Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 octobre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative au transport des ouvriers | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende het vervoer van de werklieden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 MARS 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 MAART 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 octobre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2023, |
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, |
transport des ouvriers (1) | betreffende het vervoer van de werklieden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
papier; | van papier; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2023, |
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, |
transport des ouvriers. | betreffende het vervoer van de werklieden. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2024. | Gegeven te Brussel, 24 maart 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier | Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier |
Convention collective de travail du 30 octobre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2023 |
Transport des ouvriers (Convention enregistrée le 21 novembre 2023 | Vervoer van de werklieden (Overeenkomst geregistreerd op 21 november |
sous le numéro 184002/CO/142.03) | 2023 onder het nummer 184002/CO/142.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. -Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après | de werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna werklieden |
ouvriers, des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire | genoemd, van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
pour la récupération du papier. | Subcomité voor de terugwinning van papier. |
CHAPITRE II. - Frais de déplacement | HOOFDSTUK II. - Verplaatsingskosten |
Art. 2.L'intervention de l'employeur dans les frais de déplacement |
Art. 2.De tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten van de |
des ouvriers s'élève à 100 p.c. | werklieden bedraagt 100 pct. |
Les ouvriers, engagés après le 31 décembre 2004, et qui font usage du | De werklieden, aangeworven na 31 december 2004, en die gebruik maken |
matériel industriel pour se déplacer de leur domicile à leur lieu de | van het bedrijfsmateriaal om zich van een naar het werk te verplaatsen |
travail n'ont pas droit à des frais de déplacement. | hebben geen recht op vervoerskosten. |
Les règlements existant avant le 1er janvier 2005 continuent d'exister | Bestaande regelingen van voor 1 januari 2005 blijven onverkort |
intégralement. | bestaan. |
Art. 3.L'intervention patronale à 100 p.c. est fixée en fonction de |
Art. 3.De tussenkomst van de werkgever aan 100 pct. is vastgelegd in |
la distance, sur la base du prix des cartes train. | verhouding tot de afstand, op basis van de prijs van de treinkaarten. |
Art. 4.A partir du 1er octobre 2023, une intervention de 0,27 EUR/km |
Art. 4.Vanaf 1 oktober 2023 wordt een vervoertussenkomst van 0,27 |
est payée aux ouvriers qui effectuent le déplacement de leur domicile | EUR/km betaald aan de werklieden die de verplaatsing van hun |
à leur entreprise en vélo. | woonplaats naar de onderneming afleggen per fiets. |
Cette indemnité est calculée sur la base de la distance aller et | Deze vergoeding wordt berekend op basis van de afstand woon-werkplaats |
retour domicile-lieu de travail, avec un maximum de 40 km par jour | heen en terug, met een maximum van 40 km per dag (heen en terug). |
(aller-retour). | |
Ce remboursement est effectué sur la base d'une déclaration sur | Deze terugbetaling gebeurt op basis van een door de werknemers |
l'honneur signée par les travailleurs, indiquant l'utilisation du vélo | getekende verklaring op eer met vermelding van het gebruik van de |
pendant toute l'année ou 6 mois par an et le nombre de kilomètres à | fiets voor het ganse jaar of voor 6 maanden per jaar en het aantal af |
parcourir. | te leggen km. |
CHAPITRE III. - Date de remboursement | HOOFDSTUK III. - Terugbetalingstijdstip |
Art. 5.L'intervention patronale dans les frais de transport supportés |
Art. 5.De bijdrage van de werkgevers in de door de werklieden |
par les ouvriers est payée mensuellement. | gedragen vervoerkosten zal maandelijks betaald worden. |
CHAPITRE IV. - Modalités de remboursement | HOFDSTUK IV. - Modaliteiten van terugbetaling |
Art. 6.L'intervention patronale dans les frais de transport est payée sur présentation des titres de transport délivrés par la SNCB et/ou par les autres sociétés de transport public en commun. Art. 7.Les ouvriers qui utilisent régulièrement un moyen de transport autre que le transport public en commun pour se rendre de leur domicile à leur lieu de travail, soumettent à leur employeur une déclaration signée attestant qu'ils utilisent régulièrement ce moyen de transport et en précisant le nombre de kilomètres effectivement parcourus. Ils veilleront à communiquer dans les plus brefs délais toute modification de cette situation. L'employeur peut à tout moment vérifier si cette déclaration |
Art. 6.De tussenkomst van de werkgever in de vervoerkosten zal betaald worden op voorlegging van de vervoerbewijzen, uitgereikt door de NMBS en/of de andere maatschappijen van gemeenschappelijk openbaar vervoer. Art. 7.De werklieden, die geregeld een vervoermiddel benutten ander dan het gemeenschappelijk openbaar vervoer om zich van hun woonplaats naar hun plaats van tewerkstelling te begeven, leggen aan hun werkgever een ondertekende verklaring voor waarin verzekerd wordt dat zij geregeld gebruik maken van dit vervoermiddel en preciseren het aantal effectief gereden kilometers. Zij zullen ervoor zorgen iedere wijziging van deze toestand in de kortst mogelijke tijd mede te delen. De werkgever mag op elk ogenblik nagaan of deze verklaring met de |
correspond à la réalité. | werkelijkheid strookt. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail fixant l'intervention de l'employeur | arbeidsovereenkomst tot vaststelling van de bijdrage van de werkgever |
dans les frais de transport du 12 octobre 2017 (numéro | in de vervoerkosten van 12 oktober 2017 (registratienummer |
d'enregistrement 143050/CO/142.03), conclue au sein de la | 143050/CO/142.03), gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, rendue | terugwinning van papier, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
obligatoire par arrêté royal du 13 juin 2018 (Moniteur belge du 13 | besluit van 13 juni 2018 (Belgisch Staatsblad van 13 juli 2018). |
juillet 2018). | |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er octobre 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. | oktober 2023 en geldt voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen opgezegd worden, mits een opzegging |
six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van zes maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, |
président de la Sous-commission paritaire pour la récupération du | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
papier. | terugwinning van papier. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |