Arrêté royal fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du marché de l'électricité | Koninklijk besluit tot bepaling van de nadere regels betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
24 MARS 2003. - Arrêté royal fixant les modalités de la cotisation | 24 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot bepaling van de nadere regels |
fédérale destinée au financement de certaines obligations de service | betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare |
public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du marché de | dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van |
l'électricité | en controle op de elektriciteitsmarkt |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité, notamment les articles 12, §§ 3 et 5, et 21, 4e à 6e | elektriciteitsmarkt, inzonderheid op de artikelen 12, §§ 3 en 5, en |
alinéas, insérés par la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, et | 21, 4e tot 6e lid, ingevoegd bij de programmawet (I) van 24 december |
l'article 25, § 3, alinéa 2, remplacé par la loi du 12 août 2000; | 2002, en 25, § 3, tweede lid, vervangen bij de wet van 12 augustus |
Vu l'arrêté royal du 18 janvier 2001 relatif au système provisoire | 2000; Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 2001 betreffende het |
visant à couvrir les frais de fonctionnement de la Commission de | voorlopige systeem tot dekking van de werkingskosten van de Commissie |
Régulation de l'Electricité et du Gaz (CREG); | voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas (CREG); |
Vu l'arrêté royal du 11 octobre 2002 relatif aux obligations de | Gelet op het koninklijk besluit van 11 oktober 2002 met betrekking tot |
service public dans le marché de l'électricité; | de openbare dienstverplichtingen in de elektriciteitsmarkt; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 janvier 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 février 2003; | januari 2003; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 13 februari 2003; |
Vu l'urgence, motivée par : | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door : |
- le besoin immédiat de financement pour la Commission de Régulation | - de onmiddellijke behoefte voor een voortgezette financiering voor de |
de l'Electricité et du Gaz (CREG), instituée depuis le 9 janvier 2000 | Commissie voor Regulering van de Elektriciteit en Gas (CREG), |
opgericht vanaf 9 januari 2000, met als doelstelling het nakomen van | |
en vue de respecter les obligations découlant de la directive | de verplichtingen voorzien in de Europese richtlijn 96/92 EG inzake |
européenne 96/92 CE en matière de libéralisation du marché de | liberalisering van de elektriciteitsmarkt en omgezet in het Belgisch |
l'électricité et traduite en droit belge par la loi du 29 avril 1999 | recht door de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
elektriciteitsmarkt; | |
relative à l'organisation du marché de l'électricité; | - het feit dat de financiering van de CREG door het koninklijk besluit |
- le fait que le financement de la CREG par l'arrêté royal du 18 | van 18 januari 2001, zoals gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
janvier 2001, tel que modifié par les arrêtés royaux des 14 mars et 19 | 14 maart en 19 september 2002, slechts geregeld is tot en met het |
septembre 2002, n'est réglé que pour l'exercice 2002; | werkingsjaar 2002; |
- le fait que le législateur ait voulu fixer le financement de la CREG | - het feit dat de wetgever de financiering van de CREG met ingang van |
structurellement à partir de l'année budgétaire 2003 par | het begrotingsjaar 2003 structureel heeft willen regelen via de |
l'instauration d'une cotisation fédérale telle que visée à l'article | instelling van de federale bijdrage zoals bedoeld in artikel 12, § 5, |
12, § 5, de la loi du 29 avril 1999 précitée, modifiée par la | van voormelde wet van 29 april 1999, zoals gewijzigd bij de |
loi-programme (I) du 24 décembre 2002, dont la disposition pertinente | programmawet (I) van 24 december 2002, waarvan de relevante bepalingen |
entre en vigueur le 10 janvier 2003; | in werking zijn getreden op 10 januari 2003; |
- le coût des emprunts auxquels la CREG a recours actuellement en vue | - de kostprijs van de leningen die de CREG zou moeten aangaan teneinde |
de subvenir à ses frais d'installation et de fonctionnement et qui | zijn werkingskosten te dekken en waarvoor interesten zouden moeten |
l'amène à payer des intérêts sur des sommes considérables, intérêts | betaald worden op belangrijke bedragen, interesten die in aanzienlijke |
qui seraient très largement réduits par une mise en oeuvre la plus | mate zouden kunnen verlaagd worden door een zo spoedig mogelijke |
rapide possible de l'article 12, § 5, de la loi du 29 avril 1999; | uitvoering van artikel 12, § 5, van de wet van 29 april 1999; |
- le fait qu'outre le financement de la CREG, le législateur ait | - het feit dat de wetgever naast de financiering van de CREG ook de |
également voulu assurer le financement de la dénucléarisation de | financiering van de denuclearisatie van bepaalde nucleaire passiva en |
certains passifs nucléaires et de la politique fédérale de réduction | van het federale beleid ter reductie van de emissies van |
des émissions des gaz à effet de serre, par l'instauration d'une | broeikasgassen heeft willen verzekeren via de instelling van de |
cotisation fédérale telle que visée à l'article 12, § 5, de la loi du | federale bijdrage zoals bedoeld in artikel 12, § 5, van voormelde wet |
29 avril 1999 précitée, modifiée par la loi-programme (I) du 24 | van 29 april 1999, zoals gewijzigd bij de programmawet (I) van 24 |
décembre 2002; | december 2002; |
- le fait que ces besoins de financement seront seulement | |
partiellement couverts durant l'année budgétaire 2003 si le montant et | - het feit dat deze financieringsbehoeften in het begrotingsjaar 2003 |
slechts gedeeltelijk gedekt zullen worden indien het bedrag en de | |
le mode de calcul de la cotisation fédérale visée à l'article 12, § 5, | berekeningswijze van de federale bijdrage bedoeld in artikel 12, § 5, |
de la loi du 29 avril 1999, modifiée par la loi-programme (I) du 24 | van de wet van 29 april 1999, zoals gewijzigd bij de programmawet (I) |
décembre 2002, ne sont pas immédiatement fixés et que le recouvrement | van 24 december 2002, niet onverwijld worden vastgesteld en de inning |
de ces cotisations n'est pas rendu effectif le plus rapidement | van deze bijdrage niet zo snel mogelijk effectief wordt mogelijk |
possible; | gemaakt; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 12 mars 2003, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 maart 2003, |
l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la | wetten op de Raad van State; |
Mobilité et des Transports et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
et au Développement durable, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Mobiliteit en Vervoer en Onze Staatssecretaris voor Energie en |
délibéré en Conseil, | Duurzame Ontwikkeling, en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier.- Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.Les définitions contenues dans l'article 2 de la loi du |
Artikel 1.De definities vervat in artikel 2 van de wet van 29 april |
29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, | 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, hierna « |
ci-après dénommée « la loi », s'appliquent au présent arrêté. | de wet » genoemd, zijn van toepassing op dit besluit. |
CHAPITRE II. - Calcul et perception de la cotisation fédérale | HOOFDSTUK II. - Berekening en inning van de federale bijdrage |
Art. 2.§ 1er. La cotisation fédérale visée à l'article 12, § 5, de la |
Art. 2.§ 1. De federale bijdrage bedoeld in artikel 12, § 5, van de |
loi est due par les utilisateurs du réseau de transport qui peuvent la | wet is verschuldigd door de netgebruikers die haar mogen door rekenen |
répercuter sur leurs clients finaux. A cette fin, le gestionnaire du | aan hun eindafnemers. Daartoe factureert de netbeheerder de |
réseau facture aux utilisateurs du réseau la cotisation fédérale due, | verschuldigde federale bijdrage aan de netgebruikers onder de vorm van |
sous la forme d'une surcharge sur les tarifs visés à l'article 12, § 1er de la loi. | een toeslag op de tarieven bedoeld in artikel 12, § 1 van de wet. |
§ 2. Au cas où les utilisateurs du réseau ne consomment pas eux-mêmes | § 2. Indien de netgebruikers de vervoerde kWh niet zelf gebruiken, |
les kWh transportés, ils peuvent facturer la surcharge à leurs propres | kunnen zij de toeslag doorfactureren aan hun klanten, die de toeslag |
clients qui peuvent la facturer, à leur tour, à leurs clients, | op hun beurt kunnen factureren aan hun klanten totdat de toeslag |
jusqu'au moment où la surcharge est finalement facturée à celui qui a | uiteindelijk gefactureerd wordt aan degene die de kWh voor eigen |
consommé les kWh pour son usage propre. La surcharge peut être | gebruik verbruikt heeft. De toeslag is opvorderbaar ten aanzien van |
réclamée à toute personne physique ou morale établie sur le territoire | elke natuurlijke of rechtspersoon gevestigd op het Belgisch |
belge qui a consommé les kWh transportés pour son usage propre, y | grondgebied die de vervoerde kWh voor eigen gebruik heeft verbruikt, |
compris les kWh couverts par l'autoproduction, dès lors que le | alsook de kWh gedekt door zelfopwekking indien de verbruiker |
consommateur est raccordé au réseau belge. | aangesloten is op het Belgisch net. |
Art. 3.La cotisation fédérale est perçue par le gestionnaire du |
Art. 3.De federale bijdrage wordt geïnd door de netbeheerder onder de |
réseau sous la forme d'une surcharge sur les tarifs visés à l'article | vorm van een toeslag op de tarieven bedoeld in artikel 12, § 1, van de |
12, § 1er, de la loi. Cette surcharge est prélevée sur chaque KWh | wet. Deze toeslag wordt op elke vervoerde KWh geheven en is gelijk aan |
transporté et correspond à une somme de trois termes dont chaque terme | de som van drie termen waarvan elke term een breuk is, waarvan de |
est une fraction dont le numérateur correspond, respectivement, à | teller respectievelijk overeenstemt met elk van de totale jaarlijkse |
chacun des montants annuels devant être couverts par la cotisation | bedragen die voor het lopende jaar door de federale bijdrage moeten |
fédérale pour l'année en cours visés à l'article 4, §§ 1er à 3, tels | worden gedekt, zoals bedoeld in artikel 4, §§ 1 tot 3, en berekend |
que calculés conformément à ces dispositions, et dont le dénominateur | overeenkomstig deze bepalingen, en de noemer gelijk is aan de |
correspond à la quantité de kWh transportée dans le réseau de | hoeveelheid kWh die is vervoerd in het transmissienet, behoudens de |
transport, hormis le transit d'électricité, au cours de l'année t-2 | doorvoer van elektriciteit, in het jaar t-2 voorafgaand aan het te |
précédant l'exercice t à financer. L'année t-2 correspond à la | financieren dienstjaar t. Het jaar t-2 staat voor het tweede jaar |
deuxième année précédant l'exercice t à financer. | voorafgaand aan het te financieren dienstjaar t. |
Pour le calcul de la cotisation fédérale, il faut entendre par « | Voor de berekening van de federale bijdrage, wordt onder « hoeveelheid |
quantité de kWh transportés dans le réseau de transport » la quantité | van de vervoerd kWh in het transmissienet » verstaan de totale |
hoeveelheid van kWh geïnjecteerd in het transmissienet, onder aftrek | |
van een forfaitaire hoeveelheid van 5 % die met het gemiddelde van de | |
totale de kWh injectés dans le réseau de transport, sous déduction | netverliezen overeenstemt en, voor de berekening van de |
d'une quantité forfaitaire de 5 % correspondant à la moyenne des | overeen-stemmende termen, de krachtens artikel 5 vrijgestelde |
pertes en réseau et, pour le calcul des termes correspondants, des | hoeveelheid. |
quantités exonérés en vertu de l'article 5. | Het deel van het federale bijdrage bestemd voor de gedeeltelijke |
La partie de la cotisation fédérale destinée au financement partiel de | financiering van de uitvoering van de maatregelen voorzien door de wet |
la mise en oeuvre des mesures prévues par la loi du 4 septembre 2002 | van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de |
visant à confier aux centres publics d'aide sociale la mission de | openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en |
guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture | de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest |
d'énergie aux personnes les plus démunies, correspond à la surcharge | hulpbehoevenden inzake energielevering, stemt overeen met de toeslag |
prélevée en vertu de l'article 7 de l'arrêté royal du 11 octobre 2002 | geïnd krachtens artikel 7 van het koninklijk besluit van 11 oktober |
relatif aux obligations de service public dans le marché de | 2002 met betrekking tot de openbare dienstverplichtingen in de |
l'électricité. | elektriciteitsmarkt. |
Art. 4.§ 1er. Le montant destiné à couvrir partiellement les frais de |
Art. 4.§ 1. Het bedrag bestemd tot gedeeltelijke dekking van de |
fonctionnement de la commission, à financer par le produit de la | werkingskosten van de commissie, te financieren door de opbrengst van |
cotisation fédérale à la charge du secteur de l'électricité, | de federale bijdrage ten laste van de elektriciteitssector, stemt voor |
correspond, pour chaque exercice concerné, à 69 % des frais totaux de | elk werkingsjaar, overeen met 69 % van de totale werkingskosten van de |
fonctionnement de la commission couverts conformément à l'article 13 | commissie gedekt overeenkomstig artikel 13 van dit besluit, verminderd |
du présent arrêté, moins le montant total des redevances pour les | met het totaal bedrag van de bijdragen voor de tussenkomsten van de |
interventions de la commission en vertu des articles 4, 17 et 28 de la | commissie krachtens de artikelen 4, 17 en 28 van de wet van 29 april |
loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité. | 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt. |
Ce montant est calculé sur la base du budget établi conformément à | Dit bedrag wordt berekend op basis van de begroting opgesteld |
l'article 13 du présent arrêté. | overeenkomstig artikel 13 van dit besluit. |
Op basis van deze begroting, te verhogen met het bedrag dat nodig is | |
Sur base de ce budget, à augmenter avec le montant nécessaire pour la | voor het opnieuw aanleggen van de reserve vastgesteld op een maximaal |
reconstitution de la réserve fixée à un montant maximum de 15 % du | bedrag van 15 % van de totale begroting, stelt de Koning uiterlijk op |
budget total, le Roi fixe, au plus tard le 31 janvier de l'année en | 31 januari van het lopend jaar het jaarlijks bedrag vast dat voor het |
cours, le montant annuel devant être couvert par la cotisation | lopende jaar door de federale bijdrage moet gedekt worden. |
fédérale pour l'année en cours. | |
§ 2. Le montant destiné au financement des obligations découlant de la | § 2. Het bedrag bestemd tot financiering van de verplichtingen die |
dénucléarisation des sites nucléaires BP1 et BP2 situés à Mol-Dessel, | voortvloeien uit de denuclearisatie van de nucleaire sites BP1 en BP2 |
à financer par le produit de la cotisation fédérale à la charge du | te Mol-Dessel, te financieren door de opbrengst van de federale |
secteur de l'électricité est fixé par arrêté royal délibéré en Conseil | bijdrage ten laste van de elektriciteitssector, wordt bij een in |
Ministerraad overlegd koninklijk besluit vastgesteld op basis van een | |
des Ministres sur base d'un plan de financement quinquennal établi par | door de Nationale Instelling voor Radioactief Afval en Verrijkte |
l'Organisme national des Déchets radioactifs et des Matières fissiles | Splijtstoffen opgemaakt vijfjaarlijkse financieringsplan. Het eerste |
enrichies. Le premier plan de financement porte sur la période | financieringsplan heeft betrekking op de periode 2004-2008 en wordt |
2004-2008 et est soumis par l'Organisme au Ministre ayant l'Energie | door de Instelling aan de Minister bevoegd voor Energie voorgelegd |
dans ses attributions dans les six mois à dater de la publication du | binnen de zes maanden na de publicatie van dit besluit. De plannen |
présent arrêté. Les plans concernant les périodes suivantes sont | voor de daarop volgende perioden worden ten laatste zes maanden vóór |
soumis six mois au plus tard avant le début de la période concernée. | het begin van de betrokken periode voorgelegd. |
§ 3. Le montant destiné au financement de la politique fédérale de | § 3. Het bedrag bestemd tot financiering van het federale beleid ter |
réduction des émissions de gaz à effet de serre, à financer par le | reductie van de emissies van broeikasgassen, te financieren door de |
produit de la cotisation fédérale à la charge du secteur de | opbrengst van de federale bijdrage ten laste van de |
l'électricité, s'élève à 25.000.000 euros en 2003. Pour les années | elektriciteitssector, bedraagt in 2003 25.000.000 euro. Voor 2004 en |
2004 et suivantes, ce montant est indexé annuellement avec comme | de daaropvolgende jaren, wordt dit bedrag jaarlijks geïndexeerd met |
indice de base l'indice des prix à la consommation du premier mois de | als basisindex het indexcijfer van de consumptieprijzen van de eerste |
l'année 2003 et pour indice de référence l'indice des prix à la | maand van het jaar 2003 en als referentie-index het indexcijfer van |
consommation du premier mois de l'année en cours, selon la formule : | consumptieprijzen van de eerste maand van het lopende jaar, volgens de formule : |
25.000.000 euros x indice du mois de janvier de l'année en cours | 25.000.000 euro x indexcijfer van de maand januari van het lopende jaar |
indice de janvier 2003 | indexcijfer van januari 2003 |
Art. 5.Le gestionnaire du réseau exonère les utilisateurs du réseau |
Art. 5.De netgebruikers worden door de netbeheerder van de federale |
de la cotisation fédérale pour la partie de la surcharge destinée au | bijdrage vrijgesteld voor het deel van de toeslag bestemd tot |
financement des montants visés à l'article 4, §§ 2 et 3, correspondant | financiering van de bedragen bedoeld in artikel 4, §§ 2 en 3, dat |
à l'électricité fournie à des clients finals et produite à partir de | overeenstemt met de elektriciteit geleverd aan eindafnemers en |
sources d'énergie renouvelables ou d'unités de cogénération de | geproduceerd met aanwending van hernieuwbare energiebronnen of |
qualité. En conséquence, le montant de la surcharge prélevée est | eenheden van kwalitatieve warmtekrachtkoppeling. Bij gevolg, wordt het |
diminué des fractions correspondant à ces montants. | bedrag van de geïnde toeslag verminderd met de overeenstemmende |
Cette exonération est subordonnée à la présentation par les | breuken. Om van deze vrijstelling te kunnen genieten moeten de netgebruikers de |
utilisateurs du réseau des numéros de référence des certificats verts | referentienummers van de groene stroomcertificaten of |
ou des certificats de cogénération qui prouvent l'origine et la | wkk-certificaten, die de oorsprong en productiemethode van deze |
technologie de production de cette électricité. Ces certificats sont | elektriciteit bewijzen, voorleggen. Dit zijn de certificaten toegekend |
ceux octroyés en vertu : | krachtens : |
- de l'arrêté royal du 16 juillet 2002 relatif à l'établissement de | - het koninklijk besluit van 16 juli 2002 betreffende de instelling |
mécanismes visant la promotion de l'électricité produite à partir de | van mechanismen voor de bevordering van elektriciteit opgewekt uit |
sources d'énergie renouvelables; | hernieuwbare energiebronnen; |
- du décret du 17 juillet 2000 du Parlement flamand relatif à | - het decreet van het Vlaams Parlement van 17 juli 2000 houdende de |
l'organisation du marché de l'électricité ou de toute législation | organisatie van de elektriciteitsmarkt of elke latere gewestelijke |
régionale ultérieure ayant le même objet; | wetgeving met hetzelfde voorwerp; |
- du décret du 12 avril 2001 du Parlement wallon relatif à | - het decreet van het Waals Parlement van 12 april 2001 betreffende de |
l'organisation du marché régional de l'électricité ou de toute | organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt of elke latere |
législation régionale ultérieure ayant le même objet; | gewestelijke wetgeving met hetzelfde voorwerp; |
- de l'ordonnance du 19 juillet 2001 du Conseil de la Région de | - de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de |
Bruxelles-Capitale relative à l'organisation du marché de | |
l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale ou de toute législation | elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of elke |
régionale ultérieure ayant le même objet. | latere gewestelijke wetgeving met hetzelfde voorwerp. |
Le gestionnaire du réseau vérifie au moyen d'un contrôle des numéros | De netbeheerder gaat na door middel van een controle van de |
de référence des certificats qu'aucun utilisateur du réseau ne | referentienummers van de certificaten dat geen enkele netgebruiker de |
bénéficie d'une exonération pour de l'électricité transportée qui | vrijstelling geniet voor vervoerde elektriciteit die reeds op verzoek |
aurait déjà été exonérée à la demande d'un autre utilisateur. | van een andere netgebruiker werd vrijgesteld. |
Art. 6.§ 1er. Le gestionnaire du réseau verse sur le compte bancaire |
Art. 6.§ 1. Uiterlijk op 31 maart, 30 juni, 30 september en 31 |
de la commission et sur notification de celle-ci adressée un mois | december van elk jaar, stort de netbeheerder één vierde van de som van |
auparavant, un quart de la somme des montants à couvrir par la | de voor het betrokken jaar door de federale bijdrage te dekken |
cotisation fédérale pour l'année concernée, visés à l'article 4, §§ 1er | bedragen bedoeld artikel 4, §§ 1 en 3, op de bankrekening van de |
et 3, au plus tard à la date du 31 mars, du 30 juin, du 30 septembre | commissie, na kennisgeving van deze laatste verstuurd een maand |
et du 31 décembre de chaque année. | daarvoor. |
§ 2. Dans les deux premiers mois de l'année suivant l'année à laquelle | § 2. Tijdens de eerste twee maanden van het jaar volgend op het jaar |
s'applique la cotisation prélevée, le gestionnaire du réseau de | waarop de geïnde federale bijdrage betrekking heeft, overhandigt de |
transport communique à la commission le relevé certifié, par son | netbeheerder aan de commissie het gecertificeerde overzicht, door zijn |
réviseur, de la partie du produit de la surcharge perçue en | revisor, van het deel van de opbrengst van de toeslag geïnd met |
application de la méthode de calcul fixée à l'article 3 qui est | toepassing van de berekeningsmethode bepaald in artikel 3 dat bestemd |
destinée au financement des montants visés à l'article 4, §§ 1er et 3. | is voor de financiering van de bedragen bedoeld in artikel 4, §§ 1 et 3. |
Si la partie concernée du produit certifié, par le réviseur du | Indien het bedoelde deel van de gecertificeerde opbrengst, door de |
gestionnaire du réseau, est supérieure à la somme des quatre paiements | revisor bij de netbeheer, groter is dan de som van de vier |
trimestriels visés au § 1er, le surplus est versé par le gestionnaire | driemaandelijkse betalingen bedoeld in § 1, wordt het overschot door |
du réseau au plus tard à la date du 30 avril de l'année qui suit | de netbeheerder uiterlijk op 30 april van het jaar dat volgt op het |
l'année au cours de laquelle les paiements trimestriels ont été | jaar gedurende hetwelk de driemaandelijkse betalingen werden |
effectués sur le compte bancaire de la commission. Si le produit | uitgevoerd op de bankrekening van de commissie gestort. Indien de |
certifié, par le réviseur du gestionnaire du réseau, est inférieur à | gecertificeerde opbrengst, door de revisor bij de netbeheer, lager is |
la somme des quatre paiements trimestriels visés au § 1er, la | dan de som van de vier driemaandelijkse betalingen bedoeld in § 1, |
commission rembourse au gestionnaire du réseau de transport l'excédent | betaalt de commissie aan de netbeheerder het overschot terug uiterlijk |
au plus tard à la date du 30 avril de l'année qui suit l'année au | op 30 april van het jaar dat volgt op het jaar gedurende hetwelk de |
cours de laquelle les paiements trimestriels ont été effectués. | driemaandelijkse betalingen werden uitgevoerd. |
Art. 7.§ 1er. La partie du produit de la cotisation fédérale destinée |
Art. 7.§ 1. Het gedeelte van de opbrengst van de federale bijdrage, |
au financement de l'exécution des mesures visées à l'article 12, § 5, | bestemd voor de financiering van de uitvoering van de maatregelen |
1°, de la loi doit être versée par le gestionnaire du réseau sur un | bedoeld in artikel 12, § 5, 1°, van de wet, moet door de netbeheerder |
compte bancaire distinct de l'Organisme national des Déchets | gestort worden op een afzonderlijke bankrekening van de Nationale |
radioactifs et des Matières fissiles enrichies. Le gestionnaire du | Instelling voor Radioactief Afval en Verrijkte Splijtstoffen. |
réseau de transport verse sur ce compte bancaire et sur notification | Uiterlijk op 31 maart, 30 juni, 30 september en 31 december van elk |
de l'Organisme adressée un mois auparavant, un quart du montant à | jaar stort de netbeheerder één vierde van het voor het betrokken jaar |
financer pour l'année concernée, tel que fixé conformément à l'article | overeenkomstig artikel 4, § 2, bepaalde te financieren bedrag op deze |
4, § 2, au plus tard à la date du 31 mars, du 30 juin, du 30 septembre | bankrekening, na kennisgeving door de Instelling ten laatste een maand |
daarvoor verstuurd. | |
et du 31 décembre de chaque année. | § 2. Ten laatste op 31 maart van het jaar volgend op het jaar waarin |
§ 2. Au plus tard le 31 mars de l'année suivant celle au cours de | de toeslag is geheven, bezorgt de netbeheerder aan de Instelling het |
laquelle la surcharge a été perçue, le gestionnaire du réseau de | door zijn revisor gecertificeerde overzicht van het deel van de |
transport communique à l'Organisme le relevé certifié, par son | |
réviseur, de la partie du produit de la surcharge perçue en | opbrengst van de toeslag geïnd met toepassing van de |
application de la méthode de calcul fixée à l'article 3 qui est | berekeningsmethode bepaald in artikel 3 dat bestemd is voor de |
destinée au financement du montant visés à l'article 4, § 2. | financiering van het bedrag bedoeld in artikel 4, § 2. |
Si la partie concernée du produit certifié, par le réviseur du | Indien het bedoelde deel van de gecertificeerde opbrengst, door de |
gestionnaire du réseau, est supérieure à la somme des quatre paiements | revisor bij de netbeheer, groter is dan de som van de vier |
trimestriels visés au § 1er, le surplus est versé par le gestionnaire | driemaandelijkse betalingen bedoeld in § 1, wordt het overschot door |
du réseau au plus tard à la date du 30 avril de l'année qui suit | de netbeheerder uiterlijk op 30 april van het jaar dat volgt op het |
l'année au cours de laquelle les paiements trimestriels ont été | jaar gedurende hetwelk de driemaandelijkse betalingen werden |
effectués sur le compte bancaire de l'Organisme. Si le produit | uitgevoerd op de bankrekening van de Instelling gestort. Indien de |
certifié, par le réviseur du gestionnaire du réseau, est inférieur à | gecertificeerde opbrengst, door de revisor bij de netbeheer, lager is |
la somme des quatre paiements trimestriels visés au § 1er, l'Organisme | dan de som van de vier driemaandelijkse betalingen bedoeld in § 1, |
rembourse au gestionnaire du réseau de transport l'excédent au plus | betaalt de Instelling aan de netbeheerder het overschot terug |
tard à la date du 30 avril de l'année qui suit l'année au cours de | uiterlijk op 30 april van het jaar dat volgt op het jaar gedurende |
laquelle les paiements trimestriels ont été effectués. | hetwelk de driemaandelijkse betalingen werden uitgevoerd. |
Art. 8.La commission peut charger l'Administration du cadastre, de |
Art. 8.De commissie kan de administratie van het kadaster, |
l'enregistrement et des domaines de la perception des créances dont le | registratie en domeinen belasten met het innen van de |
paiement n'a pas été effectué. | schuldvorderingen waarvan de betaling is uitgebleven. |
CHAPITRE III. - Gestion des fonds par la commission | HOOFDSTUK III. - Beheer van de fondsen door de commissie |
Art. 9.Les fonds visés à l'article 21, 4e alinéa, 1°, et à l'article |
Art. 9.De fondsen bedoeld in artikel 21, 4de lid, 1° en in artikel |
21, 4e alinéa, 4°, de la loi sont gérés par la commission de manière | 21, 4e lid, 4°, van de wet worden beheerd door de commissie op |
objective, transparente et non-discriminatoire. La commission ouvre un | objectieve, transparante en niet discriminerende wijze. Voor elk van |
compte bancaire distinct pour chacun de ces fonds. | deze fondsen opent de commissie een aparte bankrekening. |
Art. 10.Dans un délai de 30 jours après réception, la commission |
Art. 10.Binnen een termijn van 30 kalenderdagen na ontvangst verdeelt |
répartit les montants versés par le gestionnaire du réseau entre les | de commissie de door de netbeheerder gestorte bedragen over de |
comptes correspondant à chacun des fonds dont elle assure la gestion, | bankrekeningen toegewezen aan elk van de fondsen die zij beheert |
conformément à la clé de répartition qui découle de l'application de | overeenkomstig de verdeelsleutel die voortvloeit uit de toepassing van |
l'article 4. | artikel 4. |
Art. 11.§ 1er. Les moyens attribués au fonds visé à l'article 21, 4e |
Art. 11.§ 1. De middelen toegewezen aan het fonds bedoeld in artikel |
alinéa, 1°, de la loi, sont utilisés par la commission pour couvrir | 21, vierde lid, 1°, van de wet worden door de commissie besteed tot |
ses frais de fonctionnement conformément à l'article 25, § 3, de la | dekking van haar werkingskosten overeenkomstig artikel 25, § 3, van |
même loi et aux modalités fixées en application de cette disposition, | dezelfde wet en de krachtens deze bepaling vastgestelde nadere regels, |
sans préjudice des dispositions du présent article. | onverminderd de bepalingen van dit artikel. |
§ 2. Si la partie du produit de la cotisation fédérale perçue en | § 2. Indien het deel van de opbrengst van de toeslag geïnd met |
application de la méthode de calcul fixée à l'article 3 qui est | toepassing van de berekeningsmethode bepaald in artikel 3 dat bestemd |
destinée au financement du montant visé à l'article 4, § 1er, augmenté | is voor de financiering van het bedrag bedoeld in artikel 4, § 1, |
du produit des redevances pour les interventions de la commission en | verhoogd met de opbrengst van de bijdragen voor de tussenkomsten van |
vertu des articles 4, 17 et 28 de la loi représente, pour un exercice | de commissie krachtens de artikelen 4, 17 en 28 van de wet, in de |
rekeningen van de commissie voor een gegeven dienstjaar een bedrag | |
donné, dans les comptes de la commission un montant supérieur à 69 % | vertegenwoordigt dat groter is dan 69 % van het geheel van de kosten |
du total des charges certifiées par le réviseur auprès de la | gecertificeerd door de revisor bij de commissie en die overeenstemmen |
commission et correspondant aux frais de fonctionnement de la | met de werkingskosten van de commissie voor hetzelfde dienstjaar, |
commission pour le même exercice, l'excédent est conservé par la | wordt het overschot bewaard door de commissie als reserve bedoeld in § |
commission à titre de réserve telle que visée au § 4 du présent | 4 van dit artikel. |
article. § 3. Si l'ensemble des produits liés au secteur de l'électricité, tel | § 3. Indien het geheel van de opbrengsten verbonden aan de |
que visé au § 2, représente un montant inférieur à 69 % du total des | elektriciteitssector, zoals bedoeld in § 2, lager ligt dan 69 % van |
charges certifiées par le réviseur auprès de la commission, | het totaal van de kosten gecertificeerd door de revisor bij de |
l'insuffisance des produits par rapport aux charges est couvert par un | commissie, wordt het tekort van de opbrengsten ten opzichte van de |
prélèvement dans la réserve visée au § 4 du présent article. | kosten gedekt door een afhouding van de reserve bedoeld in § 4 van dit |
S'il subsiste, après prélèvement éventuel dans la réserve, un solde | artikel. Indien, na een eventuele afhouding van de reserve, de opbrengsten |
verbonden aan de elektriciteitssector een tekort blijven vertonen ten | |
déficitaire entre les produits liés au secteur de l'électricité et 69 | opzichte van 69 % van het totaal van de kosten gecertificeerd door de |
% du total des charges certifiées par le réviseur auprès de la | revisor bij de commissie, wordt het bedrag van de toeslag bedoeld in |
commission, le montant de la surcharge visé à l'article 3 est adapté | artikel 3 aangepast door het nog te dekken tekort toe te voegen aan de |
en ajoutant le solde qui reste à couvrir à la cotisation fédérale. | te dekken federale bijdrage. In dat geval wordt elke driemaandelijkse |
Dans ce cas, chaque paiement trimestriel visé à l'article 6, § 1er, | betaling bedoeld in artikel 6, § 1, die nog moet uitgevoerd worden |
restant à effectuer sur l'année en cours est augmenté d'un quart de | gedurende het lopende jaar, verhoogd met één vierde van het nog te |
l'insuffisance qui reste à couvrir. | dekken tekort. |
§ 4. Il est institué au sein de la commission une réserve dont le | § 4. In de schoot van de commissie wordt een reserve samengesteld |
montant ne peut dépasser 15 % des frais de fonctionnement annuels | waarvan het bedrag 15 % van de jaarlijkse werkingskosten bedoeld in |
visés à l'article 4, § 1er, du présent arrêté. | artikel 4, § 1, van dit besluit, niet mag overschrijden. |
La réserve est alimentée par : | De reserve wordt gespijsd door : |
1° l'excédent éventuel des produits liés au secteur de l'électricité | 1° het eventuele overschot van de opbrengsten verbonden aan de |
par rapport aux charges conformément aux dispositions du § 2; | elektriciteitssector ten opzichte van de kosten, overeenkomstig de bepalingen van § 2; |
2° les produits financiers et les produits exceptionnels dont | 2° de financiële opbrengsten en de uitzonderlijke opbrengsten van de |
bénéficie la commission. | commissie. |
3° une partie du produit de la cotisation fédérale fixée conformément | 3° een deel van een opbrengst van de federale bijdrage bepaald |
à l'article 4, § 1er, dans la mesure nécessaire pour atteindre un | overeenkomstig artikel 4, § 1, voor zover nodig om een totaal bedrag |
montant total de 15 % des frais de fonctionnement annuels. | van 15 % van de jaarlijkse werkingskosten te bereiken. |
La réserve peut être utilisée pour couvrir : | De reserve kan gebruikt worden voor het dekken van : |
1° les besoins de trésorerie de la commission; | 1° de liquiditeitsbehoeften van de commissie; |
2° l'insuffisance éventuelle des produits liés au secteur de | 2° het eventuele tekort van de opbrengsten verbonden aan de |
l'électricité par rapport aux charges conformément aux dispositions du | elektriciteitssector ten opzichte van de kosten, overeenkomstig de |
§ 3. | bepalingen van § 3. |
Quand il est constaté, lors de la clôture des comptes annuels de la | Indien bij het afsluiten van de jaarrekeningen van de commissie wordt |
commission, que la réserve dépasse 15 % des frais de fonctionnement | vastgesteld dat de reserve 15 % van de jaarlijkse werkingskosten |
annuels visés à l'article 4, § 1er, le surplus est porté en déduction | bedoeld in artikel 4, § 1 overschrijdt, wordt het overschot in |
du montant à financer par le produit de la cotisation fédérale visé à | mindering gebracht van het door de opbrengst van de federale bijdrage |
l'article 4, § 1er, lors du prochain calcul de la surcharge effectué | te financieren bedrag als bedoeld in artikel 4, § 1 bij de volgende |
conformément aux dispositions de l'article 3. | berekening van de toeslag overeenkomstig de bepalingen van artikel 3. |
Art. 12.Dans un délai de trente jours ouvrables après réception, la |
Art. 12.Binnen een termijn van dertig kalenderdagen na ontvangst, |
commission verse les montants attribués au fonds visé à l'article 21, | stort de commissie de in het fonds bedoeld in artikel 21, eerste lid, |
1er alinéa, 4°, de la loi, à concurrence d'un montant de 2.300.000 | 4°, van de wet gestorte bedragen, tot beloop van een bedrag van |
euros par an, au fonds budgétaire organique destiné à financer la | 2.300.000 euro per jaar, in het organiek begrotingsfonds bestemd voor |
politique fédérale de réduction des émissions de gaz à effet de serre | de financiering van het federale beleid ter reductie van de emissies |
créé par l'article 435 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002. Le | van broeikasgassen opgericht door artikel 435 van de programmawet (I) |
solde y compris les intérêts reste sous la gestion de la commission | van 24 december 2002. Het saldo inclusief de intresten blijft onder |
sur le compte bancaire distinct affecté à cet effet. | het beheer van de commissie op de daartoe bestemde aparte |
bankrekening. | |
CHAPITRE IV. - Financement structurel de la commission | HOOFDSTUK IV. - Structurele financiering van de commissie |
Art. 13.La couverture des frais totaux de fonctionnement de la |
Art. 13.De totale werkingskosten van de Commissie voor de Regulering |
Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz en ce inclus ceux | van de Elektriciteit en het Gas met inbegrip van haar ombudsdienst |
de son service de médiation mais à l'exception des frais de | maar uitgezonderd de werkingskosten gedekt door de opbrengst van de |
fonctionnement couverts part le produit des redevances pour les | bijdragen voor de tussenkomsten van de commissie krachtens de |
interventions de la commission en vertu des articles 4, 17 et 28 de la | artikelen 4, 17 en 28 van de wet van 29 april 1999 betreffende de |
loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | organisatie van de elektriciteitsmarkten artikel 15/4 van de wet van |
l'électricité et de l'article 15/4 de la loi du 12 avril 1965 relative | 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en |
au transport de produits gazeux et autres par canalisation, est | andere door middel van leidingen, worden jaarlijks gedekt ten belope |
annuellement assurée à concurrence de 11.600.000 euros. | van 11.600.000 euro. |
La part du montant prévu à l'alinéa 1er ayant trait aux frais de | Het deel van het in het eerste lid vermelde bedrag dat betrekking |
personnel est adapté, à la date du 31 décembre de chaque année pour | heeft op personeelskosten wordt, op 31 december van elk jaar voor het |
l'année écoulée, en fonction de l'évolution de la masse des charges de | afgelopen jaar aangepast op basis van de evolutie van de kosten in het |
l'année écoulée afférentes aux membres et au personnel de la | afgelopen jaar met betrekking tot de leden en het personeel van de |
commission par rapport à celles de l'année précédente. L'incidence de | commissie in vergelijking met deze in het voorafgaande jaar. De |
cette évolution est attestée par le réviseur d'entreprises en fonction | invloed van die evolutie wordt gecertificeerd door de bedrijfsrevisor |
auprès de la commission. | in functie bij de commissie. |
Het bedrag vermeld in het eerste lid wordt, voor de andere uitgaven | |
Le montant prévu à l'alinéa 1er est adapté à l'évolution à la date | dan bedoeld in het tweede lid, op de in het tweede lid bepaalde datum |
fixée à l'alinéa 2 de l'indice des prix à la consommation pour les | aangepast aan de evolutie van het indexcijfer van de |
autres dépenses que celles visées à l'alinéa 2. L'indice de référence | consumptieprijzen. Het referentie-indexcijfer hiervoor is dat van de |
pris en considération est celui afférent au mois de décembre 2002. | maand december 2002. De weerslag van die evolutie wordt gecertificeerd |
L'incidence de cette évolution est attestée conformément à l'alinéa 2, 2e phrase. | overeenkomstig de tweede zin van het tweede lid. |
Le budget de la commission sera revu tous les quatre ans sur base de | Om de vier jaar zal de begroting van de commissie herzien worden op |
la technique du « zero-base-budgetting ». | basis van de « zero-base-budgetting »-techniek. |
CHAPITRE V. - Dispositions transitoires et abrogatoires | HOOFDSTUK V. - Overgangs- en opheffingsbepalingen |
Art. 14.Par dérogation aux articles 4, § 1er, et 13, le montant |
Art. 14.In afwijking van artikelen 4, § 1, en 13, wordt het bedrag |
destiné à couvrir partiellement les frais de fonctionnement de la | bestemd tot gedeeltelijke dekking van de werkingskosten van de |
commission, à financer par le produit de la cotisation fédérale à la | commissie, te financieren door de opbrengst van de federale bijdrage |
charge du secteur de l'électricité, est fixé à 8.004.000 euros pour | ten laste van de elektriciteitssector, voor het jaar 2003 vastgesteld |
l'année 2003. | op 8.004.000 euro. |
Art. 15.Par dérogation à l'article 4, § 2, le montant destiné au |
Art. 15.In afwijking van artikel 4, § 2, wordt het bedrag bestemd tot |
financement des obligations découlant de la dénucléarisation des sites | financiering van de verplichtingen die voortvloeien uit de |
nucléaires BP1 et BP2 pour l'année 2003 est fixé à 38.000.000 euros en | denuclearisatie van de nucleaire sites BP1 en BP2 in het jaar 2003 |
vastgesteld op 38.000.000 euro ter aanvulling van het saldo van de | |
complément du solde des moyens constitués en application de la | middelen die werden samengesteld ter uitvoering van de Overeenkomst |
Convention relative à la création et à la gestion d'un fonds | over de oprichting en het beheer van een fonds voor de sanering van de |
d'assainissement d'installations nucléaires du site de Mol-Dessel, | nucleaire installaties van de site Mol-Dessel, gesloten tussen de |
conclue entre l'Etat belge, l'Organisme national des Déchets | Belgische Staat, de Nationale Instelling voor Radioactief Afval en |
radioactifs et des Matières fissiles enrichies, Synatom, les | Verrijkte Splijtstoffen, Synatom, de Belgische |
producteurs belges d'électricité comprenant les sociétés Electrabel et | elektriciteitsproducenten die de vennootschappen Electrabel en de « |
la Société coopérative de Production d'Electricité, le 19 décembre | Société coopérative de Production d'Electricité » omvatten, op 19 |
1990. | december 1990. |
Art. 16.L'arrêté royal du 18 janvier 2001 relatif au système |
Art. 16.Het koninklijk besluit van 18 januari 2001 betreffende het |
provisoire visant à couvrir les frais de fonctionnement de la | voorlopige systeem tot dekking van de werkingskosten van de Commissie |
Commissions de Régulation de l'Electricité et du Gaz (CREG), est | voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas (CREG) wordt |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 10 janvier 2003. |
Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 10 januari 2003. |
Art. 18.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et |
Art. 18.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en |
des Transports et Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie et au | Vervoer en Onze Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling |
Développement durable sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 24 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de la Mobilité et des Transports, | en Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, | De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |