Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/06/2000
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à l'âge de 58 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à l'âge de 58 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen op 58 jaar
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
24 JUIN 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 JUNI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 9 novembre 1998, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 1998,
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, huisvestingsinrichtingen, betreffende de toekenning van het
relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à l'âge de 58 ans (1) conventioneel brugpensioen op 58 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en
d'hébergement; huisvestingsinrichtingen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 novembre 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 1998,
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, huisvestingsinrichtingen, betreffende de toekenning van het
relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à l'âge de 58 conventioneel brugpensioen op 58 jaar.
ans.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 juin 2000. Gegeven te Brussel, 24 juni 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen
Convention collective de travail du 9 novembre 1998 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 1998
Octroi de la prépension conventionnelle à l'âge de 58 ans (Convention Toekenning van het conventioneel brugpensioen op 58 jaar
enregistrée le 6 janvier 1999 (Overeenkomst geregistreerd op 6 januari 1999
sous le numéro 49667/CO/319) onder het nummer 49667/CO/319)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werknemers en de werkgevers van de instellingen en diensten die
aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de
ressortissent à la Commission paritaire des maisons d'éducation et opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, en die erkend en/of
d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la Communauté française, gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en
la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale commissions de Franse en Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissies van het
communautaires française et commune, ainsi qu'aux travailleurs et aux Brussels Hoofdstedelijk Gewest, alsook op de werknemers en de
employeurs des établissements et services exerçant les mêmes activités werkgevers van de instellingen en diensten die dezelfde activiteiten
et qui ne sont ni agréés ni subventionnés. uitoefenen en die niet erkend noch gesubsidieerd zijn.
Par « travailleurs » on entend les employés et employées et les Onder « werknemers » wordt verstaan bedienden en arbeiders, zowel
ouvriers et ouvrières. mannen als vrouwen.
CHAPITRE II. - Principe HOOFDSTUK II. - Principe

Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een

d'instaurer un régime de prépension avec embauche compensatoire. stelsel van brugpensioen met vervangende tewerkstelling in te stellen.
Elle a été mise au point en prenant pour base : Zij werd uitgewerkt vertrekkende van :
a) la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, a) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974,
conclue au sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par gesloten in de Nationale Arbeidsraad, algemeen verbindend verklaard
arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975) et bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31
les arrêtés qui la modifient; januari 1975) en de besluiten die dit wijzigen;
b) l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations b) het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de
de chômage en cas de prépension conventionnelle, et les arrêtés qui toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
modifient ou remplacent cet arrêté. brugpensioen, en de besluiten die dit wijzigen of vervangen.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst verbinden
les employeurs s'engagent : de werkgevers zich ertoe :
a) à accorder la prépension aux travailleurs âgés de 58 ans et plus, a) het brugpensioen toe te kennen aan de werknemers van 58 jaar of
licenciés à cet effet; ouder, die te dien einde ontslagen zijn;
b) à prendre en charge le paiement de l'indemnité complémentaire de b) de betaling van een aanvullende brugpensioenvergoeding op zich te
prépension; nemen;
c) à remplacer le travailleur prépensionné selon les modalités prévues c) de bruggepensioneerde werknemer te vervangen volgens de
par l'arrêté royal du 20 août 1986. modaliteiten bepaald door het koninklijk besluit van 20 augustus 1986.
CHAPITRE III. - Validité HOOFDSTUK III. - Geldigheid

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2000. januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juin 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juni 2000.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^