← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1991 portant mise en vigueur et exécution de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1991 portant mise en vigueur et exécution de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1991 houdende de inwerkingtreding en uitvoering van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 24 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1991 portant mise en vigueur et exécution de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 24 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1991 houdende de inwerkingtreding en uitvoering van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la | Gelet op de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte |
responsabilité en matière de véhicules automoteurs, les articles 2, § | aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, de artikelen 2, § |
2, alinéa 3, et 3, § 1er, alinéa 2 ; | 2, derde lid, en 3, § 1, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 13 février 1991 portant mise en vigueur et | Gelet op het koninklijk besluit van 13 februari 1991 houdende de |
exécution de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance | inwerkingtreding en uitvoering van de wet van 21 november 1989 |
obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs ; | betreffende de verplichte aansprakelijkheids-verzekering inzake |
Vu l'urgence motivée par la nécessité de mettre la règlementation | motorrijtuigen; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
omstandigheid om de Belgische wetgeving in overeenstemming te brengen | |
belge en conformité avec la décision d'exécution (2020/1358/UE) de la | met het uitvoeringsbesluit (2020/1358/EU) van de Europese Commissie |
Commission européenne du 28 septembre 2020 sur l'application de la | van 28 september 2020 betreffende de toepassing van richtlijn |
directive 2009/103/CE du Parlement européen et du Conseil en ce qui | 2009/103/EG van het Europees Parlement en de Raad wat betreft de |
concerne les contrôles de l'assurance de la responsabilité civile | controle op de verzekering tegen de wettelijke aansprakelijkheid |
résultant de la circulation de véhicules automoteurs ayant leur | waartoe de deelneming aan het verkeer van motorrijtuigen die |
stationnement habituel en Bosnie-Herzégovine, laquelle décision est | gewoonlijk in Bosnië en Herzegovina zijn gestald, aanleiding kan |
entrée en vigueur le 19 octobre 2019 ; vu que la décision d'exécution | |
de la Commission européenne a pour conséquence que les Etats membres | |
s'abstiennent à partir du 19 octobre 2020, d'effectuer des contrôles | geven, dat in werking is getreden op 19 oktober 2020; gelet op het |
feit dat het uitvoeringsbesluit van de Europese Commissie tot gevolg | |
heeft dat de lidstaten met ingang van 19 oktober 2020 afzien van het | |
de l'assurance de la responsabilité civile pour tous les types de | verrichten van controle op de verzekering tegen de wettelijke |
véhicules ayant leur stationnement habituel sur le territoire de la | aansprakelijkheid ten aanzien van alle typen voertuigen die gewoonlijk |
Bosnie-Herzégovine, à l'exception des véhicules militaires | op het grondgebied van Bosnië en Herzegovina zijn gestald, met |
immatriculés dans ce pays, à l'entrée de ces véhicules dans l'Union ; | uitzondering van in dat land geregistreerde militaire voertuigen, bij |
vu qu'il convient d'adapter la couverture territoriale de l'assurance | hun binnenkomst in de Unie; gelet op het feit dat de territoriale |
frontière aux exigences de la décision d'exécution de la Commission et | dekking van de grensverzekering moet worden aangepast aan de eisen van |
que tout retard dans l'application de cette décision d'exécution | het uitvoeringsbesluit van de Commissie en dat elke vertraging bij de |
occasionne un préjudice aux automobilistes concernés en les privant du | toepassing van dat uitvoeringsbesluit een nadeel berokkent aan de |
bénéfice de la dispense de contrôles prévue par la décision | betrokken automobilisten doordat zij niet in aanmerking komen voor de |
d'exécution précitée ; | in dat uitvoeringsbesluit voorziene vrijstelling van controles; |
Vu l'avis 68.270/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 novembre 2020 en | Gelet op advies 68.270/1 van de Raad van State, gegeven op 17 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 2020 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten |
Conseil d'Etat, cordonnées le 12 janvier 1973 ; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant qu'une bonne administration exige que l'entrée en vigueur | Overwegende dat het goede bestuur eist dat de inwerkingtreding van dit |
de cet arrêté soit conforme à la date prévue dans la décision | besluit overeenstemt met de datum bepaald in het uitvoeringbesluit EU |
d'exécution 2020/1358 de la Commission du 28 septembre 2020 relative à | 2020/1358 van 28 september 2020 betreffende de toepassing van |
l'application de la directive 2009/103/CE du Parlement européen et du | Richtlijn 2009/103/EG van het Europees Parlement en de Raad wat |
Conseil en ce qui concerne les contrôles de l'assurance de la | betreft de controle op de verzekering tegen de wettelijke |
responsabilité civile résultant de la circulation de véhicules | aansprakelijkheid waartoe de deelneming aan het verkeer van |
automoteurs ayant leur stationnement habituel en Bosnie-Herzégovine et | motorrijtuigen die gewoonlijk in Bosnië en Herzegovina zijn gestald, |
aanleiding kan geven; dat er vanaf de datum bepaald in het | |
que depuis la date fixée par la décision d'exécution, soit le 19 | uitvoeringsbesluit, te weten 19 oktober 2020, immers geen grondslag is |
octobre 2020, il n'y a plus de fondement pour des contrôles de cette | voor de controle op deze wettelijke aansprakelijkheidsverzekering voor |
assurance de la responsabilité civile pour les véhicules ayant leur | voertuigen die gewoonlijk op het grondgebied van Bosnië en Herzegovina |
stationnement habituel sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine, et | zijn gestald, en dat er sinds diezelfde datum een gelijke behandeling |
que donc depuis cette même date, l'égalité de traitement doit être | wordt toegepast tussen enerzijds motorijtuigen uit Bosnië en |
appliquée entre, d'une part, les véhicules de Bosnie-Herzégovine et, | Herzegovina en anderzijds diegene uit andere landen waarvoor de |
d'autre part, ceux des autres pays pour lesquels l'Union européenne | Europese Unie eveneens voorziet in een uitzondering voor |
prévoit également une exemption du contrôle aux frontières ; | grenscontroles; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 13 février 1991 |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 13 februari |
portant mise en vigueur et exécution de la loi du 21 novembre 1989 | 1991 houdende de inwerkingtreding en uitvoering van de wet van 21 |
relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de | november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering |
véhicules automoteurs, modifié par les arrêtés royaux des 28 août 2007 | inzake motorrijtuigen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 28 |
et 11 avril 2012, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Sont admis à la circulation en Belgique sans être munis d'un certificat international d'assurance les véhicules automoteurs ayant leur stationnement habituel sur les territoires des Etats suivants : Allemagne, Andorre, Autriche, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Malte, Monaco, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République slovaque, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Saint Martin, Serbie, Slovénie, | augustus 2007 en 11 april 2012, wordt het tweede lid vervangen als volgt: "Worden zonder internationaal verzekeringsbewijs tot het verkeer in België toegelaten motorrijtuigen die gewoonlijk gestald zijn op het grondgebied van: Andorra, Bosnië en Herzegovina, Bulgarije, Cyprus, Duitsland, Denemarken, Estland, Finland, Frankrijk, Griekenland, Hongarije, Ierland, IJsland, Italië, Kroatië, Letland, Liechtenstein, Litouwen, Luxemburg, Malta, Monaco, Nederland, Noorwegen, Oostenrijk, Polen, Portugal, San Marino, Servië, Slovenië, de Slowaakse Republiek, Spanje, de Tsjechische Republiek, Roemenië, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, Zweden, Zwitserland en |
Suède, Suisse et la Cité du Vatican. ». | Vaticaanstad.". |
Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
royaux des 28 août 2007 et 3 juillet 2012, l'alinéa 1er est remplacé | koninklijke besluiten van 28 augustus 2007 en 3 juli 2012, wordt het |
par ce qui suit : | eerste lid vervangen als volgt: |
« Les Etats visés par l'article 3, § 1er, alinéa 2, de la loi du 21 | "De in artikel 3, § 1, tweede lid van de wet van 21 november 1989 |
novembre 1989 sont : Allemagne, Andorre, Autriche, Belgique, | bedoelde staten zijn: Andorra, België, Bosnië en Herzegovina, |
Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, | Bulgarije, Cyprus, Duitsland, Denemarken, Estland, Finland, Frankrijk, |
Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, | Griekenland, Hongarije, Ierland, IJsland, Italië, Kroatië, Letland, |
Lettonie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Malte, Monaco, Norvège, | Liechtenstein, Litouwen, Luxemburg, Malta, Monaco, Nederland, |
Pays-Bas, Pologne, Portugal, République slovaque, République tchèque, | Noorwegen, Oostenrijk, Polen, Portugal, San Marino, Servië, Slovenië, |
Roumanie, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Saint | de Slowaakse Republiek, Spanje, de Tsjechische Republiek, Roemenië, |
Marin, Serbie, Slovénie, Suisse, Suède, et la Cité du Vatican. ». | het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, Zweden, |
Zwitserland en Vaticaanstad.". | |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 19 octobre 2020. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 19 oktober 2020. |
Art. 4.Le ministre qui a les Assurances dans ses attributions est |
Art. 4.De minister bevoegd voor Verzekeringen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Ciergnon, le 24 décembre 2020. | Gegeven te Ciergnon, 24 december 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |