Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/08/2005
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative au protocole d'accord 2003-2004 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative au protocole d'accord 2003-2004 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende het protocolakkoord 2003-2004
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 27 juin 2003, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003,
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative au gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier,
protocole d'accord 2003-2004 (1) betreffende het protocolakkoord 2003-2004 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
papier; van papier;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003, gesloten
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative au in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende
protocole d'accord 2003-2004. het protocol akkoord 2003-2004.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier
Convention collective de travail du 27 juin 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003
Protocole d'accord 2003-2004 (Convention enregistrée le 14 octobre Protocol akkoord 2003-2004 (Overeenkomst geregistreerd op 14 oktober
2003 sous le numéro 68066/CO/142.03) 2003 onder het nummer 68066/CO/142.03)
Cette convention collective de travail est conclue en exécution de Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in uitvoering
l'accord interprofessionnel du 17 janvier 2003 et en application de la van het interprofessioneel akkoord van 17 januari 2003 en in
loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la toepassing van de wet van 26 juli 1996 betreffende de bevordering van
sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur belge du 1er août de tewerkstelling en de preventieve vrijwaring van het
1996) et ses arrêtés d'exécution. concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996) en de
uitvoeringsbesluiten ervan.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après "ouvriers", de werkgevers, werklieden en werksters, hierna "werklieden" genoemd,
des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor
récupération du papier. de terugwinning van papier.
CHAPITRE II. - Prorogation des accords 1985-1986 HOOFDSTUK II. - Verlenging van de akkoorden 1985-1986

Art. 2.La convention collective de travail du 29 janvier 1985,

Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 1985,

conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier,
du papier, concernant la promotion de l'emploi, rendue obligatoire par betreffende de bevordering van de werkgelegenheid, algemeen verbindend
arrêté royal du 30 mai 1985, est prorogée jusqu'au 31 décembre 2004. verklaard bij koninklijk besluit van 30 mei 1985, wordt verlengd tot 31 december 2004.
CHAPITRE III. - Pouvoir d'achat HOOFDSTUK III. - Koopkracht

Art. 3.Salaires

Art. 3.Lonen

Les salaires horaires barémiques sont augmentés dès le 1er juillet De baremieke uurlonen worden vanaf 1 juli 2003 verhoogd met 4 pct. Zij
2003 de 4 p.c. Ils sont fixés à : bedragen :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Dans le cas où une seule indexation aurait lieu durant la période Indien er slechts één indexatie zou plaatsvinden tijdens de
conventieperiode 2003-2004, wordt een voortijdige betaling gewaarborgd
conventionnelle 2003-2004, le paiement anticipé de 2 p.c. d'indexation van 2 pct. indexatie de eerste van de maand december 2004. Deze
le premier du mois de décembre 2004 est garanti. Cette indexation voortijdige indexatie zou opgeslorpt worden door de niet-toepassing
anticipée serait absorbée par la non application de l'indexation van de volgende indexatie die normaal zou zijn toegekend.
suivante qui aurait normalement dû être octroyée.
Dans ce cas, l'indexation "avancée" qui aurait en fait dû être In dit geval zal de "vooruitgeschoven" indexatie die in feite zou zijn
octroyée en 2005 ne sera pas déduite de la marge de négociation pour toegekend in 2005 niet in mindering gebracht worden van de
une convention 2005-2006. onderhandelingsmarge voor een overeenkomst 2005-2006.
Dans la convention collective de travail du 20 septembre 2001 In de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2001
(détermination du salaire) l'article 3 est modifié comme suit : (loonvorming) wordt artikel 3 als volgt aangepast :
"Les salaires horaires minimums et réellement payés aux jeunes "De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de jonge
ouvriers se calculent sur base des salaires horaires minimums et werklieden worden berekend op basis van de minimumuurlonen en de
werkelijk betaalde uurlonen van de werklieden van de beroepencategorie
réellement payés aux ouvriers de la catégorie professionnelle à waartoe de betrokkenen behoren; zij worden verminderd naargelang de
laquelle les intéressés appartiennent; ils sont réduits selon l'âge et leeftijd volgens de percentages vermeld in navermelde tabel (20 jaar =
suivant les pourcentages mentionnés au tableau ci-après (20 ans = 100 p.c.). 100 pct.).
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 4.Frais de déplacement

Art. 4.Verplaatsingskosten

A partir du 1er juillet 2003 une indemnité de transport de 0,15 EUR/km Vanaf 1 juli 2003 wordt een vervoertussenkomst van 0,15 EUR/km betaald
sera payée aux travailleurs qui se déplacent de leur domicile à leur aan de arbeiders die de verplaatsing van hun woonplaats naar de
lieu de travail à vélo. onderneming afleggen met de fiets.
Cette indemnité est calculée sur base de la distance simple Deze vergoeding wordt berekend op basis van de enkele afstand woon- en
habitation-lieu du travail. Avant le 30 juin, les travailleurs werkplaats. Voor 30 juni zullen de werknemers in hun onderneming een
signeront une déclaration sur l'honneur à l'entreprise, mentionnant verklaring op eer ondertekenen met vermelding van het gebruik van de
l'utilisation d'un vélo durant toute l'année ou 6 mois par an, ainsi fiets voor het ganse jaar of 6 maanden per jaar en van het aantal af
que le nombre de km à parcourir. te leggen km.

Art. 5.Prime de fin d'année

Art. 5.Eindejaarspremie

Dans la convention collective du 27 juin 1974 octroyant une prime de In de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1974 tot toekenning
fin d'année aux ouvriers et ouvrières, l'article 4 est modifié comme suit: van een eindejaarspremie aan de werklieden en werksters, wordt artikel 4 als volgt aangepast :
"Ces pourcentages sont affectés de la dégressivité suivante pour les "Op deze percentages wordt volgende degressiviteit toegepast voor de
ouvriers et ouvrières n'ayant pas trois ans d'ancienneté dans werklieden en werksters, die géén drie jaar anciënniteit hebben in de
l'entreprise au 30 novembre de la période de référence. onderneming op 30 november van de referteperiode.
Pour les ouvriers et ouvrières en service avant le 30 novembre 2003
Pour la consultation du tableau, voir image
Pour les ouvriers et ouvrières en service après le 30 novembre 2003 Voor de werklieden en werksters in dienst voor 30 november 2003
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
CHAPITRE IV. - Formation HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding

Art. 6.§ 1er. En exécution de l'accord interprofessionnel 2003-2004

Art. 6.§ 1. In uitvoering van het interprofessioneel akkoord

le secteur fait un effort supplémentaire au niveau de la formation. 2003-2004 doet de sector een bijkomende inspanning op het vlak van de
Cet effort supplémentaire est réalisé par une cotisation sectorielle vorming en opleiding. Deze bijkomende inspanning wordt gerealiseerd
de 0,10 p.c. sur les salaires pour les années 2003-2004. door een sectorale bijdrage van 0,10 pct. op de lonen voor de jaren
§ 2. Le secteur proroge également en exécution de l'accord 2003-2004. § 2. Daarnaast verlengt de sector, eveneens in uitvoering van het
interprofessionnel 2003-2004, les efforts de 0,10 p.c. pour la interprofessioneel akkoord 2003-2004, de inspanningen van 0,10 pct.
formation des groupes à risque. voor de vorming en opleiding van risicogroepen.
§ 3. Vu cet effort, les parties demandent au Ministre de l'Emploi et § 3. Gezien deze inspanning, vragen de partijen dat de Minister van
du Travail d'exempter le secteur des versements des 0,10 p.c. en Tewerkstelling en Arbeid de sector zou vrijstellen van de stortingen
2003-2004 destinés au fonds de l'emploi. van 0,10 pct. in 2003-2004 bestemd voor het tewerkstellingsfonds.
§ 4. Pour l'utilisation des montants définis aux § 1er et § 2, le § 4. Voor de aanwending van de sommen bepaald in § 1 en § 2 zal het
fonds social fixera les modalités d'application précises tenant compte sociaal fonds de verdere uitvoeringsmodaliteiten bepalen, rekening
des modalités suivantes : houdend met volgende modaliteiten :
A. Mesures d'emploi: A. Tewerkstellingsmaatregelen :
- formation supplémentaire durant les heures de travail; - bijkomende opleiding tijdens de werkuren;
- travail volontaire à temps partiel. - vrijwillige deeltijdse arbeid.
B. Des normes concrètes seront fixées pour servir de base à la prise B. Concrete normen zullen vastgesteld worden op basis waarvan
en compte des dossiers de formation pour un soutien. opleidingsdossiers in aanmerking kunnen komen voor ondersteuning.
CHAPITRE V. - Prépensions HOOFSTUK V. - Brugpensioenen

Art. 7.Prorogation de l'accord prépension existant.

Art. 7.Verlenging van het bestaande brugpensioenakkoord.

La prépension dans le secteur est prorogée sous les mêmes conditions Het brugpensioen in de sector wordt onder dezelfde voorwaarden en
et dans les limites légales jusqu'au 30 juin 2005. binnen de wettelijke mogelijkheden verlengd tot en met 30 juni 2005.
Une convention collective sur la prépension sera conclue en ce sens au In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het
sein de la sous-commission paritaire. brugpensioen worden afgesloten in het paritair subcomité.

Art. 8.Prorogation de l'accord existant pour la prépension à mi-temps.

Art. 8.Verlenging van het bestaande halftijdse brugpensioenakkoord.

La prépension à mi-temps, dans le secteur, est prorogée sous les mêmes Het halftijdse brugpensioen, in de sector, wordt onder dezelfde en
conditions et dans les limites légales jusqu'au 30 juin 2005. binnen de wettelijke mogelijkheden verlengd tot en met 30 juni 2005.
Une convention collective sur la prépension à mi-temps sera conclue en In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het
ce sens au sein de la sous-commission paritaire. halftijds brugpensioen worden afgesloten in het paritair subcomité.
CHAPITRE VI. - Sécurité d'existence HOOFDSTUK VI. - Bestaanszekerheid

Art. 9.A partir du 1er juillet 2003 le montant journalier de

Art. 9.Vanaf 1 juli 2003 wordt het dagbedrag van de aanvullende

l'allocation complémentaire de chômage est fixé à 5 EUR par allocation werkloosheidsvergoeding vastgelegd op 5 EUR per
de chômage. werkloosheidsuitkering.
- A partir du 1er juillet 2003 le montant forfaitaire de l'allocation - Vanaf 1 juli 2003 wordt het forfaitair bedrag van de aanvullende
complémentaire en cas de maladie est fixé à : vergoeding bij ziekte vastgelegd op :
après 60 jours: 55 EUR na 60 dagen : 55 EUR
après 120 jours: 80 EUR na 120 dagen : 80 EUR
après 180 jours: 95 EUR na 180 dagen : 95 EUR
après 240 jours: 110 EUR na 240 dagen : 110 EUR
- Dès l'année de service 2003 - payable 2004 - la prime syndicale est - Vanaf het dienstjaar 2003 - betaalbaar 2004 - wordt de syndicale
augmentée à 123,95 EUR ou 10,33 EUR par douzième. premie verhoogd tot 123,95 EUR of 10,33 EUR per twaalfde.
La convention collective de travail concernant les statuts du fonds De collectieve arbeidsovereenkomst inzake de statuten van het sociaal
social du 25 juin 2001 sera adaptée dans ce sens pour une durée fonds van 25 juni 2001 zal in die zin worden aangepast voor onbepaalde
indéterminée. duur.
CHAPITRE VII. - Autres conditions de travail HOOFDSTUK VII. - Andere arbeidsvoorwaarden

Art. 10.Jours de carence

Art. 10.Carenzdag

Pour la durée de l'accord 2003-2004 l'employeur est tenu au paiement Voor de duur van het akkoord 2003-2004 is de werkgever gehouden tot
de maximum 1 jour de carence par an tel que visé à l'article 52 de la betaling van maximum 1 carenzdag per jaar bedoeld bij artikel 52 van
loi du 3 juillet 1978 (Moniteur belge du 22 août 1978) et les de wet van 3 juli 1978 (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) en
modifications consécutives y apportées relatives aux contrats de de volgende eraan aangebrachte wijzigingen betreffende de
travail, indépendamment de la durée de l'incapacité de travail. arbeidsovereenkomsten, ongeacht de duurtijd van de arbeidsongeschiktheid.
Ce point fera l'objet d'une évaluation finale afin de connaître le Dit punt zal het object zijn van een eindevaluatie teneinde het
résultat de cette mesure. resultaat van deze maatregel te kennen.

Art. 11.Préavis

Art. 11.Opzegtermijnen

Par dérogation aux dispositions de l'article 59 de la loi du 3 juillet Bij afwijking van de bepalingen van artikel 59 van de wet van 3 juli
1978 relative aux contrats de travail, lorsque le congé est donné par 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, wanneer de opzegging van de
l'employeur, le délai des préavis est fixé à : werkgever uitgaat, wordt de opzeggingstermijn vastgesteld op :
- 35 jours lorsqu'il s'agit d'ouvriers demeurés entre 6 mois et moins - 35 dagen indien het werklieden betreft die tussen 6 maanden en
de 5 ans sans interruption dans une des entreprises du secteur; minder dan 5 jaren ononderbroken in een van de ondernemingen van de
sector zijn tewerkgesteld;
- 42 jours lorsqu'il s'agit d'ouvriers demeurés entre 5 et moins de 10 - 42 dagen indien het werklieden betreft die tussen 5 en minder dan 10
ans sans interruption dans une des entreprises du secteur; jaren ononderbroken in een van de ondernemingen van de sector zijn
- 56 jours lorsqu'il s'agit d'ouvriers demeurés entre 10 et moins de tewerkgesteld; - 56 dagen indien het werklieden betreft die tussen 10 en minder dan
15 ans sans interruption dans une des entreprises du secteur; 15 jaren ononderbroken in een van de ondernemingen van de sector zijn
- 84 jours lorsqu'il s'agit d'ouvriers demeurés entre 15 et moins de tewerkgesteld; - 84 dagen indien het werklieden betreft die tussen 15 en minder dan
20 ans sans interruption dans une des entreprises du secteur; - 112 jours lorsqu'il s'agit d'ouvriers plus de 20 ans sans interruption dans une des entreprises du secteur. Pour les prépensionnés, il y a application du préavis légal.

Art. 12.Crédit-temps Les parties souscrivent aux dispositions qui sont reprises dans l'accord interprofessionnel et appliqueront intégralement celles-ci.

20 jaren ononderbroken in een van de ondernemingen van de sector zijn tewerkgesteld; - 112 dagen indien het werklieden betreft die minder dan 10 jaren ononderbroken in een van de ondernemingen van de sector zijn tewerkgesteld. Voor de bruggepensioneerden, is er toepassing van de wettelijke opzeggingstermijnen.

Art. 12.Tijdskrediet De partijen onderschrijven de bepalingen die desbetreffend zijn opgenomen in het interprofessioneel akkoord en zullen deze integraal toepassen.

CHAPITRE VIII. - Convention d'emploi HOOFDSTUK VIII. - Tewerkstellingsconvenant

Art. 13.Les parties appliqueront intégralement l'accord d'emploi

Art. 13.De partijen zullen het Vlaamse werkgelegenheidsakkoord

flamand (VESOC). integraal toepassen (VESOC).
CHAPITRE IX. - Paix sociale HOOFDSTUK IX. - Sociale vrede
La paix sociale est assurée dans le secteur pendant toute la durée du Dit akkoord verzekert de sociale vrede in de sector tijdens heel de
présent accord. En conséquence, aucune revendication à caractère duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen enkele eis van algemene of
général ou collectif reprise dans cette convention ne sera formulée, collectieve aard opgenomen in deze overeenkomst voorgelegd worden,
que ce soit au niveau national, au niveau régional ou au niveau de noch op nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele
l'entreprise individuelle. onderneming.
CHAPITRE X. - Durée HOOFDSTUK X. - Duur
La présente convention collective de travail est valable du 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst is geldig van 1 januari 2003 tot
janvier 2003 au 31 décembre 2004 inclus, à l'exception de : en met 31 december 2004, met uitzondering van :
- l'article 3 (salaires), l'article 4 (frais de déplacement), - artikel 3 (lonen), artikel 4 (verplaatsingskosten), artikel 5
l'article 5 (prime de fin d'année), article 9 (sécurité d'existence) (eindejaarspremie), artikel 9 (bestaanszekerheid) dat geldig is voor
qui sont valables pour une durée indéterminée et qui peuvent être onbepaalde duur en die kunnen opgezegd worden mits een
dénoncés moyennant un préavis de six mois, signifié par lettre opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per aangetekend schrijven
recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour la aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van
récupération du papier et aux organisations signataires; papier en aan de ondertekende organisaties;
- l'article 7 (prépension) et l'article 8 (prépension à mi-temps) qui - artikel 7 (brugpensioen) en artikel 8 (halftijds brugpensioen) die
sont valables jusqu'au 30 juin 2005. geldig zijn tot 30 juni 2005.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 août 2005. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^