Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mai 2014, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la rémunération du personnel roulant des exploitants de la VVM qui effectue du transport à la demande | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de bezoldiging van het rijdend personeel van de VVM-exploitanten dat vraagafhankelijk vervoer verricht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 mai 2014, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2014, gesloten |
paritaire du transport et de la logistique, relative à la rémunération | in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende |
du personnel roulant des exploitants de la VVM qui effectue du | de bezoldiging van het rijdend personeel van de VVM-exploitanten dat |
transport à la demande (1) | vraagafhankelijk vervoer verricht (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande du Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 mai 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2014, gesloten |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende |
rémunération du personnel roulant des exploitants de la VVM qui | de bezoldiging van het rijdend personeel van de VVM-exploitanten dat |
effectue du transport à la demande. | vraagafhankelijk vervoer verricht. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2015. | Gegeven te Brussel, 24 maart 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Kris PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 22 mai 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2014 |
Rémunération du personnel roulant des exploitants de la VVM qui | Bezoldiging van het rijdend personeel van de VVM-exploitanten dat |
effectue du transport à la demande (Convention enregistrée le 19 août | vraagafhankelijk vervoer verricht (Overeenkomst geregistreerd op 19 |
2014 sous le numéro 123054/CO/140) | augustus 2014 onder het nummer 123054/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail est |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
d'application aux employeurs qui relèvent de la Commission paritaire | op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
du transport et de la logistique, appartenant au sous-secteur du | vervoer en de logistiek, behorend tot de subsector van het |
transport en commun de personnes par la route et dont l'activité est | gemeenschappelijk personenvervoer over de weg en wiens activiteit |
d'assurer des services réguliers pour le compte de la Vlaamse | bestaat uit het verzekeren van geregeld vervoer in opdracht van de |
Vervoermaatschappij, ainsi qu'aux membres de leur personnel roulant | Vlaamse Vervoermaatschappij alsook op de leden van hun rijdend |
affectés à l'exécution desdits services réguliers. | personeel die aan de uitvoering van dit vervoer zijn toegewezen. |
§ 2. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes | § 2. Onder "geregeld vervoer" wordt verstaan : het personenvervoer |
effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit | verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de |
la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des | capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de |
moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les | gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de |
critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et | volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld |
régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés | uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf |
au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas | vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs |
échéant, il y a obligation de réserver le voyage. | indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te |
§ 3. Par "membres du personnel roulant" on entend : les membres du | reserveren. § 3. Met "rijdend personeel" worden zowel de vrouwelijke als de |
personnel féminin et masculin appartenant à la catégorie du personnel roulant. | mannelijke leden van het rijdend personeel bedoeld. |
CHAPITRE II. - Rémunération du personnel roulant | HOOFDSTUK II. - Vergoeding rijdend personeel |
Art. 2.§ 1er. En application de l'article 19, alinéa 2 de la loi sur |
Art. 2.§ 1. In toepassing van artikel 19, lid 2 van de arbeidswet van |
le travail du 16 mars 1971 et par dérogation aux articles 5, 6, 7 et | 16 maart 1971 en in afwijking van de artikelen 5, 6, 7 en 10, lid 2 en |
10, alinéas 2 et 3 de la convention collective de travail du 28 mai | 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2002 houdende het |
2002 portant le règlement sur la durée de travail du personnel roulant | reglement op de arbeidsduur van het rijdend personeel van de |
des entreprises exploitant un service public d'autobus pour le compte | ondernemingen van openbare autobusdiensten die werken in opdracht van |
de la "Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM)", rendue obligatoire par | de Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM), algemeen verbindend verklaard |
arrêté royal du 11 septembre 2003, la durée totale de l'amplitude du | bij koninklijk besluit van 11 september 2003, wordt de volledige duur |
personnel roulant qui effectue du transport à la demande, est | van de diensttijd van het rijdend personeel dat vraagafhankelijk |
considérée comme temps de travail et rémunérée au salaire horaire fixé | vervoer verricht, beschouwd als arbeidstijd en bezoldigd tegen het |
à l'article 13 de la convention collective de travail susmentionnée. | vastgesteld uurloon zoals bepaald in artikel 13 van bovenvermelde |
Toutes les autres dispositions de la convention collective de travail | collectieve arbeidsovereenkomst. Alle andere bepalingen van de |
du 28 mai 2002 restent d'application. | collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2002 blijven onverminderd van kracht. |
§ 2. Si l'horaire de service du personnel roulant ne peut plus être | § 2. Indien het dienstrooster van het rijdend personeel niet meer |
modifié en raison de l'impossibilité d'effectuer des réservations | gewijzigd kan worden wegens de onmogelijkheid van bijkomende |
supplémentaires dans le transport à la demande compte tenu des heures | reservaties in het vraagafhankelijk vervoer, gelet op de openingsuren |
d'ouverture de la centrale ou du délai de réservation minimal imposé | van de belbuscentrale of de aan de reizigers opgelegde minimale |
au voyageurs, toutes les dispositions de la convention collective de | reservatietermijn, blijven alle bepalingen van de collectieve |
travail du 28 mai 2002 restent d'application. | arbeidsovereenkomst van 28 mei 2002 onverminderd van kracht. |
CHAPITRE III. - Entrée en vigueur et durée de validité | HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail produit |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
ses effets le jour de sa signature et est conclue à durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2015. Le Ministre de l'Emploi, | de dag van ondertekening en wordt gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart 2015. De Minister van Werk, |
Kris PEETERS | K. PEETERS |