← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate d'une parcelle de terrain pour la construction d'une nouvelle sous-station de traction électrique pour la ligne 36 à Waremme "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate d'une parcelle de terrain pour la construction d'une nouvelle sous-station de traction électrique pour la ligne 36 à Waremme | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van een perceel grond, nodig voor de bouw van een nieuw onderstation voor elektrische tractie voor lijn 36 te Borgworm, van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
24 AOUT 2007. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de | 24 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
possession immédiate d'une parcelle de terrain pour la construction | inbezitneming van een perceel grond, nodig voor de bouw van een nieuw |
d'une nouvelle sous-station de traction électrique pour la ligne 36 à | onderstation voor elektrische tractie voor lijn 36 te Borgworm, van |
Waremme | algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, | Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april |
relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation | 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden |
pour cause d'utilité publique; | inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 4; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op |
Considérant que le poste de sectionnement existant actuellement à | artikel 4; Overwegende dat de bestaande sectioneerpost te Borgworm verouderd is |
Waremme doit être remplacé en raison de sa vétusté et que, afin de | en moet vervangen worden en dat, teneinde de verhoging van het huidige |
permettre l'augmentation du trafic existant ainsi que le détournement | treinverkeer alsook de omlegging van hogesnelheidstreinen via lijn 36, |
des trains à grande vitesse par la ligne 36 en cas de problèmes sur la | ingeval van problemen op lijn 2, mogelijk te maken, een nieuw |
ligne 2, une sous-station de traction doit être construite; | tractieonderstation moet gebouwd worden; |
Considérant que la mise en service de cette nouvelle sous-station de | Overwegende dat de ingebruikname van dit nieuw tractieonderstation |
traction fait partie d'un projet global de construction et de | deel uitmaakt van een globaal project dat voorziet in de bouw en de |
renouvellement de plusieurs sous-stations de traction, qui seront | vernieuwing van verschillende tractieonderstations, die bevoorraad |
alimentées depuis le poste 150kV d'Avernas; | zullen worden vanuit de 150kV post van Avernas; |
Considérant que l'emplacement choisi constitue l'optimum entre | Overwegende dat de gekozen locatie de meest gunstige oplossing biedt |
l'amélioration du plan d'alimentation 3kV de la ligne 36, l'efficacité | tussen de verbetering van het 3kV voedingsplan van lijn 36, de |
des systèmes de protection lorsque des défauts surviennent et l'aspect | doeltreffendheid van de beveiligingssystemen wanneer zich defecten |
financier et qu'il est impératif durant les travaux de construction de | voordoen en het financieel aspect, en dat het absoluut noodzakelijk is |
la nouvelle installation de maintenir en service le poste de | tijdens de bouw van de nieuwe installatie de bestaande sectioneerpost |
sectionnement existant; | in dienst te houden; |
Considérant que, pour réaliser les travaux dans ces circonstances, il | Overwegende dat, om in die omstandigheden de werken te kunnen |
est nécessaire d'acquérir du terrain complémentaire et que l'emprise | verwezenlijken, het noodzakelijk is bijkomend terrein te verwerven en |
la parcelle de terrain indiquée sur le plan n° 41400-46-01 et située | dat de inneming aangeduid op het plan nr. 41400-46-01 en gelegen op |
sur le territoire de la ville de Waremme convient le mieux pour | het grondgebied van de stad Borgworm het best beantwoordt aan de |
répondre aux besoins exprimés ci-dessus; | hierboven omschreven behoeften; |
Considérant que, vu la vétusté du poste de sectionnement existant, la | Overwegende dat, gezien de verouderde staat van de bestaande |
mise en service de la nouvelle sous-station de traction doit se | sectioneerpost, het nieuwe tractieonderstation ten laatste voor het |
réaliser au plus tard avant fin 2009 et que la parcelle à acquérir | einde van 2009 in dienst moet genomen worden en dat het te verwerven |
doit donc être disponible le plus rapidement possible; | perceel dus zo spoedig als mogelijk beschikbaar moet zijn; |
Considérant que la prise de possession immédiate pour cause d'utilité | Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van het bedoelde |
publique de la parcelle en question est, par conséquent, | perceel ten algemenen nutte derhalve onontbeerlijk is; |
indispensable; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'utilité publique exige pour la construction de la |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de bouw van het nieuwe |
nouvelle sous-station de traction électrique pour la ligne 36 à | onderstation voor elektrische tractie voor lijn 36 te Borgworm, de |
Waremme, la prise de possession immédiate de la parcelle de terrain | onmiddellijke inbezitneming van het perceel grond gelegen op het |
située sur le territoire de la ville de Waremme et reprise au plan n° | grondgebied van de stad Borgworm en opgenomen in het plan nr. |
41400-46-01, annexé au présent arrêté. | 41400-46-01, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.La parcelle indiquée au plan visé à l'article 1er et |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, wordt de voor de bouw van |
nécessaire à la construction de la nouvelle sous-station de traction à | het nieuwe tractieonderstation te Borgworm benodigde en op het in |
Waremme sera, à défaut de cession amiable, emprise et occupée | artikel 1 vermelde plan aangewezen perceel ingenomen en bezet |
conformément à la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 |
avril 2000, relative à la procédure d'extrême urgence en matière | april 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende |
d'expropriation pour cause d'utilité publique. | omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. |
Art. 3.Le Ministre qui a le transport ferroviaire dans ses |
Art. 3.De Minister bevoegd voor spoorvervoer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 août 2007. | Gegeven te Brussel, 24 augustus 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |