Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/08/2005
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 mars 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la couperie de poils, relative à la prépension conventionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 mars 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la couperie de poils, relative à la prépension conventionnelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haarsnijderijen, betreffende het conventioneel brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 18 mars 2003, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2003,
Sous-commission paritaire de la couperie de poils, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor de haarsnijderijen,
prépension conventionnelle (1) betreffende het conventioneel brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december
1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; bij koninklijk besluit van 16 januari 1975;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la couperie de poils; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haarsnijderijen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 mars 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2003,
Sous-commission paritaire de la couperie de poils, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor de haarsnijderijen,
prépension conventionnelle, à l'exception des dispositions contraires betreffende het conventioneel brugpensioen, met uitzondering van de
à l'article 4, § 2 de la convention collective de travail n° 17 du 19 bepalingen in strijd met artikel 4, § 2 van de collectieve
décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
certains travailleurs âgés en cas de licenciement. werknemers indien zij worden ontslagen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Notes Nota's
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de la couperie de poils Paritair Subcomité voor de haarsnijderijen
Convention collective de travail du 18 mars 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2003
Prépension conventionnelle Conventioneel brugpensioen
(Convention enregistrée le 22 mai 2003 sous le numéro 66273/CO/148.01) (Overeenkomst geregistreerd op 22 mei 2003 onder het nummer 66273/CO/148.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder
Sous-commission paritaire de la couperie de poils. het Paritair Subcomité voor de haarsnijderijen.
Il y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les ouvriers masculins et Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
féminins. arbeiders.

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue dans le

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het

cadre de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national raam van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale
du travail du 19 décembre 1974 (Moniteur belge du 31 janvier 1975). Arbeidsraad van 19 december 1974 (Belgisch Staatsblad van 31 januari

Art. 3.Cette convention collective de travail s'applique à tous les

1975).

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

travailleurs liés par un contrat de travail à durée indéterminée pour werknemers die door een arbeidsovereenkomst van onbepaalde tijd zijn
autant qu'ils puissent prétendre à l'allocation de chômage et qu'ils verbonden, voor zover zij aanspraak kunnen maken op de
satisfassent aux conditions d'âge et d'ancienneté prévues par les werkloosheidsvergoedingen en voldoen aan de leeftijds- en
articles 4 et 5. loopbaanvoorwaarden bepaald in de artikelen 4 en 5.
CHAPITRE II. - Conditions d'âge et d'ancienneté HOOFDSTUK II. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden

Art. 4.Condition d'âge

Art. 4.Leeftijdsvoorwaarde

Peuvent prétendre à la prépension, les travailleurs licenciés entre le Kunnen aanspraak maken op het brugpensioen, de werknemers die tussen 1
1er janvier 2003 et le 1er janvier 2005 et qui ont atteint l'âge de 58 januari 2003 en 1 januari 2005 ontslagen worden de leeftijd van 58
ans. jaar hebben bereikt.

Art. 5.Condition d'ancienneté

Art. 5.Loopbaanvoorwaarde

Pour pouvoir faire valoir ses droits à la prépension, le travailleur Om echter recht te kunnen laten gelden op het brugpensioen, dient de
ne doit pas seulement satisfaire à la condition de carrière posée par werknemer niet alleen de door de wetgeving gestelde loopbaanvereiste
la législation, il doit en outre pouvoir prouver une carrière d'au te vervullen, doch dient hij bovendien een loopbaan te kunnen bewijzen
moins 15 ans chez l'employeur qui le licencie. Si le travailleur n'est van ten minste 15 jaar bij de werkgever die hem ontslaat. Indien de
pas en mesure d'apporter cette preuve, il est tenu de prouver une werknemer dit bewijs niet kan leveren, dient hij een loopbaan te
carrière d'au moins 20 ans dans le secteur, dont au moins 8 ans chez bewijzen van minimum 20 jaar in de sector waarvan minstens 8 jaar bij
l'employeur qui le licencie. de werkgever die hem ontslaat.
CHAPITRE III. - Allocation complémentaire HOOFDSTUK III. - Aanvullende vergoeding

Art. 6.Les travailleurs visés à l'article 3 ont droit à une

Art. 6.De werknemers omschreven in artikel 3 hebben recht op een

allocation complémentaire à charge de l'employeur à condition qu'ils bijkomende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde dat zij
puissent prétendre à l'allocation de chômage pour prépensionnés. Cette aanspraak kunnen maken op de werkloosheidsvergoeding voor
allocation complémentaire est payée mensuellement. bruggepensioneerden. Deze aanvullende vergoeding wordt maandelijks

Art. 7.L'allocation complémentaire, selon le mode de calcul fixé par

uitbetaald.

Art. 7.De aanvullende vergoeding, volgens de berekeningsmethode

la sous-commission paritaire, est octroyée dès la fin du délai de bepaald door het paritair subcomité, wordt toegekend vanaf het einde
préavis légal normal jusqu'à l'âge de la retraite. van de normale wettelijke opzeggingstermijn tot de pensioengerechtigde
L'allocation complémentaire correspond à la moitié (50 p.c.) de la leeftijd. De aanvullende vergoeding bestaat uit de helft (50 pct.) van het
différence entre l'allocation de chômage et le salaire mensuel net de verschil tussen de werkloosheidsvergoeding en het
référence. Les retenues sociales et/ou fiscales sur l'allocation nettorefertemaandloon. De sociale en/of fiscale afhoudingen op de
complémentaire sont à charge du travailleur. aanvullende vergoeding vallen ten laste van de werknemer.

Art. 8.L'allocation complémentaire, telle que fixée à l'article 7,

Art. 8.De aanvullende vergoeding, zoals bepaald in artikel 7, is

est liée à l'évolution de l'indice des prix à la consommation gekoppeld aan de evolutie van het indexcijfer der consumptieprijzen,
conformément à la convention collective de travail du 30 mars 1993 zoals dat is voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van 30
fixant les conditions de rémunération et de travail. maart 1993 tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden.

Art. 9.Le contrat de travail individuel du travailleur ne sera

Art. 9.De opzegging van de individuele arbeidsovereenkomst van de

résilié que s'il appert que le travailleur concerné peut prétendre à werknemer zal slechts worden gegeven als blijkt dat de betrokken
l'allocation de chômage pour prépensionnés, entre autres en ce qui werknemer in aanmerking komt voor werkloosheidsvergoeding voor
concerne les conditions relatives à la carrière professionnelle telles bruggepensioneerden onder meer wat de leeftijds- en loopbaanvereisten
que fixées aux articles 4 et 5. betreft zoals bepaald in de artikelen 4 en 5.

Art. 10.L'employeur qui licencie un travailleur en vue de la

Art. 10.De werkgever die met het oog op het brugpensioen zijn

prépension est obligé de le remplacer par un chômeur complet indemnisé werknemer ontslaat, is verplicht die te vervangen door een volledig
uitkeringsgerechtigde werkloze of door een andere persoon, zoals
ou par une autre personne, tel que le prévoit l'arrêté royal du 7 voorzien bij koninklijk besluit van 7 december 1992 (Belgisch
décembre 1992 (Moniteur belge du 11 décembre 1992) et dans les délais Staatsblad van 11 december 1992) en binnen de termijn in dit
fixés par cet arrêté royal. koninklijk besluit bepaald.
Il faut pourvoir au remplacement pendant trente-six mois au moins. En In de vervanging moet worden voorzien gedurende ten minste zesendertig
maanden. Bij niet-vervanging worden automatisch de sancties toegepast
cas de non-remplacement, les sanctions prévues par l'arrêté royal du 7 voorzien in het koninklijk besluit van 7 december 1992. De onderneming
décembre 1992 sont automatiquement appliquées. L'entreprise qui répond die beantwoordt aan één der zes criteria vernoemd in het koninklijk
à l'un des six critères cités à l'arrêté royal du 7 décembre 1992 besluit van 7 december 1992 met betrekking tot de definiëring van
définissant les entreprises en difficulté ou en restructuration et qui bedrijven in moeilijkheden of in herstructurering en die aldus erkend
est reconnue comme telle par le Ministre de l'Emploi, peut être dispensée de l'obligation de remplacer. is door de Minister van Werk, kan van vervanging worden vrijgesteld.
CHAPITRE IV. - Durée de validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2003 cesse d'être en vigueur le 1er janvier ingang van 1 januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari
2005. 2005.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 août 2005. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^