Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 novembre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, relative à la modification de la convention collective de travail du 28 juin 1993, concernant le montant et modalités d'octroi et de liquidation des avantages complémentaires à charge du "Fonds social pour les entreprises de nettoyage et de désinfection" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1993, betreffende het bedrag en toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende voordelen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 novembre 1998, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november |
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de | 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en |
désinfection, relative à la modification de la convention collective | ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve |
de travail du 28 juin 1993, concernant le montant et modalités | arbeidsovereenkomst van 28 juni 1993, betreffende het bedrag en |
d'octroi et de liquidation des avantages complémentaires à charge du | toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende voordelen |
"Fonds social pour les entreprises de nettoyage et de désinfection" | ten laste van het "Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en |
(1) | ontsmettingsondernemingen" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en |
nettoyage et de désinfection; | ontsmettingsondernemingen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 novembre 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 1998, |
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de | gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en |
désinfection, relative à la modification de la convention collective | ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve |
de travail du 28 juin 1993, concernant le montant et modalités | arbeidsovereenkomst van 28 juni 1993, betreffende het bedrag en |
d'octroi et de liquidation des avantages complémentaires à charge du | toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende voordelen |
"Fonds social pour les entreprises de nettoyage et de désinfection". | ten laste van het "Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 24 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection | Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen |
Convention collective de travail du 19 novembre 1998 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 1998 |
Modification de la convention collective de travail du 28 juin 1993, | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1993, |
concernant le montant et modalités d'octroi et de liquidation des | betreffende het bedrag en toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van |
avantages complémentaires à charge du "Fonds social pour les | de aanvullende voordelen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de |
entreprises de nettoyage et de désinfection" (Convention enregistrée | schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen" (Overeenkomst geregistreerd |
le 26 janvier 1999 sous le numéro 49868/CO/121) | op 26 januari 1999 onder het nummer 49868/CO/121) |
Article 1er.L'article 35 de la convention collective de travail du 28 |
Artikel 1.Artikel 35 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 |
juin 1993 concernant le montant et modalités d'octroi et de | juni 1993, betreffende het bedrag en toekennings- en |
liquidation des avantages complémentaires à charge du "Fonds social | uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende voordelen ten laste van het |
pour les entreprises de nettoyage et de désinfection", rendue | "Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen", |
obligatoire par l'arrêté royal du 30 septembre 1994 publié au Moniteur | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 september |
belge du 3 décembre 1994, modifié par la convention collective de | 1994 gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 december 1994, |
travail du 25 avril 1995, enregistrée le 10 juillet 1995 sous le | gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1995, |
numéro 38300, est remplacé par les dispositions suivantes : | geregistreerd op 10 juli 1995 onder het nummer 38300, wordt vervangen |
« Art. 35.Les ouvriers visés à l'article 5, 2°, des statuts du fonds ont droit dans les conditions visées ci-après, et sans distinction d'âge ni de sexe, à une prime fixée à un montant global annuel. A partir du paiement de fin 1998, le montant est porté à 4 200 BEF. La prime est accordée sur base d'1/12e du montant global annuel pour chaque mois ou fraction de mois pendant lequel l'ayant droit est occupé par une entreprise ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection. Les ayants droit pensionnés au cours de l'exercice du fonds ainsi que les héritiers des ayants droit décédés au cours de ce même exercice, ont droit au montant intégral fixé au premier alinéa pour autant que les ouvriers intéressés remplissent jusqu'à la date de leur pension ou de leur décès les conditions d'octroi visées à l'article 36. » |
door de volgende bepalingen : « Art. 35.De arbeiders bedoeld bij artikel 5, 2°, van de statuten van het fonds hebben onder de hierna vermelde voorwaarden, recht op een jaarlijkse premie, zonder onderscheid van leeftijd en geslacht. Vanaf de betaling voor eind 1998 wordt deze premie gebracht op 4 200 BEF. De premie wordt toegekend op basis van 1/12e van het totaal jaarbedrag voor iedere maand of gedeelte van de maand gedurende dewelke de rechthebbende tewerkgesteld was in een onderneming die ressorteert onder het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen. De gepensioneerde rechthebbenden tijdens het dienstjaar van het fonds, alsook de erfgenamen van overleden rechthebbenden in de loop van dit zelfde dienstjaar, hebben recht op het volledig bedrag bepaald in de eerste alinea, voor zover de arbeiders voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 36 tot op het ogenblik van hun pensionering of hun overlijden. » |
Art. 2.L'article 44 de la même convention collective de travail, est |
Art. 2.Artikel 44 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst, wordt |
remplacé par les dispositions suivantes : | vervangen door de volgende bepalingen : |
« Art. 44.Het sociaal fonds betaalt aan elke werkman of werkster, die |
|
« Art. 44.Le fonds social rembourse 800 BEF à chaque ouvrier qui a droit à une prime syndicale, afin d'intervenir dans les frais de formation. Le remboursement des frais de formation est accordé sur base d'1/12e du montant global annuel pour chaque mois ou fraction de mois pendant lequel l'ayant droit est occupé par une entreprise ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection. Le conseil d'administration du fonds fixe les modalités d'application de la présente disposition. » Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 19 novembre 1998 et a la même durée que celle qu'elle modifie. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 décembre 2002. La Ministre de l'Emploi, |
recht heeft op een vakbondspremie, een vergoeding voor vormingskosten uit van 800 BEF. De vergoeding voor vormingskosten wordt toegekend op basis van 1/12e van het totaal jaarbedrag voor iedere maand of gedeelte van de maand gedurende dewelke de rechthebbende tewerkgesteld was in een onderneming die ressorteert onder het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen. De raad van beheer van het fonds stelt de toepassingsmodaliteiten van deze regeling vast. » Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 19 november 1998 en heeft dezelfde geldigheidsduur als deze die zij wijzigt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 december 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |