Arrêté royal fixant le montant et les modalités d'imputation et de versement de la contribution de la Société anonyme de droit public Infrabel pour la couverture des frais de l'Organe de contrôle | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag en de wijze van berekening en storting van de bijdrage van de Naamloze Vennootschap van publiek recht Infrabel tot dekking van de kosten van het Toezichthoudend Orgaan |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 24 MAI 2006. - Arrêté royal fixant le montant et les modalités d'imputation et de versement de la contribution de la Société anonyme de droit public Infrabel pour la couverture des frais de l'Organe de contrôle | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 24 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag en de wijze van berekening en storting van de bijdrage van de Naamloze Vennootschap van publiek recht Infrabel tot dekking van de kosten van het Toezichthoudend Orgaan |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 310, | Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid op artikel |
modifiée par la loi du 20 juillet 2005 portant des dispositions | 310, gewijzigd bij de wet van 20 juli 2005 houdende diverse bepalingen |
diverses et la loi du 27 décembre 2005 portant des dispositions | en bij de wet van 27 december 2005 houdende diverse bepalingen; |
diverses; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 janvier 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 31 januari 2006; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 9 mars 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 9 maart 2006; |
Vu l'avis n° 40.235/4 du Conseil d'Etat donné le 2 mai 2006, en | Gelet op het advies nr. 40.235/4 van de Raad van State gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | mei 2006, in toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.En vertu de l'article 310 de la loi programme portant des |
Artikel 1.Krachtens artikel 310 van de programmawet van 27 december |
dispositions diverses du 27 décembre 2004, le montant de la | 2004 houdende diverse bepalingen wordt het bedrag van de door de |
contribution due annuellement par la Société anonyme de droit public | houder van de Naamloze Vennootschap van publiek recht Infrabel |
Infrabel est de 783.000 d'euros. | jaarlijkse bijdrage op 783.000 euro vastgelegd. |
Art. 2.Le montant prévu à l'article 1er est versé au compte |
Art. 2.Het in artikel 1 vastgelegde bedrag moet gestort worden op het |
679-2006021-61 Service public fédéral Mobilité et Transports, Budget | rekeningnummer 679-2006021-61 van de Federale Overheidsdienst |
et Contrôle de Gestion, recettes, rue du Progrès 56, 1210 Bruxelles. Le versement est effectué de manière complète et indivisible avant le | Mobiliteit en Vervoer, Begroting en Beheerscontrol, ontvangsten, Vooruitgangstraat 56, 1210 Brussel. |
30 juin de l'année pour laquelle la contribution est due et couvre, | Het bedrag moet gestort worden in zijn geheel vóór de 30 juni van het |
jaar waarvoor de bijdrage verschuldigd is en dekt voor dat jaar, de | |
pour cette année, la période du 1er janvier au 31 décembre inclus. | periode van 1 januari tot 31 december inbegrepen. |
Art. 3.Les montants qui ne sont pas payés à l'échéance fixée donnent |
Art. 3.De bedragen die niet tegen de vastgestelde vervaldagen gestort |
lieu, de plein droit et sans mise en demeure, à un intérêt au taux | zijn geven van rechtswege en zonder ingebrekestelling aanleiding tot |
légal. Cet intérêt est calculé en fonction du nombre de jours | de wettelijke verwijlintresten. Deze intresten worden berekend op |
calendrier de retard à compter de l'échéance. | basis van het aantal kalenderdagen waarmee de vervaldag wordt |
overschreden. | |
Art. 4.Chaque année, le montant de la redevance est adapté, compte |
Art. 4.Het bedrag van de bijdrage wordt jaarlijks aangepast aan het |
tenu de l'évolution de l'indice santé. | gezondheidsindexcijfer. |
L'indice de départ est celui du mois de novembre 2005. | Het aanvangsindexcijfer is dat van de maand november 2005. |
Elke stijging of daling van het indexcijfer geeft aanleiding tot een | |
Chaque augmentation ou diminution de l'indice entraîne une | verhoging of een vermindering van het bedrag volgens de volgende |
augmentation ou une diminution du montant conformément à la formule | formule : het nieuwe bedrag is gelijk aan het basisbedrag, |
suivante : le nouveau montant est égal au montant de base, multiplié | vermenigvuldig met het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het |
par le nouvel indice et divisé par l'indice de départ. Le résultat est | aanvangsindexcijfer. Het eindresultaat wordt tot de hogere euro |
arrondi à l'euro supérieur. | afgerond. |
Art. 5.A partir du 1er mars 2006, la Société anonyme de droit public |
Art. 5.Vanaf 1 maart 2006, rekent de Naamloze Vennootschap van |
Infrabel impute mensuellement 1/12e du montant visé à l'article 1er | publiek recht Infrabel maandelijks 1/12e van het in artikel 1 bedoelde |
aux entreprises ferroviaires. | aan de spoorwegondernemingen aan. |
Ce montant est réparti entre les entreprises ferroviaires au prorata | Dit bedrag wordt over de spoorwegondernemingen verdeeld naar rata van |
des trains-kilomètres parcourus pendant le mois éoculé. | hun aantal treinkilometer tijdens de verstreken maand gereden. |
Art. 6.Par dérogation à l'article 1er et à l'alinéa 2, de l'article |
Art. 6.In afwijking van artikelen 1 en 2, tweede lid, stort de |
2, la Société anonyme de droit public Infrabel verse pour la première | Naamloze Vennootschap van publiek recht Infrabel voor het eerste jaar |
année, un montant égal à 9/12e du montant annuel visé à l'article 1er. | een bedrag gelijk aan 9/12e van het jaarbedrag bedoeld in artikel 1. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Notre Ministre qui a la Régulation du Transport ferroviaire |
Art. 8.Onze Minister die bevoegd is voor de Regulering van het |
dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Spoorwegvervoer is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 mai 2006. | Gegeven te Brussel, 24 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |