Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 2010 fixant les conditions selon lesquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités peut être octroyée aux dispensateurs de soins qui développent des projets relatifs à la dispensation coordonnée de soins en Belgique, in casu le diagnostic et le traitement de la tuberculose | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 2010 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering kan worden verleend aan zorgverleners die projecten inzake gecoördineerde zorgverlening ontwikkelen in België, in casu tuberculosediagnose en -behandeling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 24 AVRIL 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 2010 fixant les conditions selon lesquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités peut être octroyée aux dispensateurs de soins qui développent des projets relatifs à la dispensation coordonnée de soins en Belgique, in casu le diagnostic et le traitement de la tuberculose PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 24 APRIL 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 2010 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering kan worden verleend aan zorgverleners die projecten inzake gecoördineerde zorgverlening ontwikkelen in België, in casu tuberculosediagnose en -behandeling FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 56, § 2, alinéa 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
3° ; | 1994, artikel 56, § 2, eerste lid, 3° ; |
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 2010 fixant les conditions selon | Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 2010 tot vaststelling |
lesquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé | van de voorwaarden waaronder een tegemoetkoming van de verplichte |
et indemnités peut être octroyée aux dispensateurs de soins qui | ziekte- en invaliditeitsverzekering kan worden verleend aan |
développent des projets relatifs à la dispensation coordonnée de soins | zorgverleners die projecten inzake gecoördineerde zorgverlening |
en Belgique, in casu le diagnostic et le traitement de la tuberculose | ontwikkelen in België, in casu tuberculosediagnose en -behandeling; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 22 novembre 2023 ; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 22 november 2023; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 27 | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
novembre 2023 en application de l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté | geneeskundige verzorging, gegeven op 27 november 2023 met toepassing |
royal n° 20 du 13 mai 2020 portant des mesures temporaires dans la | van artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 20 van 13 |
mei 2020 houdende tijdelijke maatregelen in de strijd tegen de | |
lutte contre la pandémie COVID-19 et visant à assurer la continuité | COVID-19 pandemie en ter verzekering van de continuïteit van zorg in |
des soins en matière d'assurance obligatoire soins de santé ; | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 31 janvier 2024; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 31 |
Vu l'accord de la Secrétaire d'état au Budget, donné le 8 avril 2024; | januari 2024; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 8 april 2024; |
Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn | |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en | van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 16 avril 2024 au | Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 16 april 2024 op |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het |
76.151/2 ; | nummer 76.151/2; |
Vu la décision de la section de législation du 16 avril 2024 de ne pas | Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 16 april 2024 om |
binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 23 décembre 2010 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit 23 december 2010 |
fixant les conditions selon lesquelles une intervention de l'assurance | tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tegemoetkoming van |
obligatoire soins de santé et indemnités peut être octroyée aux | de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering kan worden verleend |
prestataires de soins qui développent des projets relatif à la | aan zorgverleners die projecten inzake de gecoördineerde zorgverlening |
dispensation coordonnée de soins en Belgique, in casu le diagnostic et | ontwikkelen in België, in casu tuberculosediagnose en- behandeling, |
le traitement de la tuberculose, les mots « le Comité de l'assurance | worden de woorden "het Verzekeringscomité van de Dienst voor |
du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
maladie-invalidité » sont remplacés par les mots « le Comité de | invaliditeitsverzekering" vervangen door de woorden "het Comité van de |
l'assurance des soins de santé ». | verzekering voor geneeskundige verzorging". |
Art. 2.Aux articles 1, 2, 3 et 5, les mots « prestataires de soins de |
Art. 2.In de artikelen 1, 2, 3 en 5 wordt het woord zorgverstrekkers" |
santé » sont remplacés par les mots « dispensateurs de soins de santé ». | vervangen door het woord "zorgverleners". |
Art. 3.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 2 du |
Art. 3.In artikel 2 van het hetzelfde besluit worden de volgende |
même arrêté : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1, 5°, le mot « délivré » est remplacé par le mot « | 1° in paragraaf 1, 5°, wordt het woord "geleverd" vervangen door het |
accordé » ; | woord "verleend"; |
2° au paragraphe 2, les mots « Ministre des Affaires sociales et de la | 2° in paragraaf 2 worden de woorden "Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique » sont remplacés par les mots « Ministre compétent pour | Volksgezondheid" vervangen door de woorden "Minister bevoegd voor |
des Affaires sociales » ; | Sociale Zaken"; |
3° au paragraphe 3, le mot « prestations » est remplacé par les mots « | 3° in paragraaf 3 wordt het woord "prestaties" vervangen door de |
prestations médicales ». | woorden "geneeskundige verstrekkingen". |
Art. 4.A l'article 3 du même arrêté, le paragraphe 2 est remplacé par |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 vervangen |
le texte suivant : | als volgt: |
« § 2 l'intervention annuelle de l'assurance obligatoire des soins | " § 2. De jaarlijkse tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging voor de in paragraaf 1, bedoelde | |
werkingskosten wordt bepaald bij overeenkomst van het | |
Verzekeringscomité in uitvoering van dit besluit. | |
santé pour les frais de fonctionnement visés au paragraphe 1 est | Dat bedrag wordt jaarlijks op 1 januari van elk jaar aangepast |
déterminée par convention du Comité de l'assurance en application du présent arrêté. | overeenkomstig het indexeringsmechanisme bedoeld in het koninklijk |
Ce montant est adapté annuellement au 1er janvier de chaque année | besluit van 8 december 1997 tot bepaling van de |
conformément au mécanisme d'indexation visé dans l'arrêté royal du 8 | toepassingsmodaliteiten voor de indexering van de prestaties in de |
décembre 1997 fixant les modalités d'application pour l'indexation des | |
prestations dans le régime de l'assurance obligatoire soins de santé. | regeling van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging. |
L'intervention annuelle de l'assurance maladie obligatoire pour les | De jaarlijkse tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
prestations visées au paragraphe 1 du projet de soins coordonnés | geneeskundige verzorging voor de in paragraaf 1 bedoelde |
envisagé est déterminée par convention du Comité de l'assurance en | verstrekkingen van het beoogde project van gecoördineerde |
zorgverlening wordt bepaald bij overeenkomst van het | |
application de la présente arrêté. Ce montant doit permettre de | Verzekeringscomité in uitvoering van dit besluit. Dit bedrag moet |
traiter un nombre déterminé de patients tuberculeux spécifié dans la | toelaten een welbepaald aantal tuberculosepatiënten dat gespecifieerd |
convention. » | wordt in de overeenkomst te behandelen." |
Art. 5.A l'article 5 du même arrêté, le paragraphe 3 est supprimé. |
Art. 5.In artikel 5 van het hetzelfde besluit wordt paragraaf 3 opgeheven. |
Art. 6.A l'article 6 du même arrêté, les mots « - INAMI - Avenue de |
Art. 6.In artikel 6 van het hetzelfde besluit worden de woorden "- |
Tervuren 211, à 1150 Bruxelles, » sont remplacés par les mots « - | RIZIV - Tervurenlaan 211, te 1150 Brussel," vervangen door de woorden |
Siège de l'INAMI - ». | "- hoofdzetel van het RIZIV -". |
Art. 7.A l'article 7 du même arrêté, les mots « notre Ministre des |
Art. 7.In artikel 7 van het hetzelfde besluit worden de woorden "onze |
Affaires sociales et de la Santé publique au bénéfice du Gouvernement | Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid ten behoeve van de |
» sont remplacés par les mots « le Ministre ayant les Affaires | Regering" vervangen door de woorden "de Minister bevoegd voor Sociale |
sociales dans ses attributions ». | zaken". |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2024. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2024. |
Art. 9.Le ministre qui as les affaires sociales dans ses attributions |
Art. 9.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 avril 2024. | Gegeven te Brussel, 24 april 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |