Arrêté royal établissant la composition et le fonctionnement de la commission d'agrément compétente pour les experts judiciaires, les traducteurs, les interprètes et les traducteurs-interprètes jurés et la contribution aux frais d'inscription | Koninklijk besluit tot vaststelling van de samenstelling en de werking van de aanvaardingscommissie bevoegd voor de gerechtsdeskundigen en voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken en van de bijdrage in de kosten tot opname |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
23 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté royal établissant la composition et le fonctionnement de la commission d'agrément compétente pour les experts judiciaires, les traducteurs, les interprètes et les traducteurs-interprètes jurés et la contribution aux frais d'inscription PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire, articles 991ter, alinéa 6, et 991sexies, alinéa 4, insérés par les lois des 10 avril 2014 et 19 avril 2017 ; | 23 SEPTEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de samenstelling en de werking van de aanvaardingscommissie bevoegd voor de gerechtsdeskundigen en voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken en van de bijdrage in de kosten tot opname FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikelen 991ter, zesde lid, en 991sexies, vierde lid, ingevoegd bij de wet van 10 april 2014 en de wet van 19 april 2017; |
Vu la loi du 10 avril 2014 modifiant diverses dispositions en vue | Gelet op de wet van 10 april 2014 tot wijziging van verschillende |
d'établir un registre national des experts judiciaires et établissant | bepalingen met het oog op de oprichting van een nationaal register |
un registre national des traducteurs, interprètes et | voor gerechtsdeskundigen en tot oprichting van een nationaal register |
traducteurs-interprètes jurés, articles 20, alinéa 6, et 23, alinéa 4, | voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken, artikelen 20, |
insérés par la loi du 19 avril 2017 ; | zesde lid, en 23, vierde lid, ingevoegd bij de wet van 19 april 2017; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 29 mars 2018; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 29 maart 2018; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 29 juin 2018 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 juni 2018; |
Vu l'avis n° 63.892/2 du Conseil d'Etat, donné le 22 août 2018, en | Gelet op advies 63.892/2 van de Raad van State, gegeven op 22 augustus |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2o, des lois sur le | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
d'entendre par : | onder : |
1° loi du 10 avril 2014: la loi du 10 avril 2014 modifiant diverses | 1° wet van 10 april 2014: de wet van 10 april 2014 tot wijziging van |
dispositions en vue d'établir un registre national des experts | verschillende bepalingen met het oog op de oprichting van een |
judiciaires et établissant un registre national des traducteurs, | nationaal register voor gerechtsdeskundigen en tot oprichting van een |
interprètes et traducteurs-interprètes jurés; | nationaal register voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken; |
2° commission d'agrément: la commission visée par l'article 991ter du | 2° aanvaardingscommissie: de commissie bedoeld in artikel 991ter |
Code judiciaire et par l'article 20 de la loi du 10 avril 2014; | Gerechtelijk Wetboek en in artikel 20 van de wet van 10 april 2014; |
3° registre national des experts judiciaires: registre national des | 3° nationaal register voor gerechtsdeskundigen: nationaal register |
experts judiciaires visé par l'article 991ter du Code judiciaire; | voor gerechtsdeskundigen bedoeld in artikel 991ter van het Gerechtelijk Wetboek; |
4° le registre national des traducteurs, interprètes et | 4° nationaal register voor beëdigd vertalers, tolken en |
traducteurs-interprètes jurés: registre national des traducteurs, | vertalers-tolken: nationaal register voor beëdigd vertalers, tolken en |
interprètes et traducteurs-interprètes jurés visé par l'article 20 de | vertalers-tolken bedoeld in artikel 20 van de wet van 10 april 2014; |
la loi du 10 avril 2014 ; | |
5° service Registre national: le service qui est chargé de la gestion | 5° dienst Nationaal register: de dienst belast met het beheer van de |
des registres nationaux visés par l'article 991quinquies du Code | nationale registers bedoeld in artikel 991quinquies van het |
judiciaire et l'article 22 de la loi du 10 avril 2014. | Gerechtelijk Wetboek en artikel 22 van de wet van 10 april 2014. |
Art. 2.Le présent arrêté règle la composition et le fonctionnement de |
Art. 2.Dit besluit regelt de samenstelling en de werking van de |
la commission d'agrément. | aanvaardingscommissie. |
Le règlement d'ordre intérieur de la commission d'agrément est établi | Het huishoudelijk reglement van de aanvaardingscommissie wordt |
par arrêté ministériel. | vastgesteld bij ministerieel besluit. |
Art. 3.La commission d'agrément a son siège à Bruxelles. |
Art. 3.De aanvaardingscommissie heeft haar zetel te Brussel. |
CHAPITRE 2. - La composition de la commission d'agrément | HOOFDSTUK 2. - De samenstelling van de aanvaardingscommissie |
Art. 4.La commission d'agrément est composée de deux chambres. |
Art. 4.De aanvaardingscommissie is samengesteld uit twee kamers. |
La chambre néerlandophone est compétente pour examiner les dossiers | |
d'experts judiciaires, de traducteurs, d'interprètes et de | De Nederlandstalige kamer is bevoegd voor de behandeling van de |
traducteurs-interprètes jurés qui ont introduit leur demande en | dossiers van gerechtsdeskundigen en beëdigd vertalers, tolken en |
néerlandais. La chambre francophone est compétente pour examiner les dossiers | vertalers-tolken waarvan de aanvraag werd ingediend in het Nederlands. |
d'experts judiciaires, de traducteurs, d'interprètes et de | De Franstalige kamer is bevoegd voor de behandeling van de dossiers |
traducteurs-interprètes jurés qui ont introduit leur demande en | van gerechtsdeskundigen en beëdigd vertalers, tolken en |
vertalers-tolken waarvan de aanvraag werd ingediend in het Frans of | |
français ou en allemand. | het Duits. |
Le secrétariat de la commission d'agrément est assuré par le Service | Het secretariaat van de aanvaardingscommissie wordt waargenomen door |
Public Fédéral Justice. | de Federale Overheidsdienst Justitie. |
Art. 5.Chaque chambre se compose de 5 membres : |
Art. 5.Elke kamer bestaat uit vijf leden : |
1° Quatre membres permanents : | 1° Vier permanente leden: |
a) un magistrat ou magistrat honoraire comme président de la chambre; | a) een magistraat of ere-magistraat als voorzitter van de kamer; |
b) un magistrat ou magistrat honoraire; | b) een magistraat of ere-magistraat; |
c) un greffier ou secrétaire de parquet ou un greffier ou secrétaire | c) een griffier of parketsecretaris, of een ere-griffier of |
de parquet honoraire; | ere-parketsecretaris; |
d) un fonctionnaire représentant du service du Registre national ; | d) een ambtenaar die de dienst Nationaal register vertegenwoordigt; |
2° Un membre non permanent. | 2° Een niet-permanent lid. |
Les 5 membres ont droit de vote. Les membres d'une chambre peuvent faire appel de manière ad hoc à une personne en dehors de la liste visée à l'article 7, sur la base de ses connaissances particulières . Elle n'a pas de droit de vote. Les membres des chambres appartiennent au rôle linguistique de la chambre dans laquelle ils siègent. Chaque chambre est appuyée par un secrétariat qui n'a pas de droit de vote. Un suppléant est désigné pour chaque membre. Pour la chambre francophone, un magistrat germanophone est nommé en tant que deuxième président suppléant. En cas d'absence du président, il est pourvu à son remplacement par son suppléant ou par un magistrat ou un magistrat honoraire, membre de la même chambre. Art. 6.Les membres permanents de la commission qui appartiennent ou appartenaient à l'ordre judiciaire et leurs suppléants sont désignés |
De 5 leden zijn stemgerechtigd. De leden van een kamer kunnen ad hoc een beroep doen op een persoon buiten de hierna in artikel 7 bedoelde lijst op basis van zijn specifieke kennis. Hij heeft geen stemrecht. De leden van de kamers behoren tot de taalrol van de kamer waarin zij zetelen. Elke kamer wordt ondersteund door een secretariaat dat niet stemgerechtigd is. Voor elk lid wordt een plaatsvervanger aangeduid. Voor de Franstalige kamer wordt een Duitstalige magistraat als tweede plaatsvervangend voorzitter benoemd. Ingeval de voorzitter afwezig is, wordt in zijn vervanging voorzien door zijn plaatsvervanger, dan wel door de magistraat of ere-magistraat, lid van dezelfde kamer. Art. 6.De permanente leden van de commissie behorend of voorheen behorend tot de rechterlijke organisatie en hun plaatsvervangers |
par le ministre de la Justice pour une période de cinq ans. Leur | worden door de minister van Justitie voor een periode van vijf jaar |
mandat peut être renouvelé. | aangeduid. Hun mandaat kan vernieuwd worden. |
Art. 7.Les membres non permanents sont désignés par séance par le |
Art. 7.De niet-permanente leden worden door de voorzitter van de |
président de la chambre concernée. Il s'agit de personnes choisies en | betrokken kamer per zitting aangeduid. Het betreft personen gekozen |
raison de leur expertise spécifique. | omwille van een specifieke deskundigheid. |
Le ministre de la Justice désigne les personnes qui peuvent siéger | De minister van Justitie duidt de personen aan die kunnen zetelen als |
comme membre non permanent. | niet-permanent lid. |
Il établit par rôle linguistique, une liste de membres non permanents | Hij stelt per taalrol een lijst op met niet-permanente leden voor de |
pour le traitement des dossiers des experts judiciaires et une liste | behandeling van de dossiers van de gerechtsdeskundigen en een lijst |
de membres non permanents pour le traitement des dossiers des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés. Ces listes sont revues annuellement. La liste de membres non permanents pour le traitement des dossiers des experts judiciaires est subdivisée par domaine d'expertise repris au registre national. Un expert et un remplaçant sont désignés par domaine d'expertise. La liste des membres non permanents pour le traitement des dossiers des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés est constituée de personnes choisies sur base de leur connaissance approfondie de la traduction ou de l'interprétation. Un membre non permanent ne peut pas ou plus intervenir lorsqu'il ne satisfait pas aux conditions de l'article 991quater, 4°, du Code | van de niet-permanente leden voor de behandeling van de dossiers van de beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken. Deze lijsten worden jaarlijks herzien. De lijst van niet-permanente leden voor de behandeling van de dossiers van de gerechtsdeskundigen wordt onderverdeeld per expertisedomein opgenomen in het nationaal register. Er wordt een deskundige en plaatsvervanger per expertisedomein aangewezen. De lijst met niet-permanente leden voor de behandeling van de dossiers van beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken, wordt samengesteld uit personen die gekozen zijn omwille van hun grondige kennis van het vertalen of tolken. Een niet-permanent lid kan niet of niet meer optreden indien hij niet voldoet aan de voorwaarden van artikel 991quater, 4° van het |
judiciaire ou de l'article 21, 4° de la loi du 10 avril 2014. Un | Gerechtelijk Wetboek of artikel 21, 4° van de wet van 10 april 2014. |
membre ne peut plus intervenir en cas d'incompatibilité en son chef. | Een lid kan niet optreden wanneer er een onverenigbaarheid is in zijn |
CHAPITRE 3. - Le fonctionnement de la commission d'agrément | hoofde. HOOFDSTUK 3. - De werking van de aanvaardingscommissie |
Art. 8.Les présidents des chambres élisent parmi eux le président de |
Art. 8.De kamervoorzitters kiezen onder hen een voorzitter van de |
la commission d'agrément pour un délai de deux ans renouvelable. | aanvaardingscommissie voor een hernieuwbare periode van twee jaar. |
Si les présidents des chambres ne parviennent pas à un accord sur la | Indien de kamervoorzitters niet tot een akkoord komen over de |
nomination d'un président, la personne ayant le plus d'ancienneté en | aanwijzing van een voorzitter, dan wordt de persoon met de meeste |
tant que magistrat est désignée. En cas d'ancienneté égale, la | anciënniteit als magistraat aangewezen. Bij gelijke anciënniteit wordt |
personne la plus âgée sera désignée. | de oudste persoon aangewezen. |
Le président représente la commission d'agrément. | De voorzitter vertegenwoordigt de aanvaardingscommissie. |
Art. 9.Les chambres de la commission d'agrément se réunissent sur la |
Art. 9.De kamers van de aanvaardingscommissie vergaderen op |
convocation de leur président. | bijeenroeping van hun voorzitter. |
Pour la composition de la chambre, le président de la chambre désigne, | Voor de samenstelling van de kamer wijst de kamervoorzitter, uit de |
sur la liste visée à l'article 7 et par dossier, le membre non | lijst bedoeld in artikel 7, per dossier het niet-permanent lid aan |
permanent dont la présence est requise par la nature des dossiers | wiens aanwezigheid wordt vereist door de aard van de aan de commissie |
soumis à la commission. | voorgelegde dossiers. |
Plusieurs membres non permanents peuvent dès lors être désignés pour | Voor een zitting kunnen derhalve meerdere niet-permanente leden worden |
une même séance. | aangewezen. |
Les membres non permanents votent uniquement pour les dossiers pour | De niet-permanente leden stemmen enkel voor de dossiers waarvoor ze |
lesquels ils ont été désignés. | zijn aangewezen. |
Art. 10.Les membres empêchés de donner suite à la convocation sont |
Art. 10.De leden die verhinderd zijn aan de bijeenroeping gevolg te |
remplacés par leur suppléant. | geven, worden door hun plaatsvervanger vervangen. |
Art. 11.Le service Registre national prépare tous les dossiers qui |
Art. 11.De dienst Nationaal register bereidt alle dossiers voor die |
doivent être soumis à l'avis de la commission et fixe l'ordre du jour | voorgelegd moeten worden aan het advies van de commissie en legt de |
en concertation avec les présidents de la chambre. | agenda vast in overleg met de kamervoorzitters. |
La chambre peut, à la demande de son président ou de deux de ses | De kamer kan, op verzoek van haar voorzitter of twee van haar leden, |
membres, demander des mesures d'enquête plus précises comme recueillir | nadere onderzoeksmaatregelen vragen, zoals het inwinnen van bijkomende |
des informations supplémentaires ou entendre la personne concernée. | inlichtingen of het horen van de betrokkene. |
Art. 12.Les avis sont rendus à la majorité des voix. En cas de parité |
Art. 12.De adviezen worden gegeven bij meerderheid van stemmen. Bij |
des voix, la voix du président est prépondérante. | staking van stemmen beslist de stem van de voorzitter. |
L'avis au ministre de la Justice sur l'inscription et la prolongation | Het advies aan de minister van Justitie bij de opname en de verlenging |
de l'inscription au registre national et l'avis au ministre de la | van de opname in het nationaal register en het advies aan de minister |
Justice en application de l'article 991septies, du paragraphe 1 du | van Justitie in toepassing van artikel 991septies, paragraaf 1 van het |
Code judiciaire ou du paragraphe 1 de l'article 24 de la loi du 10 | Gerechtelijk Wetboek of artikel 24, paragraaf 1 van de wet van 10 |
avril 2014 au sujet de la suspension, la radiation temporaire ou | april 2014 over de schorsing, de voorlopige of de definitieve |
définitive de l'inscription dans le registre national, seront rendus | schrapping van de inschrijving in het nationaal register, worden |
dans les six semaines après que la demande a été envoyée à la | uitgebracht binnen zes weken nadat de vraag tot het verlenen van het |
commission d'agrément. | advies aan de aanvaardingscommissie is overgemaakt. |
Art. 13.Lorsque la commission d'agrément intervient sur la base de |
Art. 13.Wanneer de aanvaardingscommissie tussenkomt op basis van |
l'article 991septies du Code judiciaire ou de l'article 24, § 1 de la | artikel 991septies van het Gerechtelijk Wetboek of artikel 24, § 1 van |
loi du 10 avril 2014, elle doit entendre l'intéressé après lui avoir | de wet van 10 april 2014, moet zij de betrokkene horen die |
donné la possibilité de consulter son dossier. | voorafgaandelijk de mogelijkheid tot inzage van het dossier krijgt. |
La commission d'agrément remet un avis écrit et motivé au ministre de | De aanvaardingscommissie brengt een schriftelijk gemotiveerd advies |
la Justice. | uit aan de minister van Justitie. |
Art. 14.Lorsque la commission d'agrément est amenée à rendre des avis |
Art. 14.Wanneer de aanvaardingscommissie gevat wordt om advies te |
sur des aspects organisationnels, sur des questions de principe | geven over organisatorische aspecten, principiële vragen over de |
relatives au fonctionnement, des questions de compétences ou de | werking, vragen over de bevoegdheden of uiteenlopende rechtspraak, |
divergences de jurisprudences, elle se réunit en chambres réunies. | vergadert zij met verenigde kamers. Deze vergadering wordt voorgezeten |
Cette réunion est présidée par le président de la commission | door de voorzitter van de aanvaardingscommissie. |
d'agrément. CHAPITRE 4. - L'indemnité des membres de la commission d'agrément | HOOFDSTUK 4. - De vergoeding van de leden van de aanvaardingscommissie |
Art. 15.Pour chaque séance de chacune des deux chambres, il est |
Art. 15.Voor elke zitting van ieder van de twee kamers wordt een |
alloué un jeton de présence taxé comme suit : | presentiegeld toegekend dat begroot wordt op: |
100 euros pour le président ; | 100 euro voor de voorzitter; |
75 euros pour le membre non permanent et les autres membres permanents | 75 euro voor het niet-permanente lid en de andere permanente leden, |
à l'exception du fonctionnaire représentant le service du Registre | behoudens de ambtenaar die de dienst Nationaal register |
national. | vertegenwoordigt. |
Les frais de déplacement sont inclus. | De verplaatsingskosten zijn hierin inbegrepen. |
Chaque membre non permanent reçoit un jeton de présence par audience | Elk niet-permanent lid ontvangt een presentiegeld ongeacht het aantal |
indépendamment du nombre de dossiers qui lui a été confié. | dossiers dat hem wordt toegekend per zitting. |
CHAPITRE 5. - La collecte de renseignements et conservation des | HOOFDSTUK 5. - Het inwinnen van informatie en het bewaren van de |
données | gegevens |
Art. 16.La commission d'agrément rend un avis sur la base des |
Art. 16.De aanvaardingscommissie geeft zijn advies op basis van de |
renseignements reçus ou recueillis par le ministre de la Justice. Elle | inlichtingen ontvangen of ingewonnen door de minister van Justitie. |
peut demander que des renseignements supplémentaires lui soient transmis. | Zij kan vragen dat bijkomende inlichtingen worden ingewonnen. |
Art. 17.Les dossiers actifs et les archives de la commission |
Art. 17.De dossiers in behandeling en de archieven van de |
d'agrément sont conservés par le Service Public Fédéral Justice. | aanvaardingscommissie worden bewaard door de Federale Overheidsdienst |
CHAPITRE 6. - Contribution aux frais d'inscription | Justitie. HOOFDSTUK 6. - Bijdrage in de kosten voor de opname |
Art. 18.La contribution aux frais d'inscription et de réinscription |
Art. 18.De bijdrage in de kosten voor de opname en de verlenging van |
au registre national des experts judiciaires et au registre national | de opname in het nationaal register voor gerechtsdeskundigen en het |
des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés s'élève | nationaal register voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken |
à 90 euros. Cette contribution doit être payée lors de la demande de | bedraagt 90 euro. Deze bijdrage dient te worden betaald bij de |
l'inscription au registre. | aanvraag tot opname in het register. |
Cette contribution est adaptée annuellement au taux de croissance de | Deze bijdrage wordt jaarlijks aangepast aan het groeipercentage van de |
l'indice-santé moyen de l'année 2018. | gemiddelde gezondheidsindex van het jaar 2018. |
L'année de base 100 est 2013. | Het basisjaar 100 is 2013. |
Le montant de 90 euros est lié à l'indice d'août 2018. La première | Het bedrag van 90 euro is gekoppeld aan de index van augustus 2018. De |
adaptation sera faite en janvier 2019 et ensuite au mois de septembre | eerste aanpassing zal gebeuren in januari 2019 en vervolgens in de |
de chaque année. | maand september van elk jaar. |
Le montant est arrondi à l'unité supérieure si la première décimale | Het bedrag wordt afgerond tot de hogere eenheid als het eerste |
est supérieure à 4, sinon il est arrondi à l'unité. | decimaal hoger is dan 4, zo niet wordt het afgerond naar de eenheid. |
CHAPITRE 7. - Exécution de l'arrêté | HOOFDSTUK 7. - Uitvoering van het besluit |
Art. 19.Le Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 19.De Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 septembre 2018. | Gegeven te Brussel, 23 september 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |