Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/07/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, concernant les contrats à durée déterminée ou pour un travail nettement défini et de travail intérimaire "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, concernant les contrats à durée déterminée ou pour un travail nettement défini et de travail intérimaire Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de contracten bepaalde duur of duidelijk omschreven werk en uitzendarbeid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 26 juin 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007,
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, concernant gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen,
les contrats à durée déterminée ou pour un travail nettement défini et betreffende de contracten bepaalde duur of duidelijk omschreven werk
de travail intérimaire (1) en uitzendarbeid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
métaux; van metalen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007, gesloten
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, concernant in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen,
les contrats à durée déterminée ou pour un travail nettement défini et betreffende de contracten bepaalde duur of duidelijk omschreven werk
de travail intérimaire. en uitzendarbeid.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 juillet 2008. Gegeven te Brussel, 24 juli 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen
Convention collective de travail du 26 juin 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007
Contrats à durée déterminée ou pour un travail nettement défini et de Contracten bepaalde duur of duidelijk omschreven werk en uitzendarbeid
travail intérimaire (Convention enregistrée le 11 juillet 2007 sous le (Overeenkomst geregistreerd op 11 juli 2007 onder het nummer
numéro 83835/CO/142.01) 83835/CO/142.01)
En exécution de l'article 10 de l'accord national 2007-2008 du 11 juin In uitvoering van artikel 10 van het nationaal akkoord 2007-2008 van
2007. 11 juni 2007.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de
métaux. terugwinning van metalen.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Définitions HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail on entend par : worden volgende begrippen als volgt gedefinieerd :
- "contrats à durée déterminée ou pour un travail nettement défini" : - "contracten van bepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk"
les contrats de travail prévus aux articles 9, 10, 11 et 11bis de la : de arbeidsovereenkomsten zoals voorzien in de artikelen 9, 10, 11 en
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten
du 22 août 1978); (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978);
- "travail intérimaire" : travail effectué par un travailleur - "uitzendarbeid" : arbeid verricht door een uitzendkracht zoals
intérimaire comme défini et réglementé dans la loi du 24 juillet 1987 gedefinieerd en gereglementeerd in de wet van 24 juli 1987 betreffende
sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise des tijdelijke arbeid, uitzendarbeid en terbeschikkingstelling van
travailleurs à la disposition d'utilisateurs (Moniteur belge du 20 werkkrachten aan gebruikers (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987)
août 1987) et toutes les conventions collectives de travail en exécution de cette loi. en alle collectieve arbeidsovereenkomsten in uitvoering van deze wet.
CHAPITRE III. - Modalités HOOFDSTUK III. - Modaliteiten

Art. 3.§ 1er. En cas d'occupation d'ouvriers avec un contrat de

Art. 3.§ 1. In geval van tewerkstelling van arbeiders met een

travail à durée déterminée ou pour un travail nettement défini, les arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd of voor een duidelijk
entreprises doivent intégralement appliquer les conventions omschreven werk, dienen de ondernemingen de bestaande collectieve
collectives de travail existantes en matière de conditions de salaire arbeidsovereenkomsten inzake loon- en arbeidsvoorwaarden integraal toe
et de travail. te passen.
§ 2. En cas de travail intérimaire, les salaires applicables dans § 2. In geval van uitzendarbeid, dienen de lonen van toepassing in de
l'entreprise à la fonction ou au travail pour lequel l'intérimaire a onderneming voor de functie of het werk waarvoor de uitzendkracht
été engagé doivent être appliqués sans préjudice des dispositions wordt tewerkgesteld, toegepast te worden en dit onverminderd de
conventionnelles et légales relatives aux contrats susmentionnés. conventionele en wettelijke beschikkingen betreffende bedoelde contracten.
CHAPITRE IV. - Passage en contrat à durée indéterminée HOOFDSTUK IV. - Overgang naar contract van onbepaalde duur

Art. 4.§ 1er. L'ancienneté d'un ouvrier qui, à l'issue d'un contrat à

Art. 4.§ 1. De anciënniteit van een arbeider die bij eenzelfde

durée déterminée ou d'un contrat de remplacement, est engagé chez le werkgever, na afloop van het contract van bepaalde duur of de
même employeur dans le cadre d'un contrat à durée indéterminée, est vervangingsovereenkomst wordt aangeworven met een contract van
prise en compte pour la fixation des barèmes salariaux. onbepaalde duur, wordt mee in rekening genomen voor de vaststelling
van de loonbarema's.
§ 2. Si, à l'issue de plusieurs contrats à durée déterminée ou de § 2. Indien de arbeider na afloop van opeenvolgende contracten van
remplacement de 6 mois au moins, l'ouvrier est engagé pour la même bepaalde duur of vervangingsovereenkomsten van telkens minstens 6
fonction avec un contrat à durée indéterminée, une nouvelle période maanden voor dezelfde functie wordt aangeworven in een contract van
d'essai ne peut être convenue. onbepaalde duur, kan geen nieuwe proefperiode worden overeengekomen.
CHAPITRE V. - Validité HOOFDSTUK V. - Geldigheid

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. juli 2007 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzeg van
préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée, adressée au drie maanden betekend met een ter post aangetekende brief gericht aan
président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de de voorzitter van het Paritair Subcomité voor terugwinning van
métaux. metalen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juillet 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juli
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^