Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge d'Evidence Based Medicine | Koninklijk besluit houdende een toelage aan het Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
24 NOVEMBRE 2005. - Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge | 24 NOVEMBER 2005. - Koninklijk besluit houdende een toelage aan het |
d'Evidence Based Medicine | Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 décembre 2004 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 27 december 2004 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2005, notamment le budget 25, division 52, | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2005, inzonderheid op |
article 41.33.35.77; | begroting 25, afdeling 52, artikel 41.33.35.77; |
Vu la loi du 14 juillet 2005 contenant le premier ajustement du budget | Gelet op de wet van 14 juli 2005 houdende eerste aanpassing van de |
général des dépenses pour l'année budgétaire 2005; | Algemene Uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2005; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, notamment l'article 14, 2°; | administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 14, 2°; |
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 9 novembre 2005; | Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 9 november 2005; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé Publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention de deux cent mille euros ( euro 200.000), |
Artikel 1.Een toelage van tweehonderdduizend euro ( euro 200.000), |
imputable à l'article 41.33.35.77, division 52, du budget du Service | aan te rekenen ten laste van artikel 41.33.35.77, afdeling 52, van de |
Public Fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | begroting van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen |
Environnement, année budgétaire 2005, est allouée comme intervention | en Leefmilieu, begrotingsjaar 2005, wordt toegekend als tussenkomst |
de l'Etat dans les frais de fonctionnement et de personnel du Centre | van de Staat in de werkings- en personeelskosten van het Belgisch |
belge d'Evidence Based Medicine, dénommé ci-après « CEBAM », situé | Centrum voor Evidence Based Medicine, Kapucijnenvoer 33, Blok J, 3000 |
Kapucijnenvoer 33, Bloc J à B-3000 Louvain. | Leuven, hierna het « CEBAM » genoemd. |
Ce montant est versé sur le compte de la « Katholieke Universiteit | Dit bedrag wordt gestort op de rekening van de Katholieke Universiteit |
Leuven » n° 424-0000011-57 avec la référence « EBM-Aertgeerts ». | Leuven, nr. 424-0000011-57 met referentie « EBM-Aertgeerts ». |
Art. 2.Le présent subside vise à soutenir les activités du CEBAM, du |
Art. 2.Deze toelage is bedoeld om de activiteiten van het CEBAM, van |
1er avril 2005 au 31 janvier 2006, en ce que celui-ci poursuit les | 1 april 2005 tot 31 januari 2006, in de volgende domeinen te |
objectifs suivants : | ondersteunen : |
a) Stimuler la connaissance de l'EBM en Belgique : organisation de | a) De bekendheid van EBM in België stimuleren : organiseren van |
congrès, cours, rédaction d'articles aux fins de publication dans la | congressen, cursussen, opstellen van artikels voor publicatie in de |
presse (para)médicale, formation interdisciplinaire, publication | (para)medische pers, interdisciplinaire opleiding, publicatie van |
d'articles, enseignement des outils EBM aux prestataires de soins. | artikels, onderricht in EBM-tools aan de zorgverleners. |
b) Stimuler et soutenir les activités Cochrane (revues systématiques) | b) De Cochrane-activiteiten (systematische reviews) stimuleren en |
en Belgique : regrouper les projets relatifs à l'EBM, inventorier et | ondersteunen : de projecten met betrekking tot EBM bundelen, in kaart |
accompagner la production de revues systématiques en Belgique, | brengen, en het opstellen van systematische reviews in België |
coordination des contacts belges avec la Cochrane Collaboration, tenue | begeleiden, de Belgische contacten met de Cochrane Collaboration |
à jour des bases de données en connexion permanente avec la Dutch | coördineren, de databanken die permanent verbonden zijn met de Dutch |
Cochrane Center (Amsterdam), promotion et accompagnement des revues | Cochrane Center (Amsterdam) bijhouden, systematische reviews |
systématiques, formalisation de réseaux. | aanmoedigen en begeleiden, netwerken formaliseren. |
c) Offrir une validation externe et un appui méthodologique aux | c) Zorgen voor externe validatie en methodologische ondersteuning van |
directives cliniques nationales, validation de revues systématiques, | de nationale klinische richtlijnen, validatie van systematische |
guidelines et conférences de consensus sur la base de l'evidence based | reviews, guidelines en consensusconferenties op basis van evidence |
medecine et evidence based nursing. | based medecine en evidence based nursing. |
d) Soutenir le « Small Virtual Medical Library » pour tous les | d) De « Small Virtual Medical Library » voor alle zorgverleners |
prestataires de soins. | ondersteunen. |
e) En collaboration avec les producteurs de logiciels, développer l'« | e) In samenwerking met de softwareproducenten « e-learning » |
e-learning », comprenant une analyse de la conformité du comportement | uitbouwen, waarbij op basis van geregistreerde gegevens onderzocht |
prescripteur (médicaments et prestations médico-techniques) aux | wordt of het gedrag van de voorschrijvers (geneesmiddelen en |
directives actuelles, à partir de données enregistrées, ainsi que la | medisch-technische prestaties) overeenstemt met de huidige |
recherche et la mise à disposition d'ouvrages de référence en matière | richtlijnen, tevens gezocht wordt naar referentiewerken inzake EBM en |
d'EBM. | ze ter beschikking worden gesteld. |
Art. 3.Afin de superviser la réalisation des objectifs décrit à |
Art. 3.Om te controleren of de doelstellingen beschreven onder |
l'article 2 du présent arrêté, il est institué, au sein du Service | artikel 2 van dit besluit gehaald worden, wordt binnen de Federale |
Public Fédéral Santé Publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Environnement, un comité d'accompagnement, composé comme suit : | Leefmilieu een begeleidingscomité opgericht dat als volgt is samengesteld : |
Dr. Karel Vermeyen ou son représentant (Cabinet du Ministre des | Dr. Karel Vermeyen of zijn vertegenwoordiger (Kabinet van de Minister |
Affaires sociales et de la Santé publique); | van Sociale Zaken en Volksgezondheid); |
Prof. Dr. Herman Van Loon ou son représentant (Direction générale | Prof. dr. Herman Van Loon of zijn vertegenwoordiger |
Soins de santé primaires); | (Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg); |
Prof. Dr. Frank Buntinx ou son représentant (K.U.L.). | Prof. dr. Frank Buntinx of zijn vertegenwoordiger (KUL). |
Art. 4.Modalités d'exécution |
Art. 4.Uitvoeringsregels |
1° Pour le 1er avril 2006 au plus tard, le CEBAM remettra, en trois | 1° Tegen uiterlijk 1 april 2006 dient het CEBAM een |
exemplaires, au Comité d'accompagnement, un rapport d'actvité | activiteitenverslag in drie exemplaren aan het Begeleidingscomité voor |
décrivant le degré d'avancement, au 31 janvier 2006, dans la | te leggen waarin de stand van zaken op 31 januari 2006 met betrekking |
réalisation des objectifs définis à l'article 2 du présent arrêté. Une | tot de realisatie van de doelstellingen bepaald in artikel 2 van dit |
copie de ce rapport devra, également, être introduite auprès du | besluit beschreven wordt. Een kopie van dit verslag dient tevens te |
Service Public Fédéral Santé publique, Direction générale des Soins de | worden ingediend bij de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
Santé primaires (2 E 22, Eurostation II, Place Victor Horta 40, bte | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg (2 E 22, Eurostation II, |
10, 1060 Bruxelles). | Victor Hortaplein 40, bus 10, 1060 Brussel). |
Ce rapport sera accompagné du compte de recettes et de dépenses pour | Bij dit verslag dient de inkomsten- en uitgavenrekening voor de |
la période visée à l'article 2 du présent arrêté | periode bedoeld in artikel 2 van dit besluit te worden gevoegd. |
2° La réalisation des objectifs est placée sous la responsabilité du | 2° De realisatie van de doelstellingen wordt onder de |
Prof. B. Aertgeerts. | verantwoordelijkheid van prof. B. Aertgeerts geplaatst. |
Art. 5.Les frais afférents à l'exécution de l'objet précité seront |
Art. 5.De kosten voor de uitvoering van het voornoemde zullen elk |
remboursés trimestriellement au bénéficiaire, au fur et à mesure de | trimester terugbetaald worden aan de begunstigde naar gelang er |
l'introduction des pièces justificatives, en trois exemplaires, auprès | |
du Service Public Fédéral Santé publique, Direction générale des Soins | bewijsstukken ingediend worden bij de FOD Volksgezondheid, |
de Santé primaires (bureau 2 E 22, Eurostation II, Place Victor Horta | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg (kantoor 2 E 22, Eurostation |
40, bte 10, 1060 Bruxelles) à concurrence de 80% des montants | II., Victor Hortaplein, 40, bus 10, 1060 Brussel), naar rata van 80 % |
mentionnés à l'article 1. | van de bedragen vernoemd in artikel 2. |
Le solde du subside octroyé ne sera liquidé qu'après réception par le | Het saldo van de toegekende toelage zal pas uitbetaald worden nadat |
Comité d'accompagnement du rapport d'activité précité se rapportant | het Begeleidingscomité het voornoemde activiteitenverslag over de |
aux activités visées à l'article 2 du présent arrêté durant la période | activiteiten bedoeld in artikel 2 van dit besluit en uitgevoerd |
visée au même article et après l'introduction auprès de la Direction | tijdens de periode bedoeld in hetzelfde artikel heeft ontvangen en |
générale des Soins de Santé primaires (2 E 22) (avant le 1er avril | |
2006) du rapport d'activité précité, accompagné du compte de recettes | nadat het voornoemde activiteitenverslag, de rekening van inkomsten en |
et de dépenses du CEBAM pour la période visée à l'article 2 du présent | uitgaven van het CEBAM voor de periode bedoeld in artikel 2 van dit |
arrêté, de la note de créance et des pièces justificatives afférentes à ce solde. Art. 6.§ 1er. Seront seuls pris en considération les frais de personnel et de fonctionnement, notamment les indemnités, les salaires, les traitements, les charges sociales, les petits frais de bureau et les frais de prestation de service. Au cas où certains membres du personnel partageraient leur temps entre plusieurs activités professionnelles, à savoir notamment l'enseignement, la recherche, la pratique de la médecine, il ne sera pris en considération qu'une fraction (calculée en dixièmes) de leurs traitements, correspondant au temps consacré à l'activité subventionnée en vertu du présent arrêté. Il sera fourni à la Direction générale des Soins de Santé primaires une fiche de traitement pour chacun des membres du personnel employé. |
besluit, de schuldvorderingsnota en de bewijsstukken die betrekking hebben op dit saldo (vóór 1 april 2006) bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg (2 E 22) zijn ingediend. Art. 6.§ 1. Zullen enkel in aanmerking komen : de personeelskosten en de werkingskosten zoals vergoedingen, lonen en wedden, sociale lasten, kleine bureaukosten en kosten van dienstverlening. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden verdeeld zou zijn tussen verschillende beroepsbezigheden, meer bepaald het onderwijs, het onderzoek en de geneeskundepraktijk, zal slechts dat gedeelte (in tienden berekend) van hun wedden in aanmerking komen, dat overeenkomt met de tijd besteed aan de werkzaamheid gesubsidieerd krachtens onderhavig besluit. Voor elk tewerkgesteld personeelslid wordt een loonfiche bezorgd aan het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg. |
§ 2. Les frais d'investissement ne seront pas remboursés. | § 2. De investeringskosten worden niet terugbetaald. |
§ 3. Les frais de remboursement d'emprunt ne seront pas pris en | § 3. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in |
considération. | aanmerking. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets au 1er mars 2005. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2005. |
Art. 8.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 8.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2005. | Gegeven te Brussel, 24 november 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |