Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mai 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, concernant les conditions de travail et de rémunération | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 mai 2006, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2006, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die |
travaux ou services de proximité, concernant les conditions de travail | buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de loon- en |
et de rémunération (1) | arbeidsvoorwaarden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité; | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 mai 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2006, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die |
travaux ou services de proximité, concernant les conditions de travail | buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de loon en |
et de rémunération. | arbeidsvoorwaarden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2006. | Gegeven te Brussel, 24 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of |
travaux ou services de proximité | -diensten leveren |
Convention collective de travail du 24 mai 2006 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2006 |
Conditions de travail et de rémunération (Convention enregistrée le 23 | Loon en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 23 juni 2006 onder het nummer |
juin 2006 sous le numéro 80148/CO/322.01) | 80148/CO/322.01) |
Article Ier. Champ d'application | Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à la | werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken |
travaux ou services de proximité. | of -diensten leveren. |
Art. 2.Durée du travail |
Art. 2.Arbeidsduur |
La limite hebdomadaire de la durée du travail au sens de l'article 19 | De beperking van de wekelijkse arbeidsduur in de zin van artikel 19 |
de la loi du 16 mars 1971 sur le travail est fixée à 38 heures. | van de arbeidswet van 16 maart 1971 wordt bepaald op 38 uur. |
Art. 3.Salaires |
Art. 3.Lonen |
§ 1er. Les travailleurs bénéficient au minimum à partir du 1er juillet | § 1. De werknemers hebben vanaf 1 juli 2006 ten minste recht op |
2006 du salaire horaire suivant : | volgend uurloon : |
- moins d'un an d'ancienneté : 8,75 EUR; | - minder dan 1 jaar anciënniteit : 8,75 EUR; |
- au moins un d'ancienneté : 9,10 EUR; | - ten minste 1 jaar anciënniteit : 9,10 EUR; |
- après au moins deux ans d'ancienneté : 9,22 EUR. | - minstens 2 jaren anciënniteit : 9,22 EUR. |
§ 2. L'ancienneté des travailleurs est calculée depuis le début de | § 2. De anciënniteit van de werknemers wordt berekend vanaf het begin |
l'exécution du premier contrat de travail titres-services avec le même | van uitvoering van de eerste arbeidsovereenkomst dienstencheques bij |
employeur, y compris en ce qui concerne la période d'occupation de 3 | dezelfde werkgever, hierin begrepen, voor wat de periode van |
ou 6 mois précédant l'offre d'un contrat à durée indéterminée visé à | tewerkstelling van 3 of 6 maanden betreft, voorafgaand aan het aanbod |
van een overeenkomst van onbepaalde duur bedoeld in artikel 7septies | |
l'article 7septies et 7octies de la loi du 20 juillet 2001 visant à | en 7octies van de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van |
favoriser le développement de services et d'emplois de proximité, les | buurtdiensten en -banen, de periodes tussen twee arbeidsovereenkomsten |
périodes entre deux contrats de travail conclus pour une durée | gesloten voor een bepaalde tijd en/of onbepaalde tijd. |
déterminée et/ou indéterminée. | |
Les périodes de suspension de l'exécution du contrat de travail qui | De periodes van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst |
dépassent les 3 mois n'entrent pas en ligne de compte pour le calcul | die 3 maand overschrijden tellen niet mee voor de berekening van de |
de l'ancienneté, sauf maladie et accident de travail. | anciënniteit, met uitzondering van ziekte en arbeidsongeval. |
§ 3. Lorsque le travailleur est entré en service après le 15e jour du | § 3. Wanneer de werknemer in dienst getreden is na de 15e dag van de |
mois calendrier, l'augmentation salariale entre en vigueur le premier | kalendermaand dan treedt de loonsverhoging in werking op de eerste dag |
jour du mois qui suit le mois pendant le quel l'ancienneté salariale | van de maand die volgt op de maand waarin de loonsanciënniteit |
est acquise. Lorsque le travailleur est entré en service entre le 1er | verworven is. Wanneer de werknemer in dienst getreden is van de 1ste |
et le 15e jour y compris du mois calendrier, l'augmentation salariale | tot en met de 15e dag van de kalendermaand dan treedt de |
entre en vigueur le premier jour du mois pendant lequel l'ancienneté | loonsverhoging in werking op de eerste dag van de maand waarin de |
salariale est acquise. | loonsanciënniteit verworven is. |
§ 4. Les salaires sont liés à l'indice des prix à la consommation du | § 4. De lonen zijn gekoppeld aan het indexcijfer der consumptieprijzen |
mois de juin 2003. Chaque fois que l'indice des prix atteint l'indice | van de maand juni 2003. Elke keer dat het indexcijfer de hogere |
pivot supérieur qui est calculé en multipliant l'indice initial par | spilindex bereikt die berekend wordt door de initiële index te |
1,02, les salaires sont augmentés de 2 p.c. L'augmentation des salaires est appliquée à partir du 1er jour du deuxième mois qui suit celui dont le chiffre atteint le chiffre qui justifie la modification. § 5. Dans le courant de l'année 2006, on élaborera dans la sous-commission paritaire un nouveau système d'indexation. Ce système s'appliquera à tous les salaires à partir du 1er janvier 2007. Art. 4.La présente convention ne peut porter atteinte à des accords plus favorables existant au niveau des entreprises, qu'ils soient individuels ou collectifs. Art. 5.Durée de la convention La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er juillet 2006 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
vermenigvuldigen met 1,02, worden de lonen verhoogd met 2 pct. De loonsverhoging wordt toegepast vanaf de eerste dag van de tweede maand die volgt op de maand waarin de index het cijfer bereikt dat de wijziging rechtvaardigt. § 5. In de loop van 2006 wordt een nieuw indexsysteem in het paritair subcomité uitgewerkt. Dit systeem zal vanaf 1 januari 2007 van toepassing worden op alle lonen. Art. 4.Deze overeenkomst kan geen afbreuk doen aan meer gunstigere individuele of collectieve bestaande akkoorden op ondernemingsvlak. Art. 5.Duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2006 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan, mits een opzeggingstermijn van 3 maanden wordt in acht genomen, door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |