarheid van het elektronisch systeem. » |
Art. 11.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 11.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2011. | Gegeven te Brussel, 24 oktober 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |