← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 septembre 2000 réglant l'intervention de l'Etat et de certains organismes publics dans les frais de transport des membres du personnel fédéral et portant modification de l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une indemnité pour l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel de certains services publics fédéraux "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 septembre 2000 réglant l'intervention de l'Etat et de certains organismes publics dans les frais de transport des membres du personnel fédéral et portant modification de l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une indemnité pour l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel de certains services publics fédéraux | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 september 2000 tot regeling van de tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare instellingen in de vervoerskosten van de federale personeelsleden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 april 1999 houdende toekenning van een vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de personeelsleden van sommige federale overheidsdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 24 NOVEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 septembre 2000 réglant l'intervention de l'Etat et de certains organismes publics dans les frais de transport des membres du personnel fédéral et portant modification de l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une indemnité pour l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel de certains services publics fédéraux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 24 NOVEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 september 2000 tot regeling van de tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare instellingen in de vervoerskosten van de federale personeelsleden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 april 1999 houdende toekenning van een vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de personeelsleden van sommige federale overheidsdiensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 3 septembre 2000 réglant l'intervention de l'Etat | Gelet op het koninklijk besluit van 3 september 2000 tot regeling van |
et de certains organismes publics dans les frais de transport des | de tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare instellingen in |
membres du personnel fédéral et portant modification de l'arrêté royal | de vervoerskosten van de federale personeelsleden en tot wijziging van |
du 20 avril 1999 accordant une indemnité pour l'utilisation de la | het koninklijk besluit van 20 april 1999 houdende toekenning van een |
bicyclette aux membres du personnel de certains services publics | vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de personeelsleden van |
fédéraux, notamment l'article 3; | sommige federale overheidsdiensten, inzonderheid op artikel 3; |
Vu l'avenant du 11 février 2004 à la convention du 28 janvier 1998 | Gelet op het aanhangsel d.d. 11 februari 2004 bij de conventie d.d. 28 |
relative à l'émission de cartes train réduites de l'intervention des | januari 1998 betreffende het afleveren van treinkaarten verminderd met |
employeurs pour les membres du personnel des administrations et autres | de werkgeversbijdrage aan de personeelsleden van de ministeriële |
services des ministères ainsi que des organismes d'intérêt public | departementen en diensten alsook van de federale openbare |
fédéraux; | instellingen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 mars 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 22 avril 2004; | maart 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22 april 2004; |
Vu le protocole n° 494 du 17 juin 2004 du Comité des services publics | Gelet op het protocol nr. 494 van 17 juni 2004 van het Comité voor de |
fédéraux, communautaires et régionaux; | federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des | Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair |
forces armées, clôturé le 21 juin 2004; | personeel van de krijgsmacht, afgesloten op 21 juni 2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il est indispensable, pour des raisons sociales et | Overwegende dat het dringend geboden is, om sociale en ecologische |
écologiques, d'encourager l'utilisation du train et que la nouvelle | redenen, het gebruik van de trein aan te moedigen en dat de nieuwe |
réglementation doit produire ses effets à partir du 1er mars 2004; | regeling reeds op 1 maart 2004 uitwerking moet hebben; |
Qu'il était donc nécessaire d'avertir à temps les utilisateurs et les | Dat het aldus noodzakelijk was de gebruikers en de stafdiensten op |
services d'encadrement, afin d'éviter toute confusion lors du passage | tijd te verwittigen, zodat elk misverstand bij de overschakeling naar |
au nouveau système, qui a déjà été fait au moyen de la circulaire n° | het nieuwe systeem kon vermeden worden, wat inmiddels reeds gebeurde |
543 du 26 février 2004, mais que la réglementation concernée doit être | bij omzendbrief nr. 543 d.d. 26 februari 2004, maar dat uiteraard ook |
adaptée aussi tôt que possible; | de regelgeving terzake zo vlug mogelijk dient aangepast te worden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 3 septembre 2000 réglant |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 3 september 2000 |
l'intervention de l'Etat et de certains organismes publics dans les | tot regeling van de tegemoetkoming van de Staat en van sommige |
frais de transport des membres du personnel fédéral et portant | openbare instellingen in de vervoerskosten van de federale |
modification de l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une | personeelsleden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 |
indemnité pour l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel | april 1999 houdende toekenning van een vergoeding voor het gebruik van |
de certains services publics fédéraux est complété par l'alinéa | de fiets aan de personeelsleden van sommige federale |
suivant : | overheidsdiensten, wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, les membres du personnel ne paient | « In afwijking van het eerste lid betalen de personeelsleden in het |
pas leur quote-part de la partie restante du prix du billet de | resterend gedeelte van de prijs van het valideringsbiljet hun deel, |
validation, qui correspond à la part train deuxième classe ou la | dat overeenstemt met het aandeel trein tweede klasse of de |
cotisation des salariés, pour des titres de validation qui sont | werknemersbijdrage, niet voor valideringsbewijzen die worden |
achetés pendant la période du 1er mars 2004 jusqu'au 31 décembre 2007 | aangekocht tijdens de periode van 1 maart 2004 tot en met 31 december |
inclus, quelle que soit la durée de leur validité. ». | 2007, ongeacht de duur van hun geldigheid. » . |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2004. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2004. |
Art. 3.Notre Ministre de la Fonction publique est chargé de |
Art. 3.Onze Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2004. | Gegeven te Brussel, 24 november 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et des Entreprises | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en |
publiques, | Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |