← Retour vers "Arrêté royal considérant comme une calamité publique les pluies abondantes survenues le 29 mai 2012 sur le territoire des provinces du Brabant wallon et du Limbourg et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal considérant comme une calamité publique les pluies abondantes survenues le 29 mai 2012 sur le territoire des provinces du Brabant wallon et du Limbourg et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Koninklijk besluit waarbij de overvloedige regenval die heeft plaatsgevonden op 29 mei 2012 op het grondgebied van de provincies Waals-Brabant en Limburg als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
24 JANVIER 2013. - Arrêté royal considérant comme une calamité | 24 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij de overvloedige regenval |
publique les pluies abondantes survenues le 29 mai 2012 sur le | die heeft plaatsgevonden op 29 mei 2012 op het grondgebied van de |
territoire des provinces du Brabant wallon et du Limbourg et | provincies Waals-Brabant en Limburg als een algemene ramp wordt |
délimitant l'étendue géographique de cette calamité | beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp |
wordt afgebakend | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, |
notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; | inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; |
Considérant que des pluies abondantes se sont abattues le 29 mai 2012 | Overwegende dat overvloedige regenval heeft plaatsgevonden op 29 mei |
sur le territoire des provinces du Brabant wallon et du Limbourg; | |
Vu l'avis de l'Institut royal météorologique de Belgique du 14 août | |
2012 relatif au phénomène naturel susmentionné; | 2012 op het grondgebied van de provincies Waals-Brabant en Limburg; |
Considérant que les relevés effectués au sol ainsi que l'analyse des | Gelet op het advies van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van |
België van 14 augustus 2012 betreffende het voormelde | |
natuurverschijnsel; | |
données des radars ont permis de délimiter les régions pour lesquelles | Overwegende dat de grondmetingen en de analyse van de radargegevens |
het mogelijk gemaakt hebben om de regio's te bepalen waarin de | |
les quantités de précipitations ont atteint les seuils repris dans la | neerslaghoeveelheden de vermelde drempels bereikt hebben opgenomen in |
circulaire ministérielle du 20 septembre 2006 déterminant les critères | de ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 die de criteria voor |
de reconnaissance d'une calamité publique; | de erkenning van een algemene ramp vastlegt; |
Considérant que les pluies abondantes du 29 mai 2012 présentent dès | Overwegende dat de overvloedige regenval van 29 mei 2012 derhalve een |
lors un caractère exceptionnel; | uitzonderlijk karakter heeft; |
Vu les rapports des Gouverneurs relatifs à l'importance des dégâts | Gelet op de verslagen van de Gouverneurs betreffende de omvang van de |
provoqués par les pluies du 29 mai 2012; | schade, veroorzaakt door de regenval van 29 mei 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 août 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
augustus 2012; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 janvier 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 9 |
januari 2013; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les pluies abondantes survenues le 29 mai 2012 sur le |
Artikel 1.De overvloedige regenval die heeft plaatsgevonden op 29 mei |
territoire des provinces du Brabant wallon et du Limbourg sont | 2012 op het grondgebied van de provincies Waals-Brabant en Limburg |
considérées comme une calamité publique justifiant l'application de | wordt beschouwd als een algemene ramp die de toepassing rechtvaardigt |
l'article 2, § 1er, 1°, de la loi du 12 juillet 1976 relative à la | van artikel 2, § 1, 1°, van de wet van 12 juli 1976 betreffende het |
réparation de certains dommages causés à des biens privés par des | herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door |
calamités naturelles. | natuurrampen. |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée aux communes |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de |
dont le nom figure ci-après : | gemeenten waarvan de naam hieronder vermeld wordt : |
Province du Brabant wallon | Provincie Waals-Brabant |
Braine-le-Château | Kasteelbrakel |
Genappe | Genepiën |
Ittre | Itter |
Nivelles | Nijvel |
Rixensart | Rixensart |
Walhain | Walhain |
Province du Limbourg | Provincie Limburg |
Looz | Borgloon |
Heers | Heers |
Saint-Trond | Sint-Truiden |
Tongres | Tongeren |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargée de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, op 24 januari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |