Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/10/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande, pour les membres du personnel de la "Vlaamse vervoermaatschappij" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande, pour les membres du personnel de la "Vlaamse vervoermaatschappij" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest, voor de personeelsleden van de "Vlaamse vervoermaatschappij"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 15 juin 2005, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2005,
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer
flamande, pour les membres du personnel de la "Vlaamse van het Vlaamse Gewest, voor de personeelsleden van de "Vlaamse
vervoermaatschappij" (1) vervoermaatschappij" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en
régional de la Région flamande; streekvervoer van het Vlaamse Gewest;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 15 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2005, gesloten
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het
flamande, pour les membres du personnel de la "Vlaamse Vlaamse Gewest, voor de personeelsleden van de "Vlaamse
vervoermaatschappij". vervoermaatschappij".

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2006. Gegeven te Brussel, 24 oktober 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse
flamande Gewest
Convention collective de travail du 15 juin 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2005
Membres du personnel du "Vlaamse vervoermaatschappij" Personeelsleden van de "Vlaamse vervoermaatschappij" (Overeenkomst
(Convention enregistrée le 26 juillet 2005 sous le numéro 75713/CO/328.01) geregistreerd op 26 juli 2005 onder het nummer 75713/CO/328.01)

Article 1er.Augmentation du pouvoir d'achat

Artikel 1.Koopkrachtverhoging

Pour les membres du personnel en service actifs, les salaires horaires Voor de personeelsleden in actieve dienst zullen vanaf 1 juli 2005 de
seront majorés de 6,8 centimes d'euro et les rémunérations de 10,65 uurlonen worden verhoogd met 6,8 eurocent en de wedden met 10,65 EUR
EUR par mois, à compter du 1er juillet 2005. per maand.
Pour les membres du personnel en service actifs, les salaires horaires Voor de personeelsleden in actieve dienst zullen vanaf 1 april 2006 de
seront majorés de 7,5 centimes d'euro et les rémunérations de 11,60 uurlonen worden verhoogd met 7,5 eurocent en de wedden met 11,60 EUR
EUR par mois, à compter du 1er avril 2006. per maand.

Art. 2.Sécurité d'emploi

Art. 2.Werkzekerheid

L'emploi est garanti pour les membres du personnel en service actifs De werkgelegenheid voor de in dienst zijnde personeelsleden met een
sous contrat de travail à durée indéterminée. arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur wordt gewaarborgd.

Art. 3.Travail à temps partiel

Art. 3.Deeltijdse arbeid

Le crédit légal en matière d'heures supplémentaires s'applique à Op 1 januari 2006 wordt het wettelijk krediet inzake overuren van
partir du 1er janvier 2006. toepassing.

Art. 4.Annualisation du temps de travail

Art. 4.Annualisering van de arbeidstijd

Un groupe de travail est institué au sein de la sous-commission In de schoot van het paritair subcomité wordt een werkgroep opgericht
paritaire en vue d'examiner la possibilité d'annualiser la durée de om de mogelijkheid van invoering van de annualisering van de
travail. arbeidsduur te onderzoeken.

Art. 5.Paix sociale

Art. 5.Sociale vrede

La poursuite du dialogue social doit permettre une entrée en vigueur De voortzetting van de sociale dialoog moet het mogelijk maken dat de
harmonieuse des mesures reprises au protocole. in het protocol opgenomen maatregelen harmonieus in werking kunnen
Fortes de leur volonté ferme de maintenir la paix sociale par le biais treden. Met de vaste wil om via constructieve dialoog de sociale vrede te
d'un dialogue constructif, les parties s'engagent à respecter et faire bewaren verbinden de partijen zich er toe om de clausule over de
respecter par leurs membres, en toutes circonstances, la clause de sociale vrede, overeengekomen in de vorige collectieve
paix sociale mentionnée dans les précédentes conventions collectives arbeidsovereenkomsten in alle omstandigheden toe te passen en te doen
de travail. eerbiedigen door hun leden.
Pour mémoire : Pro memorie :
Une action de grève doit être précédée d'un préavis de grève et d'une Een stakingsactie dient te worden voorafgegaan door een
tentative de conciliation. stakingsaanzegging en een poging tot verzoening.
La durée minimale du préavis de grève est de 14 jours calendrier. La De duur van de stakingsaanzegging bedraagt minimaal 14 kalenderdagen.
tentative de conciliation sera, le cas échéant, placée sous la De poging tot verzoening zal zo nodig voorgezeten worden door de
présidence du conciliateur social. sociaal bemiddelaar.

Art. 6.Durée de la convention

Art. 6.Duur van de overeenkomst.

Cette convention collective de travail est en vigueur pour la période Deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt voor de periode van 1
du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2006. Elle est prorogée tacitement januari 2005 tot en met 31 december 2006. Zij wordt stilzwijgend
sauf dénonciation par une des parties moyennant un délai de préavis de verlengd, behoudens de opzegging door één van de partijen met een
trois mois, signifié au président de la sous-commission paritaire par opzeggingstermijn van drie maanden, gericht aan de voorzitter van het
lettre recommandée à la poste. paritair subcomité bij een ter post aangetekende brief.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VAN VELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^