Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/03/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 avril 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative aux garanties syndicales "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 avril 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative aux garanties syndicales Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de syndicale waarborgen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 28 avril 2014, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2014,
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro
relative aux garanties syndicales (1) metalen, betreffende de syndicale waarborgen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de
non-ferreux; non-ferro metalen;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 avril 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2014,
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro
relative aux garanties syndicales. metalen, betreffende de syndicale waarborgen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2015. Gegeven te Brussel, 24 maart 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen
Convention collective de travail du 28 avril 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2014
Garanties syndicales Syndicale waarborgen
(Convention enregistrée le 17 juillet 2014 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2014 onder het nummer
122557/CO/224) 122557/CO/224)

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de
pour les employés des métaux non-ferreux, ainsi qu'aux employés bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij
qu'elles occupent. tewerkstellen.

Art. 2.Les parties s'engagent à respecter et faire respecter les dispositions légales et réglementaires en vigueur, ainsi que les conventions collectives de travail conclues au plan national, régional ou local. Elles s'engagent en particulier, en cas d'accord de programmation et jusqu'à l'expiration du terme convenu, à ne pas présenter ni soutenir de revendication, à quelque niveau que ce soit, qui aurait pour effet d'alourdir les charges prévues par cet accord. Elles s'interdisent, d'autre part, de susciter, de déclencher ou de soutenir directement ou indirectement tout litige ou action portant atteinte à la paix sociale, en méconnaissance du préavis conventionnel, de la procédure de conciliation en vigueur et du

Art. 2.De partijen verbinden zich ertoe de van kracht zijnde wettelijke en reglementaire bepalingen, evenals de collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten op nationaal, gewestelijk of plaatselijk vlak, na te leven en te doen naleven. Zij verbinden er zich in het bijzonder toe, ingeval van programma-akkoord en tot de afloop van de overeengekomen termijn, geen eisen voor te leggen, noch te steunen, op welk niveau ook, die tot gevolg zouden hebben de lasten voorzien door dit akkoord te verzwaren. Zij ontzeggen zich anderzijds elk geschil of elke actie, die de sociale vrede zou bedreigen, rechtstreeks of onrechtstreeks uit te lokken, te doen uitbreken of te steunen, zonder naleving van de conventionele stakingsaanzegging, de van kracht zijnde

principe de la sauvegarde de l'outil. verzoeningsprocedure en het principe van het vrijwaren van de

Art. 3.En contrepartie du respect intégral par les organisations

installaties.

Art. 3.Als tegenprestatie voor de integrale naleving, op alle

syndicales à tous les niveaux des engagements prévus à l'article niveaus, door de vakorganisaties van de verbintenissen voorzien in
précédent, les entreprises relevant de la fédération patronale vorig artikel, storten de ondernemingen die deel uitmaken van de
signataire et ressortissant à la Commission paritaire pour les ondertekenende werkgeversfederatie en afhangen van het Paritair Comité
employés des métaux non-ferreux versent, à l'échéance de chaque année voor de bedienden van de non-ferro metalen na het verstrijken van elk
civile dans le courant du mois de janvier de l'année civile suivante, kalenderjaar in de loop van de maand januari van het volgend
à un compte intersyndical, une subvention établie de 66,45 EUR par kalenderjaar, op een intersyndicale rekening, een toelage van 66,45
année par employé visé par la convention collective de travail du 17 EUR per jaar per bediende bedoeld in de collectieve
décembre 2001 (61401/CO/224) relative à la classification des fonctions des employés. Ce montant est adapté à l'inflation à la fin de chaque année civile. Cette adaptation se fait sur la base de la moyenne quadrimensuelle de l'index santé; l'index du mois de décembre de l'année courante est comparé à l'index du mois de décembre de l'année calendrier précédente.

Art. 4.En cas de manquement à l'un des engagements prévus à l'article 2, la subvention est diminuée d'1/16e par manquement par trimestre. Suivant que le manquement, quel que soit le niveau où il se produit, est de nature à porter atteinte, directement ou indirectement, à des intérêts sectoriels ou à ceux d'un groupe d'entreprises, ou qu'au contraire il ne concerne que des problèmes purement locaux, la réduction du taux de subvention prévue à l'alinéa précédent est appliquée, dans le premier cas, par l'ensemble des entreprises du secteur ou du groupe concerné et, dans le second cas, par la seule entreprise intéressée.

Art. 5.Si un fait susceptible de comporter un manquement à l'égard

arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 (61401/CO/224) houdende de functieclassificatie voor bedienden. Dit bedrag wordt op het eind van elk kalenderjaar aangepast aan de inflatie. Deze aanpassing gebeurt op basis van het viermaandelijks gemiddelde van de gezondheidsindex waarbij het indexcijfer van december van het lopend kalenderjaar wordt vergeleken met het indexcijfer van december van het vorig kalenderjaar.

Art. 4.In geval van inbreuk op één van de verbintenissen voorzien in artikel 2, wordt de toelage verminderd met 1/16e per inbreuk per kwartaal. Naargelang de inbreuk, op welk niveau zij zich ook voordoen, van aard is om rechtstreeks of onrechtstreeks sectorale belangen of deze van een groep ondernemingen te bedreigen, of enkel zuiver plaatselijke problemen betreft, wordt de vermindering van de toelage voorzien in de vorige alinea toegepast, in het eerste geval, door alle ondernemingen van de sector of van de bedoelde groep en, in het tweede geval, enkel door de betrokken onderneming.

Art. 5.Ingeval een feit wordt vastgesteld dat een inbreuk zou

d'un des engagements souscrits par les organisations syndicales est betekenen op één van de door de vakorganisaties aangegane
constaté, il en est fait notification à celles-ci dans les 7 jours. verbintenissen, worden deze er binnen de 7 dagen van op de hoogte gebacht.
Si les organisations syndicales contestent la réalité du fait Zo de vakorganisaties het aangehaalde feit betwisten, dienen zij dat
incriminé, elles devront le signifier par écrit dans les 7 jours de la schriftelijk te betekenen binnen de 7 dagen na ontvangst van de
réception de la notification. kennisgeving.
Dans ce cas, la contestation peut être évoquée par la partie la plus In dat geval zal de betwisting door de meest gerede partij voorgelegd
diligente devant un collège formé de trois conciliateurs sociaux de la worden aan een college van drie sociale bemiddelaars van de Algemene
Direction générale Relations collectives de travail du Service public Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale
fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.

Art. 6.Tous les travailleurs avec un contrat de travail pour employé

Art. 6.Aan alle werknemers met een arbeidsovereenkomst voor

reçoivent de leur employeur au début de chaque année civile une bedienden, overhandigen de werkgevers in het begin van het
attestation conforme au modèle rédigé par les organisations kalenderjaar een attest overeenkomstig het model opgemaakt door de
signataires, prouvant que l'employé a travaillé au cours de l'année ondertekenende organisaties, waaruit de tewerkstelling van de bediende
civile précédente. tijdens het voorgaande kalenderjaar blijkt.

Art. 7.Les régimes plus favorables existant dans certaines

Art. 7.De in sommige ondernemingen bestaande gunstiger stelsels

entreprises sont maintenus, étant entendu que les règles prévues aux blijven behouden, met dien verstande dat de regels voorzien bij
articles 3 et 4 de la présente convention sont d'application. artikelen 3 en 4 van toepassing zijn.

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. ingang van 1 januari 2013 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een opzeg
un préavis de trois mois. La dénonciation est notifiée par lettre van drie maanden. De opzeg wordt betekend bij een ter post
recommandée à la poste, adressée au président de la commission aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité
paritaire et à chacune des organisations signataires. en aan elk van de ondertekenende organisaties.
La présente convention collective de travail remplace celle du 27 juin Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 27 juni 2011
2011 (105773/CO/224) conclue au sein de la Commission paritaire pour (105773/CO/224) gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van
les employés des métaux non-ferreux, relative aux garanties de non-ferro metalen, betreffende de syndicale waarborgen.
syndicales. Elle remplace également les dispositions du chapitre 9 de la Zij vervangt eveneens de bepalingen van hoofdstuk 9 van de collectieve
convention collective de travail du 14 mars 2014, conclue au sein de arbeidsovereenkomst van 14 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité
la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende het protocol
relative au protocole d'accord sectoriel 2013-2014 (122064/CO/224). van sectoraal akkoord 2013-2014 (122064/CO/224).
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^