Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2003 portant exécution de l'article 59ter de la loi-programme du 2 janvier 2001 en ce qui concerne la contribution relative à la prime syndicale | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van artikel 59ter van de programmawet van 2 januari 2001 wat de tegemoetkoming in de vakbondspremie betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 24 JANVIER 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2003 portant exécution de l'article 59ter de la loi-programme du 2 janvier 2001 en ce qui concerne la contribution relative à la prime syndicale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 24 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van artikel 59ter van de programmawet van 2 januari 2001 wat de tegemoetkoming in de vakbondspremie betreft ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, notamment les articles 59bis et | Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, inzonderheid op de |
59ter, insérés par la loi du 24 décembre 2002; | artikelen 59bis en 59ter, ingevoegd bij de wet van 24 december 2002; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van het |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 9 novembre 2011; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 9 |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | november 2011; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie invalidité, émis le 14 novembre 2011; | invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 14 november 2011; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 décembre 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 december 2011; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2011; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 |
december 2011; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence motivée | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'urgence motivée par le fait que les moyens financiers qui sont | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit |
prévus au budget fixé dans le cadre de l'assurance obligatoire soins | dat de financiële middelen die voorzien zijn in het budget binnen de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging, in uitvoering | |
de santé, en exécution de l'accord social qui a été conclu en 2011 | van het sociaal akkoord dat in 2011 voor de non-profitsector werd |
pour le secteur non marchand, devraient être octroyés dans les plus | gesloten zo snel als mogelijk moeten toegekend worden en door het feit |
brefs délais et par le fait que l'Office national de Sécurité sociale | dat de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en |
des administrations provinciales et locales est tenu par des délais | Plaatselijke Overheidsdiensten gebonden is aan termijnen voor het |
pour le versement des cotisations comme visé dans l'art 4, 2°, de la | doorstorten van de bijdragen zoals bedoeld in artikel 4, 2°, van de |
loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement d'une | wet van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling |
prime syndicale à certains membres du personnel du secteur public et | van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de |
qu'une partie de cette cotisation est supportée par l'intervention | overheidssector, en dat een deel van deze bijdrage wordt gedragen door |
prévue dans le présent arrêté; | de tegemoetkoming die in dit besluit wordt voorzien; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 26 mars 2003 portant |
Artikel 1.In artikel van het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot |
exécution de l'article 59ter de la loi-programme du 2 janvier 2001 en | uitvoering van artikel 59ter van de programmawet van 2 januari 2001 |
ce qui concerne la contribution relative à la prime syndicale, est | wat de tegemoetkoming in de vakbondspremie betreft, wordt aangevuld |
complété comme suit : | als volgt : |
« 7° hôpitaux : les établissements qui dispensent les soins visés à | « 7° ziekenhuizen : de inrichtingen die de zorgen verlenen zoals |
l'article 34, 6°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | bedoeld in artikel 34, 6°, van de wet betreffende de verplichte |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. » | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. » |
Art. 2.Les dispositions de l'article 2 de l'arrêté royal du 26 mars |
Art. 2.De bepalingen van artikel 2 van het koninklijk besluit van 26 |
2003 sont complétées par les dispositions suivantes : | maart 2003 worden aangevuld met de volgende bepalingen : |
« § 6. L'INAMI verse chaque année une intervention dans les coûts | « § 6. Elk jaar stort het RIZIV een tegemoetkoming in de kosten voor |
relatifs au montant de la prime syndicale à l'O.N.S.S.-A.P.L. Cette | de vakbondspremiebijdrage aan de RSZ-PPO. Deze tegemoetkoming moet |
intervention doit être utilisée lors de la perception des montants de | worden aangewend bij de inning van de vakbondspremiebijdragen |
la prime syndicale dus pour les travailleurs occupés dans les | verschuldigd voor de werknemers die zijn tewerkgesteld in de in |
établissements visés à l'article 1er, 7°, et mentionnés à l'annexe 1re, | artikel 1, 7°, bedoelde instellingen vermeld in de bijlage 1 die bij |
qui sont affiliés auprès de l'O.N.S.S.-A.P.L. | de RSZ-PPO zijn aangesloten. |
§ 7. L'INAMI verse chaque année une intervention dans les coûts des | § 7. Elk jaar stort het RIZIV een tegemoetkoming in de kosten voor |
primes syndicales au Fonds syndical non-marchand qui se compose des | vakbondspremies aan het Syndicaal Fonds Non-Profit dat bestaat uit de |
organisations représentatives des travailleurs salariés et qui a la | representatieve werknemersorganisaties en dat de juridische vorm heeft |
forme juridique d'une ASBL. Cette intervention doit être utilisée pour | van een VZW. Deze tegemoetkoming moet worden aangewend voor de |
le paiement d'une prime syndicale pour les travailleurs salariés | uitkering van een vakbondspremie voor de werknemers die zijn |
occupés dans les établissements visés à l'article 1er, 7°, qui | tewerkgesteld in de in artikel 1, 7°, bedoelde instellingen die |
relèvent du secteur privé. | behoren tot de private sector. |
§ 8. L'INAMI verse chaque année une intervention dans les coûts des | § 8. Elk jaar stort het RIZIV een tegemoetkoming in de kosten voor |
primes syndicales au Service Public Fédéral Chancellerie du Premier | vakbondspremies aan de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de |
Ministre. Cette intervention doit être utilisée lors de la perception | Eerste Minister. Deze tegemoetkoming moet worden aangewend bij de |
des montants de la prime syndicale pour les établissements mentionnés | inning van de vakbondspremiebijdragen voor de instellingen vermeld in |
à l'annexe 2 du présent arrêté et dus pour les travailleurs salariés | de bijlage 2 bij dit besluit en verschuldigd voor de werknemers die |
occupés dans les établissements visés à l'article 1er, 7°. » | zijn tewerkgesteld in de in artikel 1, 7°, bedoelde instellingen. » |
Art. 3.Les dispositions de l'article 3 de l'arrêté royal du 26 mars |
Art. 3.De bepalingen van artikel 3 van het koninklijk besluit van 26 |
2003 sont complétées par les dispositions suivantes : | maart 2003 worden aangevuld met de volgende bepalingen: |
« § 4. L'intervention visée à l'article 2, § 6, est fixée par | « § 4. De in artikel 2, § 6, bedoelde tegemoetkoming wordt per |
établissement à l'annexe 1re du présent arrêté royal. La somme de ces | instelling vastgelegd in bijlage 1 bij dit koninklijk besluit. De som |
montants s'élève au maximum à 447.830 euros. Il s'agit ici de montants | van deze bedragen bedraagt maximum 447.830 euro. Het gaat hier om |
sur base annuelle. L'intervention qui concerne 2011 doit être réduite | bedragen op jaarbasis. De tegemoetkoming die betrekking heeft op 2011 |
de moitié avec un maximum de 223.915 euros. | moet gereduceerd worden tot de helft, met een maximum van 223.915 |
§ 5. L'intervention visée à l'article 2, § 7, s'élève à 1.397.497 | euro. § 5. De in artikel 2, § 7, bedoelde tegemoetkoming bedraagt 1.397.497 |
euros. Il s'agit ici de montants sur base annuelle. L'intervention qui | euro. Het gaat hier om bedragen op jaarbasis. De tegemoetkoming die |
concerne 2011 doit être réduite de moitié avec un maximum de 698.749 | betrekking heeft op 2011 moet gereduceerd worden tot de helft met een |
euros. | maximum van 698.749 euro. |
§ 6. L'intervention visée à l'article 2, § 8, est fixée par | § 6. De in artikel 2, § 8, bedoelde tegemoetkoming wordt per |
établissement à l'annexe 2 du présent arrêté royal. La somme de ces | instelling vastgelegd in bijlage 2 bij dit koninklijk besluit. De som |
montants s'élève au maximum à 89.994 euros. Il s'agit ici de montants | van deze bedragen bedraagt maximum 89.994 euro. Het gaat hier om |
sur base annuelle. L'intervention qui concerne 2011 doit être réduite | bedragen op jaarbasis. De tegemoetkoming die betrekking heeft op 2011 |
de moitié avec un maximum de 44.997 euros. » | moet gereduceerd worden tot de helft, met een maximum van 44.997 euro. » |
Art. 4.Les dispositions de l'article 4 de l'arrêté royal du 26 mars |
Art. 4.De bepalingen van artikel 4 van het koninklijk besluit van 26 |
2003 sont complétées par les dispositions suivantes : | maart 2003 worden aangevuld met de volgende bepalingen: |
« L'intervention visée à l'article 3, § 4, est versée par l'INAMI à | « De in artikel 3, § 4, bedoelde tegemoetkoming wordt ten laatste op |
l'O.N.S.S.-A.P.L. au plus tard le 31 janvier de l'année qui suit | 31 januari van het jaar volgend op het referentiejaar door het RIZIV |
l'année de référence en mentionnant l'année de référence. | aan de RSZ-PPO gestort met vermelding van het referentiejaar. |
L'intervention visée à l'article 3, § 5, est versée par l'INAMI au | |
Fonds syndical non marchand ASBL au plus tard le 31 janvier de l'année | De in artikel 3, § 5, bedoelde tegemoetkoming wordt ten laatste op 31 |
qui suit l'année de référence en mentionnant l'année de référence. | januari van het jaar volgend op het referentiejaar door het RIZIV aan |
L'intervention visée à l'article 3, § 6, est versée par l'INAMI au | de VZW Syndicaal Fonds Non-Profit gestort, met vermelding van het |
Service public fédéral Chancellerie du Premier Ministre au plus tard | referentiejaar. |
le 31 janvier de l'année qui suit l'année de référence en mentionnant | De in artikel 3, § 6, bedoelde tegemoetkoming wordt ten laatste op 31 |
januari van het jaar volgend op het referentiejaar door het RIZIV aan | |
de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister gestort, | |
l'année de référence. » | met vermelding van het referentiejaar. » |
Art. 5.Dans l'arrêté royal du 26 mars 2003 est inséré l'article 3bis |
Art. 5.In het koninklijk besluit van 26 maart 2003 wordt het volgend |
suivant : | artikel 3bis ingelast: |
« Art. 3bis.L'ASBL Fonds syndical non-marchand, numéro B.C.E. |
« Art. 3bis.De VZW Syndicaal Fonds Non-Profit, met KBO-nummer |
0480.161.084, envoie chaque année à l'INAMI son budget approuvé par | 0480.161.084, stuurt jaarlijks aan het RIZIV zijn in de algemene |
l'assemblée générale, ainsi que le compte annuel, le commentaire du | vergadering goedgekeurde begroting, de jaarrekening, de toelichting |
bilan et du compte de résultats ainsi que le rapport du réviseur | bij de balans en de resultatenrekening en het rapport van de |
d'entreprise. | bedrijfsrevisor. |
La transmission de ces documents est une condition au versement par | Het overmaken van deze documenten is een voorwaarde opdat het RIZIV de |
l'INAMI au Fonds syndical non-marchand des montants visés à l'article | bedragen zoals bedoeld in artikel 2 aan het Syndicaal Fonds Non Profit |
2. Elle s'applique pour la première fois au montants dus le 31 janvier | kan storten. Dit geldt voor de eerste keer voor de bedragen die |
2012 et afférents à 2011 pour lesquels le budget, le compte annuel, le | verschuldigd zijn op 31 januari 2012 en betrekking hebben op 2011 |
waarvoor de begroting, de jaarrekening, de toelichting bij de balans | |
commentaire du bilan et du compte de résultats ainsi que le rapport du | en de resultatenrekening en het rapport van de bedrijfsrevisor met |
réviseur d'entreprise concernant l'année 2010 doivent être transmis. | betrekking tot het jaar 2010 moeten worden overgemaakt. |
S'il ressort du commentaire du compte de résultats que pour cette | Indien uit de toelichting bij de resultatenrekening blijkt dat voor |
année-là, le montant des primes syndicales prises en charge par le | dat jaar het bedrag van de door het Syndicaal Fonds Non Profit ten |
Fonds syndical non-marchand est inférieur au montant des versements | laste genomen syndicale premies lager is dan het bedrag van de |
des contributions relatives à la prime syndicale pour cette année-là, | stortingen van tegemoetkomingen in de syndicale premie voor dat jaar, |
le montant des interventions payées au Fonds syndical, visées à | dan zal het bedrag van de tegemoetkomingen aan het Syndicaal Fonds die |
zijn bedoeld in artikel 2 verminderd worden met het verschil tussen | |
l'article 2, sera diminué de la différence entre le montant des | het bedrag van de tegemoetkomingen dat aan het Syndicaal Fonds is |
interventions qui est versé au Fonds syndical et le montant des primes | gestort en het bedrag van de syndicale premies die door het Syndicaal |
syndicales qui sont prises en charge par le Fonds syndical. » | Fonds zijn ten laste genomen. » |
Art. 6.Les dispositions de l'article 7 de l'arrêté royal du 26 mars |
Art. 6.De bepalingen van artikel 7 van het koninklijk besluit van 26 |
2003 sont remplacées par les dispositions suivantes : | maart 2003 worden vervangen door de volgende bepalingen: |
« Les montants prévus à l'article 3, §§ 1er, 2 et 3, sont liés à | « De bedragen zoals voorzien in artikel 3 §§ 1, 2 en 3 worden |
l'indice pivot 109.45 (base 1996 = 100). Les montants prévus à | gekoppeld aan het spilindexcijfer 109.45 (basis 1996 = 100). De |
l'article 3, §§ 4, 5 et 6 sont liés à l'indice pivot 114,97 (base 2004 | bedragen zoals voorzien in artikel 3 §§ 4, 5 en 6 worden gekoppeld aan |
= 100). Ces montants sont adaptés conformément aux dispositions de la | het spilindexcijfer 114,97 (basis 2004 = 100). Deze bedragen worden |
loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des | aangepast overeenkomstig de bepalingen van de wet van 1 maart 1977 |
houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de | |
prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le | overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het |
secteur public. » | Rijk worden gekoppeld. » |
Art. 7.Les annexes au présent arrêté sont jointes à l'arrêté royal du |
Art. 7.De bijlagen bij dit besluit worden toegevoegd aan het |
26 mars 2003. | koninklijk besluit van 26 maart 2003. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 9.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 janvier 2012. | Gegeven te Brussel, 24 januari 2012, |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
ANNEXE 1re | BIJLAGE 1 |
Annexe 1re à l'arrêté royal du 26 maart 2003 | Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 26 maart 2003 |
RIZIV- | RIZIV- |
nummer - N° INAMI | nummer - N° INAMI |
Benaming - Dénomination | Benaming - Dénomination |
KBO- | KBO- |
NUMMER - Numéro | NUMMER - Numéro |
B.C.E. | B.C.E. |
Postcode - Code postal | Postcode - Code postal |
Gemeente - Commune | Gemeente - Commune |
Bedrag - Montant | Bedrag - Montant |
71000238 | 71000238 |
Stedelijk Ziekenhuis | Stedelijk Ziekenhuis |
0212.174.137 | 0212.174.137 |
8800 | 8800 |
Roeselare | Roeselare |
9.971,03 EUR | 9.971,03 EUR |
71000436 | 71000436 |
Clinique Reine Astrid | Clinique Reine Astrid |
0212.148.896 | 0212.148.896 |
4960 | 4960 |
Malmedy | Malmedy |
3.648,43 EUR | 3.648,43 EUR |
71000634 | 71000634 |
C.H.R de Namur | C.H.R de Namur |
0447.637.083 | 0447.637.083 |
5000 | 5000 |
Namur | Namur |
12.318,20 EUR | 12.318,20 EUR |
71002020 | 71002020 |
C.H.R. Peltzer-La Tourelle | C.H.R. Peltzer-La Tourelle |
0250.893.369 | 0250.893.369 |
4800 | 4800 |
Verviers | Verviers |
12.961,60 EUR | 12.961,60 EUR |
71003703 | 71003703 |
Les Cliniques de Soins spécialisés Valdor Péri | Les Cliniques de Soins spécialisés Valdor Péri |
0250.610.881 | 0250.610.881 |
4020 | 4020 |
Liège | Liège |
12.349,29 EUR | 12.349,29 EUR |
71004295 | 71004295 |
C.H. du Bois de l'Abbaye et de Hesbaye | C.H. du Bois de l'Abbaye et de Hesbaye |
0203.980.409 | 0203.980.409 |
4100 | 4100 |
Seraing | Seraing |
13.379,74 EUR | 13.379,74 EUR |
71004988 | 71004988 |
Algemeen Ziekenhuis St.-Jan A.V. | Algemeen Ziekenhuis St.-Jan A.V. |
0266.559.859 | 0266.559.859 |
8000 | 8000 |
Brugge | Brugge |
30.781,93 EUR | 30.781,93 EUR |
71005186 | 71005186 |
Hôpital de Revalidation gériatrique | Hôpital de Revalidation gériatrique |
0212.348.440 | 0212.348.440 |
1200 | 1200 |
Bruxelles | Bruxelles |
3.202,12 EUR | 3.202,12 EUR |
71005879 | 71005879 |
Revalidatiecentrum Ten Bos | Revalidatiecentrum Ten Bos |
0212.222.241 | 0212.222.241 |
8870 | 8870 |
Izegem | Izegem |
1.593,69 EUR | 1.593,69 EUR |
71006869 | 71006869 |
Centre hospitalier Hutois | Centre hospitalier Hutois |
0237.224.881 | 0237.224.881 |
4500 | 4500 |
Huy | Huy |
9.144,64 EUR | 9.144,64 EUR |
71007661 | 71007661 |
Hôpital universitaire Saint-Pierre | Hôpital universitaire Saint-Pierre |
0256.963.391 | 0256.963.391 |
1000 | 1000 |
Bruxelles | Bruxelles |
12.169,72 EUR | 12.169,72 EUR |
71007760 | 71007760 |
Hôpital Brugmann | Hôpital Brugmann |
0257.577.560 | 0257.577.560 |
1020 | 1020 |
Bruxelles | Bruxelles |
23.837,29 EUR | 23.837,29 EUR |
71007958 | 71007958 |
Institut Jules Bordet | Institut Jules Bordet |
0257.981.101 | 0257.981.101 |
1000 | 1000 |
Bruxelles | Bruxelles |
4.129,15 EUR | 4.129,15 EUR |
71008750 | 71008750 |
Hôpitaux d'IRIS Sud | Hôpitaux d'IRIS Sud |
0267.300.029 | 0267.300.029 |
1040 | 1040 |
Bruxelles | Bruxelles |
21.344,57 EUR | 21.344,57 EUR |
71009542 | 71009542 |
S.V. Medisch Sociale Intercommunale Vereniging | S.V. Medisch Sociale Intercommunale Vereniging |
0882.748.696 | 0882.748.696 |
9820 | 9820 |
Merelbeke | Merelbeke |
2.031,08 EUR | 2.031,08 EUR |
71010334 | 71010334 |
C.H. du Val de Sambre | C.H. du Val de Sambre |
0202.554.113 | 0202.554.113 |
5060 | 5060 |
Sambreville | Sambreville |
9.006,88 EUR | 9.006,88 EUR |
71015084 | 71015084 |
H.U.D.E.R.F. | H.U.D.E.R.F. |
0260.238.627 | 0260.238.627 |
1090 | 1090 |
Bruxelles | Bruxelles |
4.124,93 EUR | 4.124,93 EUR |
71016470 | 71016470 |
Intercommunale hospitalière Famène Ardenne C | Intercommunale hospitalière Famène Ardenne C |
0214.567.166 | 0214.567.166 |
6900 | 6900 |
Marche | Marche |
7.852,49 EUR | 7.852,49 EUR |
71016866 | 71016866 |
Centre hospitalier de l'Ardenne | Centre hospitalier de l'Ardenne |
0214.567.166 | 0214.567.166 |
6800 | 6800 |
Libramont | Libramont |
9.853,66 EUR | 9.853,66 EUR |
71017064 | 71017064 |
AZ Oudenaarde | AZ Oudenaarde |
0870.757.023 | 0870.757.023 |
9700 | 9700 |
Oudenaarde | Oudenaarde |
8.498,83 EUR | 8.498,83 EUR |
71017658 | 71017658 |
Fusieziekenhuis Algemeen Stedelijk Ziekenhuis | Fusieziekenhuis Algemeen Stedelijk Ziekenhuis |
0263.545.337 | 0263.545.337 |
9300 | 9300 |
Aalst | Aalst |
16.889,47 EUR | 16.889,47 EUR |
71024685 | 71024685 |
Clinique du sud Luxembourg | Clinique du sud Luxembourg |
0214.567.166 | 0214.567.166 |
6700 | 6700 |
Arlon | Arlon |
10.799,48 EUR | 10.799,48 EUR |
71024982 | 71024982 |
Centre de Santé des Fagnes | Centre de Santé des Fagnes |
0201.704.471 | 0201.704.471 |
6460 | 6460 |
Chimay | Chimay |
3.692,01 EUR | 3.692,01 EUR |
71025477 | 71025477 |
Hôpital Ambroise Paré | Hôpital Ambroise Paré |
0440.868.364 | 0440.868.364 |
7000 | 7000 |
Mons | Mons |
9.195,88 EUR | 9.195,88 EUR |
71026566 | 71026566 |
Algemeen Ziekenhuis Lokeren | Algemeen Ziekenhuis Lokeren |
0871.206.587 | 0871.206.587 |
9160 | 9160 |
Lokeren | Lokeren |
3.851,94 EUR | 3.851,94 EUR |
71030823 | 71030823 |
Sint-Elisabethziekenhuis | Sint-Elisabethziekenhuis |
0208.038.769 | 0208.038.769 |
2200 | 2200 |
Herentals | Herentals |
7.610,44 EUR | 7.610,44 EUR |
71032506 | 71032506 |
C.H.U. A. Vésale | C.H.U. A. Vésale |
0216.377.108 | 0216.377.108 |
6110 | 6110 |
Montigny-le-Tilleul | Montigny-le-Tilleul |
16.318,31 EUR | 16.318,31 EUR |
71037157 | 71037157 |
Ziekenhuis Oost-Limburg | Ziekenhuis Oost-Limburg |
0256.543.917 | 0256.543.917 |
3600 | 3600 |
Genk | Genk |
25.669,07 EUR | 25.669,07 EUR |
71040820 | 71040820 |
Institut Pachéco | Institut Pachéco |
0212.346.955 | 0212.346.955 |
1000 | 1000 |
Bruxelles | Bruxelles |
4.238,58 EUR | 4.238,58 EUR |
71041216 | 71041216 |
C.H.R. de la Citadelle | C.H.R. de la Citadelle |
0237.086.311 | 0237.086.311 |
4000 | 4000 |
Liège | Liège |
29.239,70 EUR | 29.239,70 EUR |
71054775 | 71054775 |
Centre hospitalier Valida | Centre hospitalier Valida |
0887.937.406 | 0887.937.406 |
1082 | 1082 |
Bruxelles | Bruxelles |
4.776,49 EUR | 4.776,49 EUR |
71064970 | 71064970 |
Sint-Janshospitaal | Sint-Janshospitaal |
0212.181.659 | 0212.181.659 |
8940 | 8940 |
Wervik | Wervik |
791,60 EUR | 791,60 EUR |
71070910 | 71070910 |
A.Z. Sint-Dimpna | A.Z. Sint-Dimpna |
0252.578.793 | 0252.578.793 |
2440 | 2440 |
Geel | Geel |
8.270,08 EUR | 8.270,08 EUR |
71071306 | 71071306 |
A.Z. Jan Palfijn - Gent | A.Z. Jan Palfijn - Gent |
0262.926.616 | 0262.926.616 |
9000 | 9000 |
Gent | Gent |
13.295,76 EUR | 13.295,76 EUR |
71071603 | 71071603 |
Algemeen Ziekenhuis Vesalius | Algemeen Ziekenhuis Vesalius |
0242.469.910 | 0242.469.910 |
3700 | 3700 |
Tongeren | Tongeren |
11.594,33 EUR | 11.594,33 EUR |
71071702 | 71071702 |
Ziekenhuis Maas en Kempen | Ziekenhuis Maas en Kempen |
0475.777.476 | 0475.777.476 |
3680 | 3680 |
Maaseik | Maaseik |
4.902,41 EUR | 4.902,41 EUR |
71071801 | 71071801 |
C.H.U. de Charleroi | C.H.U. de Charleroi |
0216.377.108 | 0216.377.108 |
6000 | 6000 |
Charleroi | Charleroi |
21.644,50 EUR | 21.644,50 EUR |
71072294 | 71072294 |
MRS Saint-Joseph | MRS Saint-Joseph |
0202.470.177 | 0202.470.177 |
4850 | 4850 |
Moresnet | Moresnet |
163,85 EUR | 163,85 EUR |
72090893 | 72090893 |
Centre hospitalier spécialisé "L'Accueil" | Centre hospitalier spécialisé "L'Accueil" |
0207.725.104 | 0207.725.104 |
4990 | 4990 |
Lierneux | Lierneux |
8.083,36 EUR | 8.083,36 EUR |
72092378 | 72092378 |
Association "Le Domaine" | Association "Le Domaine" |
0862.910.911 | 0862.910.911 |
1420 | 1420 |
Braine-l'Alleud | Braine-l'Alleud |
3.856,38 EUR | 3.856,38 EUR |
72095150 | 72095150 |
Hôp. psych. du Chênes aux Haies | Hôp. psych. du Chênes aux Haies |
0258.897.057 | 0258.897.057 |
7000 | 7000 |
Mons | Mons |
11.709,99 EUR | 11.709,99 EUR |
72096437 | 72096437 |
Hôp. de Jour "La Clé" | Hôp. de Jour "La Clé" |
0445.201.690 | 0445.201.690 |
4020 | 4020 |
Liège | Liège |
469,77 EUR | 469,77 EUR |
72097229 | 72097229 |
Centre hospitalier psych. "Petit Bourgogne" | Centre hospitalier psych. "Petit Bourgogne" |
0250.610.881 | 0250.610.881 |
4000 | 4000 |
Liège | Liège |
13.516,10 EUR | 13.516,10 EUR |
72098516 | 72098516 |
Inst. neuro-psych. "La Clairière" (Vivalia) | Inst. neuro-psych. "La Clairière" (Vivalia) |
0214.567.166 | 0214.567.166 |
6800 | 6800 |
Bertrix | Bertrix |
5.051,60 EUR | 5.051,60 EUR |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 janvier 2012. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 24 januari 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
ANNEXE 2 | BIJLAGE 2 |
Annexe 2 à l'arrêté royal du 26 mars 2003 | Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 26 maart 2003 |
RIZIV- | RIZIV- |
nummer - N° INAMI | nummer - N° INAMI |
Benaming - Dénomination | Benaming - Dénomination |
KBO- | KBO- |
NUMMER - Numéro | NUMMER - Numéro |
B.C.E. | B.C.E. |
Postcode - Code postal | Postcode - Code postal |
Gemeente - Commune | Gemeente - Commune |
Bedrag - Montant | Bedrag - Montant |
71000733 | 71000733 |
Centre hospitalier de la Haute Senne | Centre hospitalier de la Haute Senne |
0256.981.407 | 0256.981.407 |
7060 | 7060 |
Soignies | Soignies |
6.811,94 EUR | 6.811,94 EUR |
71067049 | 71067049 |
Universitair Ziekenhuis | Universitair Ziekenhuis |
0232.987.862 | 0232.987.862 |
9000 | 9000 |
Gent | Gent |
27.100,96 EUR | 27.100,96 EUR |
71070712 | 71070712 |
C.H.U de Liège | C.H.U de Liège |
0232.988.060 | 0232.988.060 |
4000 | 4000 |
Liège | Liège |
27.305,03 EUR | 27.305,03 EUR |
72090992 | 72090992 |
Openbaar Psychiatrisch Ziekenhuis "Daelwezeth" | Openbaar Psychiatrisch Ziekenhuis "Daelwezeth" |
0249.772.327 | 0249.772.327 |
3621 | 3621 |
Rekem-Lanaken | Rekem-Lanaken |
7.536,93 EUR | 7.536,93 EUR |
72093962 | 72093962 |
Openbaar Psychiatrisch Ziekenhuis | Openbaar Psychiatrisch Ziekenhuis |
0850.465.613 | 0850.465.613 |
2440 | 2440 |
Geel | Geel |
8.261,98 EUR | 8.261,98 EUR |
72097427 | 72097427 |
Hôp. psych. "Les Marronniers" | Hôp. psych. "Les Marronniers" |
0258.896.364 | 0258.896.364 |
7500 | 7500 |
Tournai | Tournai |
12.977,56 EUR | 12.977,56 EUR |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 janvier 2012. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 24 januari 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |