Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/03/2003
← Retour vers "Arrêté royal abrogeant l'arrêté royal du 1er juillet 1992 concernant la juridiction militaire auprès des Forces belges en République fédérale d'Allemagne "
Arrêté royal abrogeant l'arrêté royal du 1er juillet 1992 concernant la juridiction militaire auprès des Forces belges en République fédérale d'Allemagne Koninklijk besluit tot de opheffing van het koninklijk besluit van 1 juli 1992 betreffende de krijgsrechtmacht bij de Belgische strijdkrachten in de Bondsrepubliek Duitsland
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET MINISTERE DE LA DEFENSE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING
24 MARS 2003. - Arrêté royal abrogeant l'arrêté royal du 1er juillet 24 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot de opheffing van het
1992 concernant la juridiction militaire auprès des Forces belges en koninklijk besluit van 1 juli 1992 betreffende de krijgsrechtmacht bij
République fédérale d'Allemagne de Belgische strijdkrachten in de Bondsrepubliek Duitsland
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 15 juin 1899 comprenant les titres Ier et II du Code de Gelet op de wet van 15 juni 1899 houdende eerste en tweede titel van
procédure pénale militaire notamment l'article 61 tel qu'il est het Wetboek van strafrechtpleging voor het leger, inzonderheid op
modifié par l'article 15 de la loi du 29 juillet 1953, autorisant artikel 61 gewijzigd bij artikel 15 van de wet van 29 juli 1953,
l'institution de conseils de guerre en campagne, accompagnant waarbij de oprichting wordt toegelaten van krijgsraden te velde om
certaines fractions de l'armée à l'étranger; sommige gedeelten van het leger in het buitenland te begeleiden;
Vu l'arrêté royal du 1er juillet 1992 concernant la juridiction Gelet op het koninklijk besluit van 1 juli 1992 betreffende de
militaire auprès des Forces belges en République fédérale d'Allemagne; krijgsrechtmacht bij de Belgische strijdkrachten in de Bondsrepubliek Duitsland;
Vu la communication au Conseil des ministres du 30 mars 2001; Gelet op de mededeling aan de Ministerraad van 30 maart 2001;
Considérant que les forces belges mettront fin à leur stationnement en Overwegende dat de Belgische strijdkrachten op 1 september 2003 een
Allemagne au 1er septembre 2003; que le fonctionnement régulier de la einde zullen stellen aan hun stationering in Duitsland; dat voor de
Justice ne nécessitera plus à cette date le maintien d'un conseil de behoorlijke rechtsbedeling de handhaving van een krijgsraad te velde
in Duitsland vanaf die datum niet meer zal vereist zijn;
guerre en Allemagne; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que la nécessité de prendre sans retard cette mesure, Overwegende dat de noodzaak om overwijld deze maatregel te nemen
résulte de l'obligation de se conformer au plan de restructuration des voortvloeit uit de verplichting om zich voor de eerste september 2003
forces armées avant le 1er septembre 2003; te schikken naar de restructuratieplan van de gewapende macht;
Vu l'avis 35.025/2 du Conseil d'Etat donné le 11 mars 2003 en Gelet op het advies 35.025/2 van de Raad van State, gegeven op 11
application de l'article 84, alinéa 1er, 2° de lois coordonnées du 12 maart 2003 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de
janvier 1973 sur le conseil d'Etat;; gecoôrdineerde wetten van 12 januari 1973 op de Raad van Sate;
Sur la proposition de notre ministre de la Justice et Notre ministre Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van onze Minister
de la Défense, van Landsverdeding,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'arrêté royal du 1er juillet 1992 concernant la

Artikel 1.Het koninklijk besluit van 1 juli 1992 betreffende de

juridiction militaire auprès des Forces belges en République fédérale krijgsrechtmacht bij de Belgische strijdkrachten in de Bondsrepubliek
d'Allemagne est abrogé. Duitsland wordt opgeheven.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2003.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2003.

Notre ministre qui a la Justice dans ses attributions et Notre Onze minister bevoegd voor Justitie en Onze minister bevoegd voor
ministre qui a la Défense dans ses attributions sont chargés, chacun Landsverdediging zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2003. Gegeven te Brussel, 24 maart 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Le Ministre de la Défense, De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
^