| Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2003 portant exécution de l'article 59ter de la loi-programme du 2 janvier 2001 en ce qui concerne la contribution relative à la prime syndicale | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van artikel 59ter van de programmawet van 2 januari 2001 wat de tegemoetkoming in de vakbondspremie betreft |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 24 JANVIER 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2003 portant exécution de l'article 59ter de la loi-programme du 2 janvier 2001 en ce qui concerne la contribution relative à la prime syndicale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 24 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van artikel 59ter van de programmawet van 2 januari 2001 wat de tegemoetkoming in de vakbondspremie betreft ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, notamment les articles 59bis et | Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, inzonderheid op de |
| 59ter, insérés par la loi du 24 décembre 2002; | artikelen 59bis en 59ter, ingevoegd bij de wet van 24 december 2002; |
| Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van het |
| national d'assurance maladie-invalidité, donné le 9 novembre 2011; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 9 |
| Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | november 2011; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
| geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
| national d'assurance maladie invalidité, émis le 14 novembre 2011; | invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 14 november 2011; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 décembre 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 december 2011; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2011; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 |
| december 2011; | |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
| Vu l'urgence motivée | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Vu l'urgence motivée par le fait que les moyens financiers qui sont | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit |
| prévus au budget fixé dans le cadre de l'assurance obligatoire soins | dat de financiële middelen die voorzien zijn in het budget binnen de |
| verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging, in uitvoering | |
| de santé, en exécution de l'accord social qui a été conclu en 2011 | van het sociaal akkoord dat in 2011 voor de non-profitsector werd |
| pour le secteur non marchand, devraient être octroyés dans les plus | gesloten zo snel als mogelijk moeten toegekend worden en door het feit |
| brefs délais et par le fait que l'Office national de Sécurité sociale | dat de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en |
| des administrations provinciales et locales est tenu par des délais | Plaatselijke Overheidsdiensten gebonden is aan termijnen voor het |
| pour le versement des cotisations comme visé dans l'art 4, 2°, de la | doorstorten van de bijdragen zoals bedoeld in artikel 4, 2°, van de |
| loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement d'une | wet van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling |
| prime syndicale à certains membres du personnel du secteur public et | van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de |
| qu'une partie de cette cotisation est supportée par l'intervention | overheidssector, en dat een deel van deze bijdrage wordt gedragen door |
| prévue dans le présent arrêté; | de tegemoetkoming die in dit besluit wordt voorzien; |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 26 mars 2003 portant |
Artikel 1.In artikel van het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot |
| exécution de l'article 59ter de la loi-programme du 2 janvier 2001 en | uitvoering van artikel 59ter van de programmawet van 2 januari 2001 |
| ce qui concerne la contribution relative à la prime syndicale, est | wat de tegemoetkoming in de vakbondspremie betreft, wordt aangevuld |
| complété comme suit : | als volgt : |
| « 7° hôpitaux : les établissements qui dispensent les soins visés à | « 7° ziekenhuizen : de inrichtingen die de zorgen verlenen zoals |
| l'article 34, 6°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | bedoeld in artikel 34, 6°, van de wet betreffende de verplichte |
| de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. » | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. » |
Art. 2.Les dispositions de l'article 2 de l'arrêté royal du 26 mars |
Art. 2.De bepalingen van artikel 2 van het koninklijk besluit van 26 |
| 2003 sont complétées par les dispositions suivantes : | maart 2003 worden aangevuld met de volgende bepalingen : |
| « § 6. L'INAMI verse chaque année une intervention dans les coûts | « § 6. Elk jaar stort het RIZIV een tegemoetkoming in de kosten voor |
| relatifs au montant de la prime syndicale à l'O.N.S.S.-A.P.L. Cette | de vakbondspremiebijdrage aan de RSZ-PPO. Deze tegemoetkoming moet |
| intervention doit être utilisée lors de la perception des montants de | worden aangewend bij de inning van de vakbondspremiebijdragen |
| la prime syndicale dus pour les travailleurs occupés dans les | verschuldigd voor de werknemers die zijn tewerkgesteld in de in |
| établissements visés à l'article 1er, 7°, et mentionnés à l'annexe 1re, | artikel 1, 7°, bedoelde instellingen vermeld in de bijlage 1 die bij |
| qui sont affiliés auprès de l'O.N.S.S.-A.P.L. | de RSZ-PPO zijn aangesloten. |
| § 7. L'INAMI verse chaque année une intervention dans les coûts des | § 7. Elk jaar stort het RIZIV een tegemoetkoming in de kosten voor |
| primes syndicales au Fonds syndical non-marchand qui se compose des | vakbondspremies aan het Syndicaal Fonds Non-Profit dat bestaat uit de |
| organisations représentatives des travailleurs salariés et qui a la | representatieve werknemersorganisaties en dat de juridische vorm heeft |
| forme juridique d'une ASBL. Cette intervention doit être utilisée pour | van een VZW. Deze tegemoetkoming moet worden aangewend voor de |
| le paiement d'une prime syndicale pour les travailleurs salariés | uitkering van een vakbondspremie voor de werknemers die zijn |
| occupés dans les établissements visés à l'article 1er, 7°, qui | tewerkgesteld in de in artikel 1, 7°, bedoelde instellingen die |
| relèvent du secteur privé. | behoren tot de private sector. |
| § 8. L'INAMI verse chaque année une intervention dans les coûts des | § 8. Elk jaar stort het RIZIV een tegemoetkoming in de kosten voor |
| primes syndicales au Service Public Fédéral Chancellerie du Premier | vakbondspremies aan de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de |
| Ministre. Cette intervention doit être utilisée lors de la perception | Eerste Minister. Deze tegemoetkoming moet worden aangewend bij de |
| des montants de la prime syndicale pour les établissements mentionnés | inning van de vakbondspremiebijdragen voor de instellingen vermeld in |
| à l'annexe 2 du présent arrêté et dus pour les travailleurs salariés | de bijlage 2 bij dit besluit en verschuldigd voor de werknemers die |
| occupés dans les établissements visés à l'article 1er, 7°. » | zijn tewerkgesteld in de in artikel 1, 7°, bedoelde instellingen. » |
Art. 3.Les dispositions de l'article 3 de l'arrêté royal du 26 mars |
Art. 3.De bepalingen van artikel 3 van het koninklijk besluit van 26 |
| 2003 sont complétées par les dispositions suivantes : | maart 2003 worden aangevuld met de volgende bepalingen: |
| « § 4. L'intervention visée à l'article 2, § 6, est fixée par | « § 4. De in artikel 2, § 6, bedoelde tegemoetkoming wordt per |
| établissement à l'annexe 1re du présent arrêté royal. La somme de ces | instelling vastgelegd in bijlage 1 bij dit koninklijk besluit. De som |
| montants s'élève au maximum à 447.830 euros. Il s'agit ici de montants | van deze bedragen bedraagt maximum 447.830 euro. Het gaat hier om |
| sur base annuelle. L'intervention qui concerne 2011 doit être réduite | bedragen op jaarbasis. De tegemoetkoming die betrekking heeft op 2011 |
| de moitié avec un maximum de 223.915 euros. | moet gereduceerd worden tot de helft, met een maximum van 223.915 |
| § 5. L'intervention visée à l'article 2, § 7, s'élève à 1.397.497 | euro. § 5. De in artikel 2, § 7, bedoelde tegemoetkoming bedraagt 1.397.497 |
| euros. Il s'agit ici de montants sur base annuelle. L'intervention qui | euro. Het gaat hier om bedragen op jaarbasis. De tegemoetkoming die |
| concerne 2011 doit être réduite de moitié avec un maximum de 698.749 | betrekking heeft op 2011 moet gereduceerd worden tot de helft met een |
| euros. | maximum van 698.749 euro. |
| § 6. L'intervention visée à l'article 2, § 8, est fixée par | § 6. De in artikel 2, § 8, bedoelde tegemoetkoming wordt per |
| établissement à l'annexe 2 du présent arrêté royal. La somme de ces | instelling vastgelegd in bijlage 2 bij dit koninklijk besluit. De som |
| montants s'élève au maximum à 89.994 euros. Il s'agit ici de montants | van deze bedragen bedraagt maximum 89.994 euro. Het gaat hier om |
| sur base annuelle. L'intervention qui concerne 2011 doit être réduite | bedragen op jaarbasis. De tegemoetkoming die betrekking heeft op 2011 |
| de moitié avec un maximum de 44.997 euros. » | moet gereduceerd worden tot de helft, met een maximum van 44.997 euro. » |
Art. 4.Les dispositions de l'article 4 de l'arrêté royal du 26 mars |
Art. 4.De bepalingen van artikel 4 van het koninklijk besluit van 26 |
| 2003 sont complétées par les dispositions suivantes : | maart 2003 worden aangevuld met de volgende bepalingen: |
| « L'intervention visée à l'article 3, § 4, est versée par l'INAMI à | « De in artikel 3, § 4, bedoelde tegemoetkoming wordt ten laatste op |
| l'O.N.S.S.-A.P.L. au plus tard le 31 janvier de l'année qui suit | 31 januari van het jaar volgend op het referentiejaar door het RIZIV |
| l'année de référence en mentionnant l'année de référence. | aan de RSZ-PPO gestort met vermelding van het referentiejaar. |
| L'intervention visée à l'article 3, § 5, est versée par l'INAMI au | |
| Fonds syndical non marchand ASBL au plus tard le 31 janvier de l'année | De in artikel 3, § 5, bedoelde tegemoetkoming wordt ten laatste op 31 |
| qui suit l'année de référence en mentionnant l'année de référence. | januari van het jaar volgend op het referentiejaar door het RIZIV aan |
| L'intervention visée à l'article 3, § 6, est versée par l'INAMI au | de VZW Syndicaal Fonds Non-Profit gestort, met vermelding van het |
| Service public fédéral Chancellerie du Premier Ministre au plus tard | referentiejaar. |
| le 31 janvier de l'année qui suit l'année de référence en mentionnant | De in artikel 3, § 6, bedoelde tegemoetkoming wordt ten laatste op 31 |
| januari van het jaar volgend op het referentiejaar door het RIZIV aan | |
| de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister gestort, | |
| l'année de référence. » | met vermelding van het referentiejaar. » |
Art. 5.Dans l'arrêté royal du 26 mars 2003 est inséré l'article 3bis |
Art. 5.In het koninklijk besluit van 26 maart 2003 wordt het volgend |
| suivant : | artikel 3bis ingelast: |
| « Art. 3bis.L'ASBL Fonds syndical non-marchand, numéro B.C.E. |
« Art. 3bis.De VZW Syndicaal Fonds Non-Profit, met KBO-nummer |
| 0480.161.084, envoie chaque année à l'INAMI son budget approuvé par | 0480.161.084, stuurt jaarlijks aan het RIZIV zijn in de algemene |
| l'assemblée générale, ainsi que le compte annuel, le commentaire du | vergadering goedgekeurde begroting, de jaarrekening, de toelichting |
| bilan et du compte de résultats ainsi que le rapport du réviseur | bij de balans en de resultatenrekening en het rapport van de |
| d'entreprise. | bedrijfsrevisor. |
| La transmission de ces documents est une condition au versement par | Het overmaken van deze documenten is een voorwaarde opdat het RIZIV de |
| l'INAMI au Fonds syndical non-marchand des montants visés à l'article | bedragen zoals bedoeld in artikel 2 aan het Syndicaal Fonds Non Profit |
| 2. Elle s'applique pour la première fois au montants dus le 31 janvier | kan storten. Dit geldt voor de eerste keer voor de bedragen die |
| 2012 et afférents à 2011 pour lesquels le budget, le compte annuel, le | verschuldigd zijn op 31 januari 2012 en betrekking hebben op 2011 |
| waarvoor de begroting, de jaarrekening, de toelichting bij de balans | |
| commentaire du bilan et du compte de résultats ainsi que le rapport du | en de resultatenrekening en het rapport van de bedrijfsrevisor met |
| réviseur d'entreprise concernant l'année 2010 doivent être transmis. | betrekking tot het jaar 2010 moeten worden overgemaakt. |
| S'il ressort du commentaire du compte de résultats que pour cette | Indien uit de toelichting bij de resultatenrekening blijkt dat voor |
| année-là, le montant des primes syndicales prises en charge par le | dat jaar het bedrag van de door het Syndicaal Fonds Non Profit ten |
| Fonds syndical non-marchand est inférieur au montant des versements | laste genomen syndicale premies lager is dan het bedrag van de |
| des contributions relatives à la prime syndicale pour cette année-là, | stortingen van tegemoetkomingen in de syndicale premie voor dat jaar, |
| le montant des interventions payées au Fonds syndical, visées à | dan zal het bedrag van de tegemoetkomingen aan het Syndicaal Fonds die |
| zijn bedoeld in artikel 2 verminderd worden met het verschil tussen | |
| l'article 2, sera diminué de la différence entre le montant des | het bedrag van de tegemoetkomingen dat aan het Syndicaal Fonds is |
| interventions qui est versé au Fonds syndical et le montant des primes | gestort en het bedrag van de syndicale premies die door het Syndicaal |
| syndicales qui sont prises en charge par le Fonds syndical. » | Fonds zijn ten laste genomen. » |
Art. 6.Les dispositions de l'article 7 de l'arrêté royal du 26 mars |
Art. 6.De bepalingen van artikel 7 van het koninklijk besluit van 26 |
| 2003 sont remplacées par les dispositions suivantes : | maart 2003 worden vervangen door de volgende bepalingen: |
| « Les montants prévus à l'article 3, §§ 1er, 2 et 3, sont liés à | « De bedragen zoals voorzien in artikel 3 §§ 1, 2 en 3 worden |
| l'indice pivot 109.45 (base 1996 = 100). Les montants prévus à | gekoppeld aan het spilindexcijfer 109.45 (basis 1996 = 100). De |
| l'article 3, §§ 4, 5 et 6 sont liés à l'indice pivot 114,97 (base 2004 | bedragen zoals voorzien in artikel 3 §§ 4, 5 en 6 worden gekoppeld aan |
| = 100). Ces montants sont adaptés conformément aux dispositions de la | het spilindexcijfer 114,97 (basis 2004 = 100). Deze bedragen worden |
| loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des | aangepast overeenkomstig de bepalingen van de wet van 1 maart 1977 |
| houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de | |
| prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le | overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het |
| secteur public. » | Rijk worden gekoppeld. » |
Art. 7.Les annexes au présent arrêté sont jointes à l'arrêté royal du |
Art. 7.De bijlagen bij dit besluit worden toegevoegd aan het |
| 26 mars 2003. | koninklijk besluit van 26 maart 2003. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 9.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
| est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 24 janvier 2012. | Gegeven te Brussel, 24 januari 2012, |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
| Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| ANNEXE 1re | BIJLAGE 1 |
| Annexe 1re à l'arrêté royal du 26 maart 2003 | Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 26 maart 2003 |
| RIZIV- | RIZIV- |
| nummer - N° INAMI | nummer - N° INAMI |
| Benaming - Dénomination | Benaming - Dénomination |
| KBO- | KBO- |
| NUMMER - Numéro | NUMMER - Numéro |
| B.C.E. | B.C.E. |
| Postcode - Code postal | Postcode - Code postal |
| Gemeente - Commune | Gemeente - Commune |
| Bedrag - Montant | Bedrag - Montant |
| 71000238 | 71000238 |
| Stedelijk Ziekenhuis | Stedelijk Ziekenhuis |
| 0212.174.137 | 0212.174.137 |
| 8800 | 8800 |
| Roeselare | Roeselare |
| 9.971,03 EUR | 9.971,03 EUR |
| 71000436 | 71000436 |
| Clinique Reine Astrid | Clinique Reine Astrid |
| 0212.148.896 | 0212.148.896 |
| 4960 | 4960 |
| Malmedy | Malmedy |
| 3.648,43 EUR | 3.648,43 EUR |
| 71000634 | 71000634 |
| C.H.R de Namur | C.H.R de Namur |
| 0447.637.083 | 0447.637.083 |
| 5000 | 5000 |
| Namur | Namur |
| 12.318,20 EUR | 12.318,20 EUR |
| 71002020 | 71002020 |
| C.H.R. Peltzer-La Tourelle | C.H.R. Peltzer-La Tourelle |
| 0250.893.369 | 0250.893.369 |
| 4800 | 4800 |
| Verviers | Verviers |
| 12.961,60 EUR | 12.961,60 EUR |
| 71003703 | 71003703 |
| Les Cliniques de Soins spécialisés Valdor Péri | Les Cliniques de Soins spécialisés Valdor Péri |
| 0250.610.881 | 0250.610.881 |
| 4020 | 4020 |
| Liège | Liège |
| 12.349,29 EUR | 12.349,29 EUR |
| 71004295 | 71004295 |
| C.H. du Bois de l'Abbaye et de Hesbaye | C.H. du Bois de l'Abbaye et de Hesbaye |
| 0203.980.409 | 0203.980.409 |
| 4100 | 4100 |
| Seraing | Seraing |
| 13.379,74 EUR | 13.379,74 EUR |
| 71004988 | 71004988 |
| Algemeen Ziekenhuis St.-Jan A.V. | Algemeen Ziekenhuis St.-Jan A.V. |
| 0266.559.859 | 0266.559.859 |
| 8000 | 8000 |
| Brugge | Brugge |
| 30.781,93 EUR | 30.781,93 EUR |
| 71005186 | 71005186 |
| Hôpital de Revalidation gériatrique | Hôpital de Revalidation gériatrique |
| 0212.348.440 | 0212.348.440 |
| 1200 | 1200 |
| Bruxelles | Bruxelles |
| 3.202,12 EUR | 3.202,12 EUR |
| 71005879 | 71005879 |
| Revalidatiecentrum Ten Bos | Revalidatiecentrum Ten Bos |
| 0212.222.241 | 0212.222.241 |
| 8870 | 8870 |
| Izegem | Izegem |
| 1.593,69 EUR | 1.593,69 EUR |
| 71006869 | 71006869 |
| Centre hospitalier Hutois | Centre hospitalier Hutois |
| 0237.224.881 | 0237.224.881 |
| 4500 | 4500 |
| Huy | Huy |
| 9.144,64 EUR | 9.144,64 EUR |
| 71007661 | 71007661 |
| Hôpital universitaire Saint-Pierre | Hôpital universitaire Saint-Pierre |
| 0256.963.391 | 0256.963.391 |
| 1000 | 1000 |
| Bruxelles | Bruxelles |
| 12.169,72 EUR | 12.169,72 EUR |
| 71007760 | 71007760 |
| Hôpital Brugmann | Hôpital Brugmann |
| 0257.577.560 | 0257.577.560 |
| 1020 | 1020 |
| Bruxelles | Bruxelles |
| 23.837,29 EUR | 23.837,29 EUR |
| 71007958 | 71007958 |
| Institut Jules Bordet | Institut Jules Bordet |
| 0257.981.101 | 0257.981.101 |
| 1000 | 1000 |
| Bruxelles | Bruxelles |
| 4.129,15 EUR | 4.129,15 EUR |
| 71008750 | 71008750 |
| Hôpitaux d'IRIS Sud | Hôpitaux d'IRIS Sud |
| 0267.300.029 | 0267.300.029 |
| 1040 | 1040 |
| Bruxelles | Bruxelles |
| 21.344,57 EUR | 21.344,57 EUR |
| 71009542 | 71009542 |
| S.V. Medisch Sociale Intercommunale Vereniging | S.V. Medisch Sociale Intercommunale Vereniging |
| 0882.748.696 | 0882.748.696 |
| 9820 | 9820 |
| Merelbeke | Merelbeke |
| 2.031,08 EUR | 2.031,08 EUR |
| 71010334 | 71010334 |
| C.H. du Val de Sambre | C.H. du Val de Sambre |
| 0202.554.113 | 0202.554.113 |
| 5060 | 5060 |
| Sambreville | Sambreville |
| 9.006,88 EUR | 9.006,88 EUR |
| 71015084 | 71015084 |
| H.U.D.E.R.F. | H.U.D.E.R.F. |
| 0260.238.627 | 0260.238.627 |
| 1090 | 1090 |
| Bruxelles | Bruxelles |
| 4.124,93 EUR | 4.124,93 EUR |
| 71016470 | 71016470 |
| Intercommunale hospitalière Famène Ardenne C | Intercommunale hospitalière Famène Ardenne C |
| 0214.567.166 | 0214.567.166 |
| 6900 | 6900 |
| Marche | Marche |
| 7.852,49 EUR | 7.852,49 EUR |
| 71016866 | 71016866 |
| Centre hospitalier de l'Ardenne | Centre hospitalier de l'Ardenne |
| 0214.567.166 | 0214.567.166 |
| 6800 | 6800 |
| Libramont | Libramont |
| 9.853,66 EUR | 9.853,66 EUR |
| 71017064 | 71017064 |
| AZ Oudenaarde | AZ Oudenaarde |
| 0870.757.023 | 0870.757.023 |
| 9700 | 9700 |
| Oudenaarde | Oudenaarde |
| 8.498,83 EUR | 8.498,83 EUR |
| 71017658 | 71017658 |
| Fusieziekenhuis Algemeen Stedelijk Ziekenhuis | Fusieziekenhuis Algemeen Stedelijk Ziekenhuis |
| 0263.545.337 | 0263.545.337 |
| 9300 | 9300 |
| Aalst | Aalst |
| 16.889,47 EUR | 16.889,47 EUR |
| 71024685 | 71024685 |
| Clinique du sud Luxembourg | Clinique du sud Luxembourg |
| 0214.567.166 | 0214.567.166 |
| 6700 | 6700 |
| Arlon | Arlon |
| 10.799,48 EUR | 10.799,48 EUR |
| 71024982 | 71024982 |
| Centre de Santé des Fagnes | Centre de Santé des Fagnes |
| 0201.704.471 | 0201.704.471 |
| 6460 | 6460 |
| Chimay | Chimay |
| 3.692,01 EUR | 3.692,01 EUR |
| 71025477 | 71025477 |
| Hôpital Ambroise Paré | Hôpital Ambroise Paré |
| 0440.868.364 | 0440.868.364 |
| 7000 | 7000 |
| Mons | Mons |
| 9.195,88 EUR | 9.195,88 EUR |
| 71026566 | 71026566 |
| Algemeen Ziekenhuis Lokeren | Algemeen Ziekenhuis Lokeren |
| 0871.206.587 | 0871.206.587 |
| 9160 | 9160 |
| Lokeren | Lokeren |
| 3.851,94 EUR | 3.851,94 EUR |
| 71030823 | 71030823 |
| Sint-Elisabethziekenhuis | Sint-Elisabethziekenhuis |
| 0208.038.769 | 0208.038.769 |
| 2200 | 2200 |
| Herentals | Herentals |
| 7.610,44 EUR | 7.610,44 EUR |
| 71032506 | 71032506 |
| C.H.U. A. Vésale | C.H.U. A. Vésale |
| 0216.377.108 | 0216.377.108 |
| 6110 | 6110 |
| Montigny-le-Tilleul | Montigny-le-Tilleul |
| 16.318,31 EUR | 16.318,31 EUR |
| 71037157 | 71037157 |
| Ziekenhuis Oost-Limburg | Ziekenhuis Oost-Limburg |
| 0256.543.917 | 0256.543.917 |
| 3600 | 3600 |
| Genk | Genk |
| 25.669,07 EUR | 25.669,07 EUR |
| 71040820 | 71040820 |
| Institut Pachéco | Institut Pachéco |
| 0212.346.955 | 0212.346.955 |
| 1000 | 1000 |
| Bruxelles | Bruxelles |
| 4.238,58 EUR | 4.238,58 EUR |
| 71041216 | 71041216 |
| C.H.R. de la Citadelle | C.H.R. de la Citadelle |
| 0237.086.311 | 0237.086.311 |
| 4000 | 4000 |
| Liège | Liège |
| 29.239,70 EUR | 29.239,70 EUR |
| 71054775 | 71054775 |
| Centre hospitalier Valida | Centre hospitalier Valida |
| 0887.937.406 | 0887.937.406 |
| 1082 | 1082 |
| Bruxelles | Bruxelles |
| 4.776,49 EUR | 4.776,49 EUR |
| 71064970 | 71064970 |
| Sint-Janshospitaal | Sint-Janshospitaal |
| 0212.181.659 | 0212.181.659 |
| 8940 | 8940 |
| Wervik | Wervik |
| 791,60 EUR | 791,60 EUR |
| 71070910 | 71070910 |
| A.Z. Sint-Dimpna | A.Z. Sint-Dimpna |
| 0252.578.793 | 0252.578.793 |
| 2440 | 2440 |
| Geel | Geel |
| 8.270,08 EUR | 8.270,08 EUR |
| 71071306 | 71071306 |
| A.Z. Jan Palfijn - Gent | A.Z. Jan Palfijn - Gent |
| 0262.926.616 | 0262.926.616 |
| 9000 | 9000 |
| Gent | Gent |
| 13.295,76 EUR | 13.295,76 EUR |
| 71071603 | 71071603 |
| Algemeen Ziekenhuis Vesalius | Algemeen Ziekenhuis Vesalius |
| 0242.469.910 | 0242.469.910 |
| 3700 | 3700 |
| Tongeren | Tongeren |
| 11.594,33 EUR | 11.594,33 EUR |
| 71071702 | 71071702 |
| Ziekenhuis Maas en Kempen | Ziekenhuis Maas en Kempen |
| 0475.777.476 | 0475.777.476 |
| 3680 | 3680 |
| Maaseik | Maaseik |
| 4.902,41 EUR | 4.902,41 EUR |
| 71071801 | 71071801 |
| C.H.U. de Charleroi | C.H.U. de Charleroi |
| 0216.377.108 | 0216.377.108 |
| 6000 | 6000 |
| Charleroi | Charleroi |
| 21.644,50 EUR | 21.644,50 EUR |
| 71072294 | 71072294 |
| MRS Saint-Joseph | MRS Saint-Joseph |
| 0202.470.177 | 0202.470.177 |
| 4850 | 4850 |
| Moresnet | Moresnet |
| 163,85 EUR | 163,85 EUR |
| 72090893 | 72090893 |
| Centre hospitalier spécialisé "L'Accueil" | Centre hospitalier spécialisé "L'Accueil" |
| 0207.725.104 | 0207.725.104 |
| 4990 | 4990 |
| Lierneux | Lierneux |
| 8.083,36 EUR | 8.083,36 EUR |
| 72092378 | 72092378 |
| Association "Le Domaine" | Association "Le Domaine" |
| 0862.910.911 | 0862.910.911 |
| 1420 | 1420 |
| Braine-l'Alleud | Braine-l'Alleud |
| 3.856,38 EUR | 3.856,38 EUR |
| 72095150 | 72095150 |
| Hôp. psych. du Chênes aux Haies | Hôp. psych. du Chênes aux Haies |
| 0258.897.057 | 0258.897.057 |
| 7000 | 7000 |
| Mons | Mons |
| 11.709,99 EUR | 11.709,99 EUR |
| 72096437 | 72096437 |
| Hôp. de Jour "La Clé" | Hôp. de Jour "La Clé" |
| 0445.201.690 | 0445.201.690 |
| 4020 | 4020 |
| Liège | Liège |
| 469,77 EUR | 469,77 EUR |
| 72097229 | 72097229 |
| Centre hospitalier psych. "Petit Bourgogne" | Centre hospitalier psych. "Petit Bourgogne" |
| 0250.610.881 | 0250.610.881 |
| 4000 | 4000 |
| Liège | Liège |
| 13.516,10 EUR | 13.516,10 EUR |
| 72098516 | 72098516 |
| Inst. neuro-psych. "La Clairière" (Vivalia) | Inst. neuro-psych. "La Clairière" (Vivalia) |
| 0214.567.166 | 0214.567.166 |
| 6800 | 6800 |
| Bertrix | Bertrix |
| 5.051,60 EUR | 5.051,60 EUR |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 janvier 2012. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 24 januari 2012. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
| Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| ANNEXE 2 | BIJLAGE 2 |
| Annexe 2 à l'arrêté royal du 26 mars 2003 | Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 26 maart 2003 |
| RIZIV- | RIZIV- |
| nummer - N° INAMI | nummer - N° INAMI |
| Benaming - Dénomination | Benaming - Dénomination |
| KBO- | KBO- |
| NUMMER - Numéro | NUMMER - Numéro |
| B.C.E. | B.C.E. |
| Postcode - Code postal | Postcode - Code postal |
| Gemeente - Commune | Gemeente - Commune |
| Bedrag - Montant | Bedrag - Montant |
| 71000733 | 71000733 |
| Centre hospitalier de la Haute Senne | Centre hospitalier de la Haute Senne |
| 0256.981.407 | 0256.981.407 |
| 7060 | 7060 |
| Soignies | Soignies |
| 6.811,94 EUR | 6.811,94 EUR |
| 71067049 | 71067049 |
| Universitair Ziekenhuis | Universitair Ziekenhuis |
| 0232.987.862 | 0232.987.862 |
| 9000 | 9000 |
| Gent | Gent |
| 27.100,96 EUR | 27.100,96 EUR |
| 71070712 | 71070712 |
| C.H.U de Liège | C.H.U de Liège |
| 0232.988.060 | 0232.988.060 |
| 4000 | 4000 |
| Liège | Liège |
| 27.305,03 EUR | 27.305,03 EUR |
| 72090992 | 72090992 |
| Openbaar Psychiatrisch Ziekenhuis "Daelwezeth" | Openbaar Psychiatrisch Ziekenhuis "Daelwezeth" |
| 0249.772.327 | 0249.772.327 |
| 3621 | 3621 |
| Rekem-Lanaken | Rekem-Lanaken |
| 7.536,93 EUR | 7.536,93 EUR |
| 72093962 | 72093962 |
| Openbaar Psychiatrisch Ziekenhuis | Openbaar Psychiatrisch Ziekenhuis |
| 0850.465.613 | 0850.465.613 |
| 2440 | 2440 |
| Geel | Geel |
| 8.261,98 EUR | 8.261,98 EUR |
| 72097427 | 72097427 |
| Hôp. psych. "Les Marronniers" | Hôp. psych. "Les Marronniers" |
| 0258.896.364 | 0258.896.364 |
| 7500 | 7500 |
| Tournai | Tournai |
| 12.977,56 EUR | 12.977,56 EUR |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 janvier 2012. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 24 januari 2012. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
| Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |