← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 24 AOUT 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
des travailleurs indépendants, notamment l'article 10, § 2, modifié en | inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op |
dernier lieu par la loi-programme du 27 décembre 2004; | artikel 10, § 2, laatst gewijzigd bij de programmawet van 27 december |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en | 2004; Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen |
exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le | reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli |
statut social des travailleurs indépendants, modifié en dernier lieu | 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen |
par l'arrêté royal du 7 juillet 2005; | laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 juli 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 mars 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 mai 2005; | maart 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 24 mei 2005; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres le 14 juin 2005 sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 14 juni 2005 over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis n° 38.581/3 du Conseil d'Etat, donné le 13 juillet 2005, en | Gelet op het advies nr. 38.581/3 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juli 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des | Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal |
travailleurs indépendants, donné le 14 juillet 2005; | statuut der zelfstandigen, gegeven op 14 juli 2005; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes, | Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende |
général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 | algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van |
organisant le statut social des travailleurs indépendants, un article | 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der |
6bis est inséré, rédigé comme suit : | zelfstandigen, wordt een artikel 6bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Article 6bis.§ 1er. La caisse d'assurances sociales refuse |
« Artikel 6bis.§ 1. De sociale verzekeringskas weigert de aansluiting |
l'affiliation des étrangers qui ne peuvent présenter une carte | van de vreemdelingen die op het ogenblik van hun aanvraag tot |
professionnelle au moment de leur demande d'affiliation alors qu'ils | aansluiting geen beroepskaart kunnen voorleggen, als ze over een |
devraient disposer d'une carte professionnelle pour pouvoir exercer | beroepskaart moeten beschikken om een zelfstandige activiteit in |
une activité indépendante en Belgique. | België te mogen uitoefenen. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, la caisse d'assurances sociales refuse | In afwijking van het eerste lid weigert de sociale verzekeringskas de |
l'affiliation des ressortissants roumains et bulgares qui ne peuvent | aansluiting van onderdanen van Roemenië en Bulgarije die op het |
fournir au moment de leur demande une preuve de leur inscription au | ogenblik van hun aanvraag geen bewijs van inschrijving in het |
registre des étrangers. | vreemdelingenregister kunnen voorleggen. |
§ 2. La caisse d'assurances sociales communique par voie électronique | § 2. De sociale verzekeringskas deelt langs elektronische weg aan het |
à l'Institut national les données suivantes relatives aux personnes | Rijksinstituut de volgende gegevens mede, met betrekking tot de |
dont elle a refusé l'affiliation conformément au § 1er : | personen waarvan zij de aansluiting overeenkomstig § 1 heeft geweigerd |
1° les données d'identification : | : 1° de identificatiegegevens : |
- le numéro de registre national (si la personne dispose d'un tel | - het Rijksregisternummer (indien de persoon over een |
numéro); | rijksregisternummer beschikt); |
- les nom, prénom, date de naissance, sexe, nationalité et résidence (si la personne dispose d'un numéro bis ou si aucun numéro d'inscription à la sécurité sociale n'est connu en ce qui la concerne); 2° les raisons de ce refus. Afin d'éviter qu'une personne dont une caisse d'assurances sociales a refusé l'affiliation s'affilie auprès d'une autre caisse d'assurances sociales, l'Institut national tient un fichier informatisé qui contient toutes les données visées à l'alinéa 1er. Les caisses d'assurances sociales, saisies d'une demande | - de naam, voornaam, geboortedatum, geslacht, nationaliteit en verblijfplaats (indien de persoon over een bisnummer beschikt of indien er geen inschrijvingsnummer sociale zekerheid gekend is betreffende deze persoon); 2° de redenen van weigering. Teneinde te vermijden dat een persoon, waarvan een sociale verzekeringskas de aansluiting heeft geweigerd, zich bij een andere sociale verzekeringskas aansluit, houdt het Rijksinstituut een geïnformatiseerd bestand bij, dat alle gegevens bevat, bedoeld in het eerste lid. De sociale verzekeringskassen die een aanvraag tot aansluiting hebben |
d'affiliation, consultent par voie électronique les données | ontvangen, raadplegen via elektronische weg de in dit bestand |
disponibles de ce fichier relatives à la demande qu'elles instruisent. | beschikbare gegevens betreffende de aanvraag die ze behandelen. |
Art. 2.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l'exécution |
Art. 2.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour le Ministre des Affaires sociales, absent, | Voor de Minister van Sociale Zaken, afwezig, |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |