Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 62quinquies du 21 décembre 2010, conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de travail n° 62 du 6 février 1996 concernant l'institution d'un comité d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs, modifiée par les conventions collectives de travail n° 62bis du 6 octobre 1998, n° 62ter du 6 octobre 2004 et n° 62quater du 30 janvier 2007 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62quinquies van 21 december 2010, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 van 6 februari 1996 betreffende de instelling van een Europese ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen of concerns met een communautaire dimensie ter informatie en raadpleging van de werknemers, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 62bis van 6 oktober 1998, nr. 62ter van 6 oktober 2004 en nr. 62 quater van 30 januari 2007 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 MARS 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 MAART 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail n° 62quinquies du 21 décembre 2010, conclue au | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62quinquies van 21 |
sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention | december 2010, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van |
collective de travail n° 62 du 6 février 1996 concernant l'institution | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 van 6 februari 1996 |
d'un comité d'entreprise européen ou d'une procédure dans les | |
entreprises de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de | betreffende de instelling van een Europese ondernemingsraad of van een |
dimension communautaire en vue d'informer et de consulter les | procedure in ondernemingen of concerns met een communautaire dimensie |
travailleurs, modifiée par les conventions collectives de travail n° | ter informatie en raadpleging van de werknemers, gewijzigd door de |
62bis du 6 octobre 1998, n° 62ter du 6 octobre 2004 et n° 62quater du | collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 62bis van 6 oktober 1998, nr. |
30 janvier 2007 (1) | 62ter van 6 oktober 2004 en nr. 62 quater van 30 januari 2007 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande du Conseil national du Travail; | Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail n° 62quinquies du 21 décembre 2010, reprise en annexe, conclue | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62quinquies van 21 |
au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention | december 2010, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van |
collective de travail n° 62 du 6 février 1996 concernant l'institution | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 van 6 februari 1996 |
d'un comité d'entreprise européen ou d'une procédure dans les | |
entreprises de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de | betreffende de instelling van een Europese ondernemingsraad of van een |
dimension communautaire en vue d'informer et de consulter les | procedure in ondernemingen of concerns met een communautaire dimensie |
travailleurs, modifiée par les conventions collectives de travail n° | ter informatie en raadpleging van de werknemers, gewijzigd door de |
62bis du 6 octobre 1998, n° 62ter du 6 octobre 2004 et n° 62quater du | collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 62bis van 6 oktober 1998, nr. |
30 janvier 2007. | 62ter van 6 oktober 2004 en nr. 62quater van 30 januari 2007. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2011. | Gegeven te Brussel, 24 maart 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Conseil national du Travail | Nationale Arbeidsraad |
Convention collective de travail n° 62quinquies du 21 décembre 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62quinquies van 21 december 2010 |
Modification de la convention collective de travail n° 62 du 6 février | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 van 6 februari |
1996 concernant l'institution d'un comité d'entreprise européen ou | 1996 betreffende de instelling van een Europese ondernemingsraad of |
d'une procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les | van een procedure in ondernemingen of concerns met een communautaire |
groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et | dimensie ter informatie en raadpleging van de werknemers, gewijzigd |
de consulter les travailleurs, modifiée par les conventions | |
collectives de travail n° 62bis du 6 octobre 1998, n° 62ter du 6 | door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 62bis van 6 oktober |
octobre 2004 et n° 62quater du 30 janvier 2007 | 1998, nr. 62ter van 6 oktober 2004 en nr. 62quater van 30 januari 2007 |
(Convention enregistrée le 18 janvier 2011 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 18 januari 2011 onder het nummer |
102835/CO/300) | 102835/CO/300) |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; |
Vu la Directive 94/45/CE du Conseil de l'Union européenne du 22 | Gelet op Richtlijn 94/45/EG van de Raad van de Europese Unie van 22 |
septembre 1994 concernant l'institution d'un comité d'entreprise | september 1994 inzake de instelling van een Europese ondernemingsraad |
européen ou d'une procédure dans les entreprises de dimension | of van een procedure in ondernemingen of concerns met een |
communautaire et les groupes d'entreprises de dimension communautaire | communautaire dimensie ter informatie en raadpleging van de werknemers; |
en vue d'informer et de consulter les travailleurs; | Gelet op Richtlijn 2009/38/EG van het Europees Parlement en de Raad |
Vu la Directive 2009/38/CE du Parlement européen et du Conseil de | |
l'Union européenne du 6 mai 2009 concernant l'institution d'un comité | van de Europese Unie van 6 mei 2009 inzake de instelling van een |
d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises de | Europese ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen of |
dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension | concerns met een communautaire dimensie ter informatie en raadpleging |
communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs | van de werknemers (herschikking); |
(refonte); Considérant que les instances européennes ont décidé que la Directive | Overwegende dat de Europese instanties beslist hebben dat Richtlijn |
94/45/CE du Conseil du 22 septembre 1994 concernant l'institution d'un | 94/45/EG van de Raad van 22 september 1994 inzake de instelling van |
comité d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises | |
de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension | een Europese ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen of |
communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs | concerns met een communautaire dimensie ter informatie en raadpleging |
devait faire l'objet de plusieurs modifications substantielles et que | van de werknemers, op verscheidene punten ingrijpend moest worden |
dans un souci de clarté, il convient de procéder à la refonte de | gewijzigd en dat ter wille van de duidelijkheid tot herschikking van |
ladite directive; | deze richtlijn moest worden overgegaan; |
Considérant que cette refonte s'avère nécessaire afin de moderniser la | Overwegende dat die herschikking nodig is om de communautaire |
législation communautaire en matière d'information et de consultation | wetgeving inzake de transnationale informatie en raadpleging van de |
trans-nationale des travailleurs, d'assurer l'effectivité des droits | werknemers te moderniseren, de effectiviteit van de rechten inzake |
d'information et de consultation trans-nationale des travailleurs, | transnationale informatieverstrekking aan en raadpleging van de |
d'accroître la proportion de comités d'entreprise européens établis, | werknemers te waarborgen, het aandeel bedrijven met een Europese |
tout en permettant le fonctionnement continu des accords en vigueur, | ondernemingsraad te verhogen en het tegelijk mogelijk te maken dat |
de résoudre les problèmes constatés dans l'application pratique de la | bestaande overeenkomsten van kracht blijven, de problemen met de |
Directive 94/45/CE et de remédier à l'insécurité juridique qui découle | praktische toepassing van Richtlijn 94/45/EG op te lossen, de |
de certaines de ses dispositions ou de leur absence, et d'assurer une | rechtsonzekerheid in verband met een aantal bepalingen van de |
meilleure articulation des instruments législatifs communautaires en | richtlijn of het ontbreken van een aantal bepalingen te verhelpen, en |
matière d'information et de consultation des travailleurs; | de communautaire wetgevingsinstrumenten inzake informatie en |
raadpleging van de werknemer beter op elkaar te doen aansluiten; | |
Considérant que dans un souci de lisibilité, une nouvelle convention | Overwegende dat ter wille van de leesbaarheid een nieuwe collectieve |
collective de travail n° 101 du 21 décembre 2010 concernant | arbeidsovereenkomst nr. 101 van 21 december 2010 betreffende de |
l'information et la consultation des travailleurs dans les entreprises | |
de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension | informatie en raadpleging van de werknemers in ondernemingen of |
communautaire a été conclue en vue de transposer la Directive | concerns met een communautaire dimensie werd gesloten om Richtlijn |
2009/38/CE; | 2009/38/EG om te zetten; |
Considérant qu'il y a toutefois lieu de maintenir la convention | Overwegende dat de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 van 6 |
collective de travail n° 62 du 6 février 1996 concernant l'institution | februari 1996 betreffende de instelling van een Europese |
d'un comité d'entreprise européen ou d'une procédure dans les | |
entreprises de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de | ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen of concerns met |
dimension communautaire en vue d'informer et de consulter les | een communautaire dimensie ter informatie en raadpleging van de |
travailleurs, avec les modifications qui s'imposent, en particulier | werknemers, met de nodige aanpassingen behouden moet worden, in het |
pour régler adéquatement la situation des accords ne relevant pas de | bijzonder om de situatie van de overeenkomsten die niet onder |
la Directive 2009/38/CE; | Richtlijn 2009/38/EG vallen, op passende wijze te regelen; |
Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de | Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en |
travailleurs suivantes : | werknemers : |
- la Fédération des Entreprises de Belgique | - het Verbond van Belgische Ondernemingen |
- les organisations nationales des Classes moyennes, agréées | - de nationale middenstandsorganisaties erkend overeenkomstig de |
conformément aux lois relatives à l'organisation des Classes moyennes | wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op |
coordonnées le 28 mai 1979 | 28 mei 1979 |
- "de Boerenbond" | - de Boerenbond |
- la Fédération wallonne de l'Agriculture | - "la Fédération wallonne de l'Agriculture" |
- l'Union des Entreprises à profit social | - de Unie van Socialprofitondernemingen |
- la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique | - het Algemeen Christelijk Vakverbond van België |
- la Fédération générale du Travail de Belgique | - het Algemeen Belgisch Vakverbond |
- la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique | - de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België |
ont conclu, le 21 décembre 2010, au sein du Conseil national du | op 21 december 2010 in de Nationale Arbeidsraad de volgende |
Travail, la convention collective de travail suivante. | collectieve arbeidsovereenkomst gesloten. |
Article 1er.L'article 1er de la convention collective de travail n° |
Artikel 1.Artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 van |
62 du 6 février 1996 concernant l'institution d'un comité d'entreprise | 6 februari 1996 betreffende de instelling van een Europese |
européen ou d'une procédure dans les entreprises de dimension | ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen of concerns met |
communautaire et les groupes d'entreprises de dimension communautaire | een communautaire dimensie ter informatie en raadpleging van de |
en vue d'informer et de consulter les travailleurs, modifiée par les | werknemers, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. |
conventions collectives de travail n° 62bis du 6 octobre 1998, n° | |
62ter du 6 octobre 2004 et n° 62quater du 30 janvier 2007 est remplacé | 62bis van 6 oktober 1998, nr. 62ter van 6 oktober 2004 en nr. 62quater |
par la disposition suivante : | van 30 januari 2007, wordt vervangen als volgt : |
" Article 1er.La présente convention a pour objet de donner exécution |
" Artikel 1.Deze overeenkomst geeft uitvoering aan Richtlijn |
à la Directive 2009/38/CE du Parlement européen et du Conseil de | 2009/38/EG van het Europees Parlement en de Raad van de Europese Unie |
l'Union européenne du 6 mai 2009 concernant l'institution d'un comité | van 6 mei 2009 inzake de instelling van een Europese onderne-mingsraad |
d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises de | of van een procedure in ondernemingen of concerns met een |
dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension | |
communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs, | communautaire dimensie ter informatie en raadpleging van de |
laquelle abroge et remplace la directive 94/45/CE du Conseil de | werknemers, die Richtlijn 94/45/EG van de Raad van de Europese Unie |
l'Union européenne du 22 septembre 1994 portant le même intitulé. | van 22 september 1994 met hetzelfde opschrift intrekt en vervangt. |
Elle règle la situation des accords visés par l'article 14 - Accords | Zij regelt de situatie van de in artikel 14 - Vigerende overeenkomsten |
en vigueur - de la Directive 2009/38/CE, qui ne relèvent pas de cette | - van Richtlijn 2009/38/EG bedoelde overeenkomsten, die niet onder die |
dernière.". | richtlijn vallen.". |
Art. 2.Un article 3quater, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 2.In dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt een artikel |
convention collective de travail : | 3quater ingevoegd, luidende : |
" Art. 3quater.Sans préjudice de l'article 28 de la convention |
" Art. 3quater.Onverminderd artikel 28 van de collectieve |
collective de travail n° 101 du 21 décembre 2010 concernant | arbeidsovereenkomst nr. 101 van 21 december 2010 betreffende de |
l'information et la consultation des travailleurs dans les entreprises | informatie en raadpleging van de werknemers in ondernemingen of |
de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension | concerns met een communautaire dimensie, zijn de uit deze overeenkomst |
communautaire, les obligations découlant de la présente convention | voortvloeiende verplichtingen van toepassing op ondernemingen met een |
s'appliquent aux entreprises de dimension communautaire ou aux groupes | communautaire dimensie of concerns met een communautaire dimensie |
d'entreprises de dimension communautaire dans lesquels un accord | waarin een overeenkomstig de artikelen 16 en 22 tot 25 gesloten |
conclu conformément aux articles 16, 22 à 25 est signé ou révisé entre | overeenkomst wordt ondertekend of herzien in de periode tussen 5 juni |
le 5 juin 2009 et le 5 juin 2011. | 2009 en 5 juni 2011. |
La convention collective de travail applicable lorsque l'accord est | De collectieve arbeidsovereenkomst die geldt op het ogenblik dat de |
signé ou révisé continue à s'appliquer aux entreprises ou aux groupes | overeenkomst wordt ondertekend of herzien, blijft gelden voor de in de |
d'entreprises visés à l'alinéa premier. | eerste alinea bedoelde ondernemingen of concerns. |
Lorsque les accords visés aux alinéas précédents arrivent à | Bij het verstrijken van de in de vorige alinea's bedoelde |
expiration, les parties à ces accords peuvent, conjointement, décider | overeenkomsten kunnen de partijen bij die overeenkomsten gezamenlijk |
de les reconduire ou de les réviser. | besluiten die overeenkomsten te verlengen of te herzien. |
Si tel n'est pas le cas, les dispositions de la convention collective | Indien dit niet gebeurt, zijn de bepalingen van de collectieve |
de travail n° 101 du 21 décembre 2010 concernant l'information et la | arbeidsovereenkomst nr. 101 van 21 december 2010 betreffende de |
consultation des travailleurs dans les entreprises de dimension | informatie en raadpleging van de werknemers in ondernemingen of |
communautaire et les groupes d'entreprises de dimension communautaire | concerns met een communautaire dimensie van toepassing." |
sont d'application." | |
Art. 3.A l'article 4 de la même convention collective de travail, |
Art. 3.In artikel 4 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst |
sont apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Dans l'alinéa premier, les mots "Sans préjudice de l'avant-dernier | 1° In de eerste alinea worden de woorden "Onverminderd het bepaalde in |
alinéa" sont remplacés par "Sans préjudice du dernier alinéa". | de voorlaatste alinea," vervangen door "Onverminderd het bepaalde in |
de laatste alinea". | |
2° Il est inséré un nouvel alinéa 3, rédigé comme suit : | 2° Tussen de tweede en de derde alinea wordt een alinea ingevoegd, |
"Les accords visés aux premier et deuxième alinéas ou de tels accords | luidende : "De in de eerste en de tweede alinea bedoelde overeenkomsten of |
adaptés en raison de modifications intervenues dans la structure des | dergelijke overeenkomsten die worden aangepast wegens wijzigingen in |
entreprises de dimension communautaire ou des groupes d'entreprises de | de structuur van de ondernemingen met een communautaire dimensie of de |
dimension communautaire ne sont en outre pas soumis aux obligations | concerns met een communautaire dimensie zijn bovendien niet |
découlant de la convention collective de travail n° 101 du 21 décembre | onderworpen aan de verplichtingen die voortvloeien uit de collectieve |
2010 concernant l'information et la consultation des travailleurs dans | |
les entreprises de dimension communautaire et les groupes | arbeidsovereenkomst nr. 101 van 21 december 2010 betreffende de |
d'entreprises de dimension communautaire, sans préjudice toutefois de | informatie en raadpleging van de werknemers in ondernemingen of |
l'article 28 de cette dernière." | concerns met een communautaire dimensie, onverminderd artikel 28 van |
die overeenkomst." | |
3° L'alinéa 4, dont le texte formera l'alinéa 5, est complété comme | 3° De vierde alinea, die de vijfde alinea zal worden, wordt aangevuld |
suit : | als volgt : |
"ou de les réviser". | "of te herzien". |
4° L'alinéa 5, dont le texte formera l'alinéa 6, est remplacé par la | 4° De vijfde alinea, die de zesde alinea zal worden, wordt vervangen |
disposition suivante : | als volgt : |
"Si tel n'est pas le cas, les dispositions de la convention collective | "Indien dit niet gebeurt, zijn de bepalingen van de collectieve |
de travail n° 101 du 21 décembre 2010 concernant l'information et la | arbeidsovereenkomst nr. 101 van 21 december 2010 betreffende de |
consultation des travailleurs dans les entreprises de dimension | informatie en raadpleging van de werknemers in ondernemingen of |
communautaire et les groupes d'entreprises de dimension communautaire | concerns met een communautaire dimensie van toepassing." |
sont d'application." | |
Art. 4.Dans l'article 7, alinéa 6, de la même convention collective |
Art. 4.In artikel 7, zesde alinea, van dezelfde collectieve |
de travail, les mots "Règlement (CEE) n° 4064/89 du Conseil, du 21 | arbeidsovereenkomst worden de woorden "Verordening (EEG) nr. 4064/89 |
décembre 1989, relatif au contrôle des opérations de concentration | van de Raad van 21 december 1989 betreffende de controle op |
entre entreprises" sont remplacés par "Règlement (CE) n° 139/2004 du | concentraties van ondernemingen" vervangen door de woorden |
Conseil du 20 janvier 2004 relatif au contrôle des concentrations des | "Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad van 20 januari 2004 |
entreprises". | betreffende de controle op concentraties van ondernemingen". |
Art. 5.Dans l'article 13, alinéas 3, 4 et 5 de la même convention |
Art. 5.In artikel 13, derde, vierde en vijfde alinea van dezelfde |
collective de travail, les mots "comités de sécurité, d'hygiène et | collectieve arbeidsovereenkomst worden de woorden "comités voor |
d'embellissement des lieux de travail" sont remplacés par "comités | veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen" vervangen |
pour la prévention et la protection au travail". | door de woorden "comités voor preventie en bescherming op het werk". |
Art. 6.Dans la même convention collective de travail, le chapitre |
Art. 6.Hoofdstuk VIII "Subsidiaire voorschriften" van dezelfde |
VIII "Prescriptions subsidiaires", comportant les articles 26 à 42, | collectieve arbeidsovereenkomst, dat de artikelen 26 tot 42 omvat, |
est abrogé. | wordt opgeheven. |
Commentaire : | Commentaar : |
La Directive 2009/38/CE du 6 mai 2009 concernant l'institution d'un | Richtlijn 2009/38/EG van 6 mei 2009 inzake de instelling van een |
comité d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises | Europese ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen of |
de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension | concerns met een communautaire dimensie ter informatie en raadpleging |
communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs | van de werknemers (herschikking) en de collectieve arbeidsovereenkomst |
(refonte) ainsi que la convention collective de travail n° 101 du 21 | nr. 101 van 21 december 2010 betreffende de informatie en raadpleging |
décembre 2010 concernant l'information et la consultation des | |
travailleurs dans les entreprises de dimension communautaire et les | van de werknemers in ondernemingen of concerns met een communautaire |
groupes d'entre-prises de dimension communautaire, transposant en | dimensie, welke overeenkomst de genoemde richtlijn grotendeels omzet, |
grande partie celle-ci, ont, dès leur entrée en vigueur, à savoir le 6 | hebben vanaf hun inwerking-treding, namelijk 6 juni 2011, onmiddellijk |
juin 2011, un effet immédiat quant à l'application des prescriptions | uitwerking wat de toepassing van de subsidiaire voorschriften betreft. |
subsidiaires. Celles établies par la convention collective de travail | De subsidiaire voorschriften die zijn bepaald in de collectieve |
n° 62 doivent donc être abrogées avec effet le 6 juin 2011. | arbeidsovereenkomst nr. 62 moeten dus met ingang van 6 juni 2011 |
opgeheven worden. | |
Art. 7.Dans l'article 47 de la même convention collective de travail, |
Art. 7.In artikel 47 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst |
les mots "et 26" sont abrogés et le mot "et" est inséré entre "10" et | worden de woorden "en 26" opgeheven en wordt het woord "en" ingevoegd |
"23". | tussen "10" en "23". |
Art. 8.La présente convention est conclue pour une durée |
Art. 8.Deze overeenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij treedt |
indéterminée. Elle entre en vigueur le 6 juin 2011. | in werking op 6 juni 2011. |
Elle pourra être révisée ou dénoncée à la demande de la partie | Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij worden |
signataire la plus diligente, moyennant un préavis de six mois. | herzien of opgezegd, met inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. |
L'organisation qui prend l'initiative de la révision ou de la | De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging neemt, |
dénonciation doit en indiquer les motifs et déposer des propositions | moet de redenen ervan aangeven en amendementsvoorstellen indienen; de |
d'amendements que les autres organisations s'engagent à discuter au | andere organisaties verbinden er zich toe deze binnen een maand na |
sein du Conseil national du Travail dans le délai d'un mois de leur | ontvangst ervan in de Nationale Arbeidsraad te bespreken. |
réception. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe à la convention collective de travail n° 62quinquies du 21 | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62quinquies van 21 |
décembre 2010, conclue au sein du Conseil national du Travail, | december 2010, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van |
modifiant la convention collective de travail n° 62 du 6 février 1996 | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 van 6 februari 1996 |
concernant l'institution d'un comité d'entreprise européen ou d'une | |
procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les | betreffende de instelling van een Europese ondernemingsraad of van een |
groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et | procedure in ondernemingen of concerns met een communautaire dimensie |
de consulter les travailleurs, modifiée par les conventions | ter informatie en raadpleging van de werknemers, gewijzigd door de |
collectives de travail n° 62bis du 6 octobre 1998, n° 62ter du 6 | collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 62bis van 6 oktober 1998, nr. |
octobre 2004 et n° 62quater du 30 janvier 2007 | 62ter van 6 oktober 2004 en nr. 62quater van 30 januari 2007 |
Modification des commentaires de la convention collective de travail | Wijziging van de commentaar bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
n° 62 du 6 février 1996 concernant l'institution d'un comité | 62 van 6 februari 1996 betreffende de instelling van een Europese |
d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises de | |
dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension | ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen of concerns met |
communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs, | een communautaire dimensie ter informatie en raadpleging van de |
modifiée par les conventions collectives de travail n° 62bis du 6 | werknemers, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. |
octobre 1998, n° 62ter du 6 octobre 2004 et n° 62quater du 30 janvier | 62bis van 6 oktober 1998, nr. 62ter van 6 oktober 2004 en nr. 62quater |
2007 | van 30 januari 2007 |
Le 21 décembre 2010, les organisations d'employeurs et de travailleurs | Op 21 december 2010 hebben de in de Nationale Arbeidsraad |
représentées au sein du Conseil national du Travail ont conclu une | vertegenwoordigde werkgevers- en werknemersorganisaties een |
convention collective de travail modifiant la convention collective de | collectieve arbeidsovereenkomst gesloten tot wijziging van de |
travail n° 62 du 6 février 1996 concernant l'institution d'un comité | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 van 6 februari 1996 betreffende |
d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises de | de instelling van een Europese ondernemingsraad of van een procedure |
dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension | in ondernemingen of concerns met een communautaire dimensie ter |
communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs, | informatie en raadpleging van de werknemers, gewijzigd door de |
modifiée par les conventions collectives de travail n° 62bis du 6 | collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 62bis van 6 oktober 1998, nr. |
octobre 1998, n° 62ter du 6 octobre 2004 et n° 62quater du 30 janvier 2007. | 62ter van 6 oktober 2004 en nr. 62quater van 30 januari 2007. |
Lesdites modifications ont pour objectif de mettre la convention | |
collective de travail n° 62 en concordance avec la Directive | Met deze wijzigingen wordt de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 |
in overeenstemming gebracht met Richtlijn 2009/38/EG, meer bepaald | |
2009/38/CE, en particulier quant aux accords ne relevant pas de cette | voor de overeenkomsten die niet onder die richtlijn vallen. |
dernière. Les organisations d'employeurs et de travailleurs représentées au sein | De in de Nationale Arbeidsraad vertegenwoordigde werkgevers- en |
du Conseil national du Travail ont dès lors jugé nécessaire d'ajouter | werknemersorganisaties hebben het dan ook noodzakelijk geacht de |
les commentaires suivants : | volgende commentaar toe te voegen : |
I. A l'article 1er de la convention collective de travail n° 62 | I. Bij artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 |
"L'article 17 de la Directive 2009/38/CE du 6 mai 2009 concernant | "Artikel 17 van Richtlijn 2009/38/EG van 6 mei 2009 inzake de |
l'institution d'un comité d'entreprise européen ou d'une procédure | instelling van een Europese ondernemingsraad of van een procedure in |
dans les entreprises de dimension communautaire et les groupes | ondernemingen of concerns met een communau-taire dimensie ter |
d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et de | informatie en raadpleging van de werknemers (herschikking) bepaalt dat |
consulter les travailleurs (refonte), prévoit que la Directive | |
94/45/CE du 22 septembre 1994 portant le même intitulé est abrogé avec | Richtlijn 94/45/EG van 22 september 1994 met hetzelfde opschrift wordt |
effet au 6 juin 2011 et que les références faites à la directive | ingetrokken met ingang van 6 juni 2011 en dat verwijzingen naar de |
abrogée s'entendent comme faites à la Directive 2009/38/CE. Par | ingetrokken richtlijn gelden als verwijzingen naar Richtlijn |
ailleurs, l'article 16 de la Directive 2009/38/CE (relatif à la | 2009/38/EG. Verder bepaalt artikel 16 van Richtlijn 2009/38/EG |
transposition) prévoit que le droit national de transposition contient | (betreffende de omzetting) dat de nationale wetgeving waarmee die |
une mention précisant que les références faites, dans les dispositions | richtlijn wordt omgezet, vermeldt dat verwijzingen in bestaande |
législatives, réglementaires et administratives en vigueur, à la | wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen naar de bij Richtlijn |
directive abrogée par la Directive 2009/38/CE s'entendent comme faites | 2009/38/EG ingetrokken richtlijn, gelden als verwijzingen naar die |
à cette dernière. | Richtlijn 2009/38/EG. |
Toutefois, dans un souci de lisibilité, une convention collective de | Ter wille van de leesbaarheid werd evenwel een collectieve |
travail n° 101 du 21 décembre 2010 concernant l'information et la | arbeidsovereenkomst nr. 101 van 21 december 2010 betreffende de |
consultation des travailleurs dans les entreprises de dimension | informatie en raadpleging van de werknemers in ondernemingen of |
communautaire et les groupes d'entreprises de dimension communautaire | concerns met een communautaire dimensie gesloten om Richtlijn |
a été conclue en vue de transposer, pour une grande part, la directive | |
2009/38/CE en droit belge. La convention collective de travail n° 62 | 2009/38/EG grotendeels in Belgisch recht om te zetten. De collectieve |
du 6 février 1996 a été maintenue en particulier pour régler | arbeidsovereenkomst nr. 62 van 6 februari 1996 werd behouden, in het |
adéquatement la situation des accords en vigueur visés par l'article | |
14 de la Directive 2009/38/CE, qui ne relèvent pas de cette dernière. | bijzonder om de situatie van de in artikel 14 van Richtlijn 2009/38/EG |
L'article 1er de la convention collective de travail n° 62 a par | bedoelde vigerende overeenkomsten, die niet onder deze richtlijn |
vallen, op passende wijze te regelen. | |
conséquent été adapté afin de refléter le nouveau cadre législatif | Bijgevolg werd artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 |
européen et de limiter la portée de la convention collective de | aangepast om rekening te houden met het nieuwe Europese wetgevende |
travail n° 62 aux accords ne relevant pas de la Directive 2009/38/CE." | kader en de draagwijdte van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 |
te beperken tot de overeenkomsten die niet onder Richtlijn 2009/38/EG vallen." | |
II. A l'article 4 de la même convention collective de travail | II. Bij artikel 4 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst |
"Le présent article vise les accords en vigueur conclus avant toute | "Dit artikel heeft betrekking op de vigerende overeenkomsten die voor |
législation européenne relative aux comités d'entreprise européens. | elke Europese wetgeving inzake de Europese ondernemingsraden werden |
Il transpose en droit belge d'une part l'article 13, alinéa 1er de la | gesloten. Het artikel regelt de omzetting in Belgisch recht, eensdeels van |
Directive 94/45/CE du 22 septembre 1994 concernant l'institution d'un | artikel 13, lid 1 van Richtlijn 94/45/EG van 22 september 1994 inzake |
comité d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises | de instelling van een Europese ondernemingsraad of van een procedure |
de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension | in ondernemingen of concerns met een communautaire dimensie ter |
communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs | informatie en raadpleging van de werknemers (alsook artikel 3, lid 1 |
(ainsi que l'article 3.1 de la Directive 97/74/CE portant extension au | van Richtlijn 97/74/EG betreffende de uitbreiding tot het Verenigd |
Royaume-Uni) et d'autre part, l'article 14, alinéa 1er, a) et alinéa 2 | Koninkrijk) en anderdeels van artikel 14, lid 1, a) en lid 2 van |
de la Directive 2009/38/CE du Parlement européen et du Conseil de | Richtlijn 2009/38/EG van het Europees Parlement en de Raad van de |
l'Union européenne du 6 mai 2009 portant refonte de la directive | Europese Unie van 6 mei 2009 tot herschikking van de genoemde |
susvisée. | richtlijn. |
En effet, cet article 14, alinéa 1er, a) prévoit que sans préjudice de | Artikel 14, lid 1, a) bepaalt immers dat, onverminderd ingrijpende |
modifications significatives dans la structure de l'entreprise de | wijzigingen in de structuur van de onderneming met een communautaire |
dimension communautaire ou du groupe d'entreprises de dimension | dimensie of het concern met een communautaire dimensie, Richtlijn |
communautaire, la Directive 2009/38/CE ne s'applique pas aux | 2009/38/EG niet van toepassing is op ondernemingen met een |
entreprises de dimension communautaire ou aux groupes d'entreprises de | communautaire dimensie of concerns met een communautaire dimensie |
dimension communautaire dans lesquels un accord ou des accords | waarin overeenkomstig artikel 13, lid 1 van Richtlijn 94/45/EG (of |
couvrant l'ensemble des travailleurs prévoyant l'information et la | artikel 3, lid 1 van Richtlijn 97/74/EG betreffende de uitbreiding tot |
consultation transnationales des travailleurs ont été conclus | het Verenigd Koninkrijk) een voor het gehele personeelsbestand |
conformément à l'article 13, alinéa 1er de la Directive 94/45/CE (ou à | geldende overeenkomst of een aantal overeenkomsten is gesloten uit |
l'article 3, alinéa 1er de la Directive 97/74/CE concernant | hoofde waarvan werknemers grensoverschrijdend worden geïnformeerd en |
l'extension au Royaume-Uni), ou lorsque de tels accords sont adaptés | geraadpleegd, of dergelijke overeenkomsten worden aangepast wegens |
en raison de modifications intervenues dans la structure des | wijzigingen in de structuur van de ondernemingen met een communautaire |
entreprises de dimension communautaire ou des groupes d'entreprises de | dimensie of de concerns met een communautaire dimensie. |
dimension communautaire. | |
Il en résulte qu'en ce qui concerne les "accords en vigueur" conclus | Dat brengt met zich mee dat, wat betreft de "vigerende overeenkomsten" |
conformément à l'article 4, alinéas premier à cinq de la présente | gesloten overeenkomstig artikel 4, eerste tot vijfde alinea van deze |
convention, ni cette dernière, ni la convention collective de travail | overeenkomst, noch die laatste overeenkomst, noch de collectieve |
n° 101 du 21 décembre 2010 concernant l'information et la consultation | arbeidsovereenkomst nr. 101 van 21 december 2010 betreffende de |
des travailleurs dans les entreprises de dimension communautaire et | |
les groupes d'entreprises de dimension communautaire, laquelle | informatie en raadpleging van de werknemers in ondernemingen of |
transpose pour une grande part la Directive 2009/38/CE précitée, ne | concerns met een communautaire dimensie, die Richtlijn 2009/38/EG |
leur sont applicables, sans préjudice toutefois de l'article 28 de | grotendeels omzet, op hen van toepassing zijn, onverminderd artikel 28 |
cette dernière convention collective de travail. Celui-ci règle les | van de laatstgenoemde collectieve arbeidsovereenkomst. Dat artikel |
modifications significatives dans la structure de l'entreprise de | regelt de ingrijpende wijzigingen in de structuur van de onderneming |
dimension communautaire ou du groupe d'entreprises de dimension | met een communautaire dimensie of het concern met een communautaire |
communautaire." | dimensie." |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |