Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 février 1993 fixant le statut organique du Centre pour l'Egalité des chances et la lutte contre le racisme | Koninklijk besluit tot wijziging van het besluit van 28 februari 1993 tot vaststelling van het organiek statuut van het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 24 AOUT 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 février 1993 fixant le statut organique du Centre pour l'Egalité des chances et la lutte contre le racisme ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 15 février 1993 créant un Centre pour l'égalité des | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 24 AUGUSTUS 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het besluit van 28 februari 1993 tot vaststelling van het organiek statuut van het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 15 februari 1993 tot oprichting van een Centrum |
chances et la lutte contre le racisme, notamment en son article 5; | voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding, inzonderheid op artikel 5; |
Vu l'arrêté royal du 28 février 1993 fixant le statut organique du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 februari 1993 tot vaststelling |
Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme; | van het organiek statuut van het Centrum voor gelijkheid van kansen en |
voor racismebestrijding; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 février 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
februari 2001; | |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 19 | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 19 februari 2001; |
février 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 février 2001; | op 8 februari 2001; |
Vu le Protocole n° 102/2 du 11 juin 2001 du Comité de Secteur I, | Gelet op het Protocol nr 102/2 van 11 juni 2001 van het Sectorcomité |
Administration générale; | I, Algemeen Bestuur; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 9 mars 2001 sur la | Gelet op het overleg van de Ministerraad van 9 maart 2001 over de |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | vraag aan de Raad van State om advies te verstrekken binnen een |
dépassant pas un mois; | termijn van een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 23 mai 2001, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 23 mei 2001, met |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 1E, van de gecoördineerde |
d'Etat; Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Vice-Première | wetten op de Raad van State; |
Ministre, Ministre de l'Emploi et de la politique de l'Egalité des | Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Vice-Eerste |
chances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Minister, Minister van Werkgelegenheid en Gelijke-kansenbeleid en op |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er."Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 28 février 1993 |
Artikel 1."In artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 februari |
fixant le statut organique du Centre pour l'égalité des chances et la | 1993 tot vaststelling van het organiek statuut van het Centrum voor |
lutte contre le racisme, le § 1er est remplacé par la disposition | gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding, wordt § 1 door de |
suivante : | volgende bepaling vervangen : |
1° "§ 1er. Le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le | 1° "§ 1er Het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor |
racisme ci-après dénommé "le Centre" est géré par un conseil | racismebestrijding, hierna "het Centrum" genoemd, wordt bestuurd door |
d'administration composé de : | een raad van bestuur die samengesteld is uit : |
1) 10 membres d'expression française; | 1) 10 Franstalige leden; |
2) 10 membres d'expression néerlandaise; | 2) 10 Nederlandstalige leden; |
3) 1 membre d'expression allemande. | 3) 1 Duitstalig lid. |
2° Au § 2, les mots "les Exécutifs" sont remplacés par "les | 2° In § 2, worden de woorden 'de uitvoerende machten' door 'de |
Gouvernements". | Regeringen' vervangen |
3° Le 1er alinéa du § 7 est modifié comme suit : | 3° Het eerste lid van § 7 wordt gewijzigd als volgt : |
« le mandat de membre effectif ou de membre suppléant ainsi que celui | « het mandaat van effectief lid of van plaatsvervangend lid evenals |
de directeur, directeur adjoint ou coordinateur sont incompatibles | dat van directeur, adjunct-directeur of coördinator zijn onverenigbaar |
avec : " | met :" |
4° Il est ajouté un § 8 : | 4° Er wordt een § 8 toegevoegd : |
« Le mandat de directeur, directeur adjoint ou de coordinateur est | « Het mandaat van directeur, adjunct-directeur of coördinator is |
incompatible avec celui de membre effectif ou suppléant du conseil | onverenigbaar met dat van effectief of plaatsvervangend lid van de |
d'administration". | raad van bestuur". |
Art. 2.Il est inséré un article 1erbis libellé comme suit : |
Art. 2.Er wordt een artikel 1bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Il est institué un collège composé : | « Er wordt een college opgericht, samengesteld uit : |
1) d'un directeur et d'un directeur adjoint de rôle linguistique | 1) een directeur en een adjunct-directeur van een verschillende |
différent; | taalrol; |
2) de quatre coordinateurs paritairement de rôle linguistique | 2) vier coördinatoren paritair ingedeeld per taalrol. |
différent. Art. 3.Il est inséré un article 1erter libellé comme suit : |
Art. 3.Er wordt een artikel 1ter ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 1erter.§ 1er. Le directeur, le directeur adjoint et les |
« Art. 1ter.§ 1. De directeur, de adjunct-directeur en de |
coordinateurs sont nommés par Nous, par arrêté délibéré en Conseil des | coördinatoren worden voor een hernieuwbaar mandaat van zes jaar door |
Ministres, sur avis motivé du conseil d'administration, pour un mandat | Ons benoemd, bij een in Ministerraad overlegd besluit, op gemotiveerd |
de 6 ans, renouvelable. | advies van de raad van bestuur. |
§ 2. La vacance d'emploi des fonctions visées au § 1er est publiée par avis au Moniteur belge. Cet avis invite les candidats à faire valoir leurs titres et fixe un délai pour le dépôt des candidatures. Le Ministre qui a le Centre pour l'Egalité des chances dans ses attributions transmet les candidatures visées à l'alinéa 1er au conseil d'administration qui doit donner son avis dans un délai de quinze jours prenant cours le jour où les candidatures lui ont été transmises. Si l'avis n'a pas été donné dans le délai fixé à l'alinéa 3, il y est passé outre". Art. 4.Dans l'article 4, § 2, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° A l'alinéa 1er, les mots "au directeur et au directeur-adjoint" sont remplacés par "aux membres du collège"; |
§ 2. De vacature van de functies bedoeld in § 1 wordt door een bericht in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. Dit bericht nodigt de kandidaten uit om hun aanspraken te doen gelden en stelt de termijn voor het indienen van de kandidaturen vast. De Minister die bevoegd is voor het Centrum voor Gelijkheid van Kansen, bezorgt de kandidaturen bedoeld in het eerste lid aan de raad van bestuur die een advies moet uitbrengen binnen een termijn van vijftien dagen, ingaande op de dag waarop de kandidaturen aan de raad werden bezorgd. Indien het advies niet werd verstrekt binnen de in het 3e lid vastgestelde termijn, wordt het over het hoofd gezien". Art. 4.In artikel 4, § 2, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° In het eerste lid worden de woorden "aan de directeur en aan de adjunct-directeur" vervangen door "aan de leden van het college"; |
Art. 5.L'article 5 est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 5.Artikel 5 wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« Art. 5.§ 1er. La politique générale du Centre est déterminée par le |
« Art. 5.§ 1. Het algemeen beleid van het Centrum wordt bepaald door |
conseil d'administration. Le conseil d'administration définit les | de raad van bestuur De raad van bestuur bepaalt de functies van de |
fonctions des coordinateurs | coördinatoren. |
§ 2. Le collège détermine les tâches et les responsabilités des | § 2. Het college bepaalt de taken en de verantwoordelijkheden van de |
coordinateurs. | coördinatoren. |
§ 3. Le directeur et le directeur adjoint rendent compte annuellement | § 3. De directeur en de adjunct-directeur geven jaarlijks rekenschap |
au conseil d'administration de la mise en oeuvre de la politique | aan de raad van bestuur over de uitvoering van het algemeen beleid van |
générale du Centre sur base du rapport établi par le collège. | het Centrum op grond van het verslag dat wordt opgesteld door het |
§ 4. Ils sont chargés conjointement de l'exécution des décisions du | college. § 4. Zij worden gezamenlijk belast met de uitvoering van de |
conseil d'administration, dont ils assurent le secrétariat, de la | beslissingen van de raad van bestuur waarvan zij het secretariaat |
gestion journalière et de la mise en oeuvre de la politique générale | waarnemen, met het dagelijks bestuur en het voeren van het algemeen |
du Centre. | beleid van het Centrum. |
§ 5. Les membres du collège assistent aux délibérations du conseil | § 5. De leden van het college wonen de beraadslagingen van de raad van |
d'administration avec voix consultative". | bestuur bij en hebben een raadgevende stem". |
§ 6. Le collège établira chaque année un rapport relatif à la mise en | § 6. Het college zal jaarlijks een verslag opstellen betreffende het |
oeuvre de la politique générale du Centre. | uitvoeren van het algemeen beleid van het Centrum. |
Art. 6.A l'article 6 alinéa 3, les mots "le directeur" sont remplacés |
Art. 6.In artikel 6, derde lid worden de woorden "de directeur" |
par "les membres du collège". | vervangen door "de leden van het college". |
Art. 7.Dans l'article 8, alinéa 2, les mots "13 novembre 1967 fixant |
Art. 7.In artikel 8, tweede lid, worden de woorden "13 november 1967 |
la situation administrative des agents de l'Etat chargés d'une | tot vaststelling van de administratieve toestand van de |
Rijksambtenaren die met een opdracht worden belast" vervangen door "19 | |
mission" sont remplacés par "19 novembre 1998 relatif aux congés | november 1998 betreffende de verloven toegestaan aan de |
accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat". | personeelsleden van de rijksbesturen". |
Art. 8.A la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, il sera |
Art. 8.Op de datum van inwerkingtreding van dit besluit wordt de raad |
procédé au renouvellement du conseil d'administration, conformément | van bestuur vernieuwd overeenkomstig de regels bedoeld in artikel 1 |
aux règles visées à l'article 1er de l'arrêté royal du 28 février 1993 | van voornoemd koninklijk besluit van 28 februari 1993, gewijzigd bij |
précité, tel que modifié par le présent arrêté. | dit besluit. |
Les mandats des membres actuels du conseil d'administration prennent | De mandaten van de huidige leden van de raad van bestuur eindigen op |
fin au moment où interviennent les nouvelles nominations. | het ogenblik dat de nieuwe benoemingen plaatsvinden. |
Art. 9.Notre Premier Ministre et Notre Vice-Première Ministre, |
Art. 9.Onze Eerste Minister en Onze Vice-Eerste Minister, Minister |
Ministre de l'Emploi et de la politique de l'Egalité des chances sont | van Werkgelegenheid en Gelijke-Kansenbeleid zijn belast, ieder wat hem |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | betreft, met de uitvoering van dit besluit. |
arrêté. Donné à Bruxelles, le 24 août 2001. | Gegeven te Brussel, 24 augustus 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
La Vice-Première Ministre, | De Vice-Eerste Minister, |
Ministre de l'Emploi et de la Politique de l'Egalité des chances, | Minister van Werkgelegenheid en Gelijke-Kansenbeleid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |