Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/01/2011
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 24 JANVIER 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 24 JANUARI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
modifié par la loi du 20 décembre 1995, l'arrêté royal du 16 avril 1994, artikel 37, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, het
1997 et les lois des 24 décembre 1999, 22 août 2002, 27 décembre 2006, koninklijk besluit van 16 april 1997 en de wetten van 24 december
26 mars 2007, 21 décembre 2007, 22 décembre 2008, 23 décembre 2009 et 1999, 22 augustus 2002, 27 december 2006, 26 maart 2007, 21 december
19 mai 2010; 2007, 22 december 2008, 23 december 2009 en 19 mei 2010;
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming
soins de santé dans les honoraires de certaines prestations; van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium
voor bepaalde verstrekkingen;
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 5 mai Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven
2010; op 5 mei 2010
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 10 mai geneeskundige verzorging, gegeven op 10 mei 2010;
2010; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 août 2010; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 augustus 2010;
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 5 novembre 2010; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris van Begroting van 5 november 2010;
Vu l'avis 48.938/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 décembre 2010, en Gelet op advies 48.938/2 van de Raad van State, gegeven op 13 december
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2010 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales; Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken;
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 7quater de l'arrêté royal du 23 mars 1982

Artikel 1.Artikel 7quater van het koninklijk besluit van 23 maart

portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de
l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor
geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde
certaines prestations, inséré par l'arrêté royal du 30 juin 1986 et verstrekkingen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juni 1986
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 18 août 2010, est en laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 augustus
complété par deux alinéas rédigés comme suit : 2010, wordt aangevuld met twee leden, luidende :
« L'intervention personnelle du bénéficiaire dans les honoraires pour « Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende in het honorarium voor
la prestation 102933 visée à l'article 2 de l'annexe à l'arrêté royal de verstrekkingen 102933 bedoeld in artikel 2 van de bijlage bij
du 14 septembre 1984 précité, est fixée à 10 p.c. des honoraires tels vorengenoemd koninklijk besluit van 14 september 1984, wordt
vastgesteld op 10 pct. van het honorarium zoals het is vastgesteld bij
toepassing van de honoraria die zijn bepaald in de akkoorden bedoeld
qu'ils sont fixés en application des accords visés à l'article 50 de in het artikel 50 van de voornoemde wet, gecoördineerd op 14 juli 1994
of door het document bedoeld in artikel 51, § 1, zesde lid, 2°, van de
la loi coordonnée le 14 juillet 1994 précitée ou du document visé à voornoemde wet, gecoördineerd op 14 juli 1994 of door de Koning ter
uitvoering van artikel 52 van de wet van 14 februari 1961 voor
economische expansie, sociale vooruitgang en financieel herstel of van
l'article 51, § 1er, alinéa 6, 2°, de la loi coordonnée le 14 juillet 1994 précitée, ou des honoraires fixés par le Roi en exécution de artikel 50, § 11, eerste lid, van de voornoemde wet, gecoördineerd op 14 juli 1994.
l'article 52 de la loi du 14 février 1961 d'expansion économique, de
progrès social et de redressement financier ou de l'article 50, § 11, Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende in het honorarium voor de
alinéa 1er, de la loi coordonnée le 14 juillet 1994 précitée.
L'intervention personnelle du bénéficiaire dans les honoraires pour la
prestation 102992 est fixée au même montant que celle relative à la verstrekking 102992 wordt vastgesteld op hetzelfde bedrag als die
prestation 102933. » welke op de verstrekking 102933 betrekking heeft. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que l'arrêté

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als het

royal du 24 janvier 2011 modifiant les articles 2, A, et 20, § 1er, koninklijk besluit van 24 januari 2011 tot wijziging van de artikelen
f), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la 2, A, en 20, § 1, f), van de bijlage bij het Koninklijk besluit van 14
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor
obligatoire soins de santé et indemnités. geneeskundige verzorging en uitkeringen.

Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 janvier 2011. Gegeven te Brussel, 24 januari 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
l'Intégration sociale, Maatschappelijke Integratie
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^