Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative aux salaires horaires en exécution de l'article 3 de l'accord national 2003-2004 du 27 juin 2003 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende de uurlonen in uitvoering van artikel 3 van het nationaal akkoord 2003-2004 van 27 juni 2003 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 juin 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003, |
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative aux | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, |
salaires horaires en exécution de l'article 3 de l'accord national | betreffende de uurlonen in uitvoering van artikel 3 van het nationaal |
2003-2004 du 27 juin 2003 (1) | akkoord 2003-2004 van 27 juni 2003 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
papier; | van papier; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003, gesloten |
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative aux | in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende |
salaires horaires en exécution de l'article 3 de l'accord national | de uurlonen in uitvoering van artikel 3 van het nationaal akkoord |
2003-2004 du 27 juin 2003. | 2003-2004 van 27 juni 2003. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier | Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier |
Convention collective de travail du 27 juin 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003 |
Salaires horaires en exécution de l'article 3 de l'accord national | Uurlonen in uitvoering van artikel 3 van het nationaal akkoord |
2003-2004 du 27 juin 2003 (Convention enregistrée le 14 octobre 2003 | 2003-2004 van 27 juni 2003 (Overeenkomst geregistreerd op 14 oktober |
sous le numéro 68061/CO/142.03) | 2003 onder het nummer 68061/CO/142.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire pour la récupération du | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
papier. | papier. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters. |
CHAPITRE II. - Salaires | HOOFDSTUK II. - Lonen |
1. Ouvriers à partir de 20 ans | 1. Werklieden vanaf 20 jaar |
1.1. Salaires horaires minimums | 1.1. Minimumuurlonen |
Art. 2.Au 1er juillet 2003 les salaires horaires barémiques seront |
Art. 2.De baremieke uurlonen worden vanaf 1 juli 2003 verhoogd met 4 |
augmentés de 4 p.c. | pct. |
Art. 3.Par conséquent, les salaires horaires minimums sont fixés comme suit : |
Art. 3.Bijgevolg worden de minimumuurlonen als volgt vastgesteld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2. Ouvriers de moins de 20 ans | 2. Werklieden van minder dan 20 jaar |
Art. 4.Les salaires horaires minima et réellement payés aux jeunes |
Art. 4.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de |
ouvriers se calculent sur base des salaires horaires minima et | jonge werklieden worden berekend op basis van de minimumuurlonen en de |
werkelijk betaalde uurlonen van de werklieden van de beroepencategorie | |
réellement payés aux ouvriers de la catégorie professionnelle à | waartoe de betrokkenen behoren; zij worden verminderd naargelang de |
laquelle les intéressés appartiennent; ils sont réduits selon l'âge et | leeftijd volgens de percentages vermeld in navermelde tabel (20 jaar = |
suivant les pourcentages mentionnés au tableau ci-après (20 ans = 100 p.c.). | 100 pct.). |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
3. Liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation | 3. Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen |
Art. 5.Les salaires horaires minima et les salaires effectivement |
Art. 5.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde lonen van |
payés d'application au 1er novembre 2002 correspondent à l'adaptation | toepassing op 1 november 2002 stemmen overeen met de indexaanpassing |
à l'index du 1er novembre 2002 sur base de l'indice de référence | van 1 november 2002 op basis van het referte indexcijfer (oktober |
(octobre 2002) 110,47. Ils peuvent fluctuer conformément aux | 2002) 110,47. Zij schommelen overeenkomstig de bepalingen van de |
dispositions de la convention collective de travail du 20 septembre | collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2001 betreffende de |
2001 sur la détermination du salaire et aux dispositions légales en | loonvorming en de in voege zijnde wettelijke bepalingen. |
vigueur. Pour l'application de la présente convention, les tranches d'indice | Voor de toepassing van onderhavige overeenkomst zijn de indexschijven |
sont établies comme suit : | als volgt bepaald : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 6.Dans le cas où une seule indexation aurait lieu durant la |
Art. 6.Indien er slechts één indexatie zou plaatsvinden tijdens de |
conventieperiode 2003-2004, wordt een voortijdige betaling gewaarborgd | |
période conventionnelle 2003-2004, le paiement anticipé de 2 p.c. | van 2 pct. indexatie de eerste van de maand december 2004. Deze |
d'indexation le premier du mois de décembre 2004 est garanti. Cette | voortijdige indexatie zou opgeslorpt worden door de niet-toepassing |
indexation anticipée serait absorbée par la non application de | van de volgende indexatie die normaal zou zijn toegekend. |
l'indexation suivante qui aurait normalement dû être octroyée. | In dit geval zal de "vooruitgeschoven" indexatie die in feite zou zijn |
Dans ce cas, l'indexation "avancée" qui aurait en fait dû être | |
octroyée en 2003 ne sera pas déduite de la marge de négociation pour | toegekend in 2005 niet in mindering gebracht worden van de |
une convention 2005-2006. | onderhandelingsmarge voor een overeenkomst 2005-2006. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
le 1er janvier 2003 en est valable pour une durée indéterminée. Elle | ingang van 1 januari 2003 en geldt voor een onbepaalde tijd. Zij |
remplace la convention collective de travail du 20 septembre 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, ainsi qu'à toutes les parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 août 2005. Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2001, afgesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier en aan de ondertekenende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |