← Retour vers "Arrêté royal abrogeant l'arrêté royal du 1er juillet 1992 concernant la juridiction militaire auprès des Forces belges en République fédérale d'Allemagne "
Arrêté royal abrogeant l'arrêté royal du 1er juillet 1992 concernant la juridiction militaire auprès des Forces belges en République fédérale d'Allemagne | Koninklijk besluit tot de opheffing van het koninklijk besluit van 1 juli 1992 betreffende de krijgsrechtmacht bij de Belgische strijdkrachten in de Bondsrepubliek Duitsland |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET MINISTERE DE LA DEFENSE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
24 MARS 2003. - Arrêté royal abrogeant l'arrêté royal du 1er juillet | 24 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot de opheffing van het |
1992 concernant la juridiction militaire auprès des Forces belges en | koninklijk besluit van 1 juli 1992 betreffende de krijgsrechtmacht bij |
République fédérale d'Allemagne | de Belgische strijdkrachten in de Bondsrepubliek Duitsland |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 juin 1899 comprenant les titres Ier et II du Code de | Gelet op de wet van 15 juni 1899 houdende eerste en tweede titel van |
procédure pénale militaire notamment l'article 61 tel qu'il est | het Wetboek van strafrechtpleging voor het leger, inzonderheid op |
modifié par l'article 15 de la loi du 29 juillet 1953, autorisant | artikel 61 gewijzigd bij artikel 15 van de wet van 29 juli 1953, |
l'institution de conseils de guerre en campagne, accompagnant | waarbij de oprichting wordt toegelaten van krijgsraden te velde om |
certaines fractions de l'armée à l'étranger; | sommige gedeelten van het leger in het buitenland te begeleiden; |
Vu l'arrêté royal du 1er juillet 1992 concernant la juridiction | Gelet op het koninklijk besluit van 1 juli 1992 betreffende de |
militaire auprès des Forces belges en République fédérale d'Allemagne; | krijgsrechtmacht bij de Belgische strijdkrachten in de Bondsrepubliek Duitsland; |
Vu la communication au Conseil des ministres du 30 mars 2001; | Gelet op de mededeling aan de Ministerraad van 30 maart 2001; |
Considérant que les forces belges mettront fin à leur stationnement en | Overwegende dat de Belgische strijdkrachten op 1 september 2003 een |
Allemagne au 1er septembre 2003; que le fonctionnement régulier de la | einde zullen stellen aan hun stationering in Duitsland; dat voor de |
Justice ne nécessitera plus à cette date le maintien d'un conseil de | behoorlijke rechtsbedeling de handhaving van een krijgsraad te velde |
in Duitsland vanaf die datum niet meer zal vereist zijn; | |
guerre en Allemagne; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la nécessité de prendre sans retard cette mesure, | Overwegende dat de noodzaak om overwijld deze maatregel te nemen |
résulte de l'obligation de se conformer au plan de restructuration des | voortvloeit uit de verplichting om zich voor de eerste september 2003 |
forces armées avant le 1er septembre 2003; | te schikken naar de restructuratieplan van de gewapende macht; |
Vu l'avis 35.025/2 du Conseil d'Etat donné le 11 mars 2003 en | Gelet op het advies 35.025/2 van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2° de lois coordonnées du 12 | maart 2003 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de |
janvier 1973 sur le conseil d'Etat;; | gecoôrdineerde wetten van 12 januari 1973 op de Raad van Sate; |
Sur la proposition de notre ministre de la Justice et Notre ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van onze Minister |
de la Défense, | van Landsverdeding, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'arrêté royal du 1er juillet 1992 concernant la |
Artikel 1.Het koninklijk besluit van 1 juli 1992 betreffende de |
juridiction militaire auprès des Forces belges en République fédérale | krijgsrechtmacht bij de Belgische strijdkrachten in de Bondsrepubliek |
d'Allemagne est abrogé. | Duitsland wordt opgeheven. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2003. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2003. |
Notre ministre qui a la Justice dans ses attributions et Notre | Onze minister bevoegd voor Justitie en Onze minister bevoegd voor |
ministre qui a la Défense dans ses attributions sont chargés, chacun | Landsverdediging zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 24 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |