Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/04/2014
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 avril 2000 déterminant la délimitation du territoire de la province du Brabant flamand en zones de police "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 avril 2000 déterminant la délimitation du territoire de la province du Brabant flamand en zones de police Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 april 2000 houdende de indeling van het grondgebied van de provincie Vlaams-Brabant in politiezones
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 24 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 avril 2000 déterminant la délimitation du territoire de la province du Brabant flamand en zones de police PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Article 1er.Dans l'article Ier, alinéa Ier , point I.I. de I'arrêté

FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 24 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 april 2000 houdende de indeling van het grondgebied van de provincie Vlaams-Brabant in politiezones FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

Artikel 1.In artikel I, eerste lid, punt I.I. van het koninklijk

royal du 28 avril 2000 déterminant la délimitation du territoire de la besluit van 28 april 2000 houdende de indeling van het grondgebied van
province du Brabant flamand en zones de police, les mots « (I2 zones). de provincie Vlaams-Brabant in politiezones, worden de woorden "(I2
» sont abrogés. zones)." opgeheven.

Art. 2.Dans l'article Ier, alinéa Ier , point I.2., du même arrêté,

Art. 2.In artikel I. eerste lid, punt I.2. van hetzelfde besluit,

les modifications suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
I° les mots « (I5 zones). » sont abrogés; I° de woorden "(I5 zones)." worden opgeheven;
2° le point est complété par un tiret, rédigé comme suit : « 2° het punt wordt aangevuld met een streepje, luidende :
Beersel/Halle/Sint-Pieters-Leeuw »; "Beersel/Halle/Sint-Pieters-Leeuw";
3° les cinquième, quatorzième et quinzième tirets sont abrogés. 3° het 5de, 14de en 15de streepje worden opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour où il est publié au

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel
Moniteur belge, à l'exception de l'article 2, alinéa Ier, 3° qui entre 2, eerste lid, 3° dat in werking treedt op de dag van de instelling
en vigueur le jour de l'institution de la police locale de la zone de van de lokale politie van de in artikel 2, eerste lid, 2° bedoelde
police visée à l'article 2, alinéa Ier , 2°. politiezone.

Art. 4.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le

Art. 4.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister

ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
en ce qui le concerne, de l'excécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 avril 2014. Gegeven te Brussel, 24 april 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^