Arrêté royal déterminant certains actes constitutifs d'abus de marché | Koninklijk besluit tot vaststelling van bepaalde handelingen die marktmisbruik uitmaken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
23 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal déterminant certains actes | 23 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van bepaalde |
constitutifs d'abus de marché | handelingen die marktmisbruik uitmaken |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
financier et aux services financiers, notamment l'article 25, § 1er, | financiële sector en de financiële diensten, inzonderheid op artikel |
5°; | 25, § 1, 5°; |
Vu l'avis de la Commission bancaire, financière et des assurances, | Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en |
donné le 22 septembre 2008; | Assurantiewezen, gegeven op 22 september 2008; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; Considérant que les turbulences actuelles sur les marchés financiers exigent d'arrêter sans délai des mesures réglementaires pour contribuer à préserver l'intégrité et le bon fonctionnement des marchés et à renforcer la confiance des investisseurs; Qu'il est impératif de réfréner sans délai certaines pratiques abusives qui, dans les conditions de marché actuelles, constituent un danger pressant pour le bon fonctionnement et l'intégrité des marchés; Que dans la mesure où, à l'étranger, plusieurs autorités responsables du contrôle des marchés financiers ont arrêté des mesures similaires et que celles-ci sont déjà entrées en vigueur, le présent arrêté doit | 1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de huidige turbulente situatie op de financiële markten zonder verwijl reglementaire maatregelen vergt om bij te dragen tot de bescherming van de integriteit en de goede werking van de marken en tot de versterking van het beleggersvertrouwen; Dat zonder verwijl bepaalde abusieve praktijken dienen te worden aan banden gelegd die in de huidige marktomstandigheden een acuut gevaar vormen voor de goede werking en de integriteit van de markten; Dat in een aantal buitenlandse markten door de toezichthouders soortgelijke maatregelen zijn getroffen die reeds zijn inwerkinggetreden, zodat dit besluit zonder verwijl dient te worden |
être pris sans délai afin d'assurer une action internationale | getroffen om bij te dragen tot een coherente internationale actie en |
cohérente et d'éviter tout arbitrage entre marchés; | arbitrage tussen markten te vermijden; |
Considérant que ces mesures s'imposent dans le contexte actuel pour | Overwegende dat deze maatregelen in de huidige context zich opdringen |
les émetteurs systémiques du secteur financier belge cotés en bourse | voor in België beursgenoteerde systeemgevoelige Belgische emittenten |
en Belgique, vu leur importance pour la confiance dans les marchés | uit de financiële sector, gelet op hun belang voor het vertrouwen in |
financiers; | de financiële markten; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
d'entendre par : 1° « transactions à découvert » : a) les ordres passés en vue d'exécuter des transactions sur actions ou certificats d'actions sur le marché réglementé ou en dehors de ce marché, qu'il s'agisse de transactions au comptant ou de transactions à terme, sans que soit présente une couverture complète au moment de la passation de l'ordre de vente; b) les ordres passés en vue d'exécuter des transactions sur produits dérivés avec livraison différée, sans que soit présente une couverture complète au moment de la passation de l'ordre; la Commission bancaire, financière et des assurances peut clarifier cette disposition et, notamment, clarifier la notion de couverture; 2° « émetteurs du secteur financier » : les entreprises citées dans l'annexe au présent arrêté; | 1° « ongedekte transacties » : a) orders voor transacties in aandelen of aandelencertificaten uit te voeren op of buiten de gereglementeerde markt, ongeacht of het gaat om contante transacties of transacties op termijn, waarbij op het tijdstip van het verkooporder geen volledige dekking voorhanden is; b) orders voor derivatentransacties met uitgestelde levering waarbij op het tijdstip van het order geen volledige dekking voorhanden is; de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen kan deze bepaling nader verduidelijken, en in het bijzonder het begrip dekking verduidelijken; 2° « emittenten van de financiële sector » : de ondernemingen opgenomen in de bijlage aan dit besluit; |
3° « CBFA » : la Commission bancaire, financière et des assurances. | 3° « CBFA » : de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen. |
Art. 2.§ 1er. Sont, en application de l'article 25, § 1er, 5°, de la |
Art. 2.§ 1. Met toepassing van artikel 25, § 1, 5°, van de wet van 2 |
loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et | augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de |
aux services financiers, considérées comme des actes qui entravent ou | financiële diensten, worden beschouwd als handelingen die de goede |
perturbent ou sont susceptibles d'entraver ou de perturber le bon | werking, de integriteit en de transparantie van de markt belemmeren of |
fonctionnement, l'intégrité et la transparence du marché : | verstoren of dit kunnen doen : |
1° les transactions à découvert portant sur des émetteurs du secteur | 1° ongedekte transacties in emittenten van de financiële sector, |
financier dont les actions ou les certificats d'actions sont admis à | waarvan de aandelen of aandelencertificaten toegelaten zijn tot de |
la négociation sur un marché réglementé belge; | verhandeling tot een Belgische gereglementeerde markt; |
2° la collaboration des intermédiaires qualifiés visés à l'article 2, | 2° de medewerking van de gekwalificeerde tussenpersonen bedoeld in |
§ 1er, 10°, a) à f), de la loi du 2 août 2002 aux transactions visées | artikel 2, § 1, 10°, a) tot f), van de wet van 2 augustus 2002 aan de |
au 1° en ne prenant pas de mesures raisonnables pour s'assurer de la | in het 1° vermelde verrichtingen, door geen redelijke maatregelen te |
présence d'une couverture complète pour l'exécution de la transaction. | treffen om er zich van te verzekeren dat volledige dekking voorhanden |
La CBFA peut clarifier cette disposition. | is voor de uitvoering van de verrichting. De CBFA kan deze bepaling |
nader verduidelijken. | |
§ 2. Le § 1er ne s'applique pas aux transactions effectuées, en leur | § 2. Paragraaf 1 geldt niet voor transacties als tussenpersoon van |
qualité d'intermédiaire, par les teneurs de marché ou les apporteurs | markthouders en liquiditeitsverschaffers op de contant- of |
de liquidités sur les marchés au comptant ou de dérivés ou par les | derivatenmarkten, of als tegenpartij bij bloktransacties, voor zover |
contreparties sur blocs d'actions, pour autant que ces transactions | deze transacties nodig zijn voor de vervulling van hun desbetreffende |
soient nécessaires pour honorer leurs engagements en la matière ou à | verplichtingen of voor dekkingsdoeleinden. De CBFA kan deze bepaling |
des fins de couverture. La CBFA peut clarifier cette disposition. | nader verduidelijken. |
§ 3. Le § 1er ne s'applique pas aux transactions conclues ou ordres | § 3. Paragraaf 1 geldt niet voor transacties of orders die werden |
passés avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. | aangegaan voor de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 3.Est, en application de l'article 25, § 1er, 5°, de la loi du 2 |
Art. 3.Met toepassing van artikel 25, § 1, 5°, van de voornoemde wet |
août 2002 précitée, considéré comme un acte qui entrave ou perturbe ou | van 2 augustus 2002 wordt beschouwd als een handeling die de goede |
est susceptible d'entraver ou de perturber le bon fonctionnement, | werking, de integriteit en de transparantie van de markt belemmert of |
l'intégrité et la transparence du marché, le fait de ne pas notifier | verstoort of dit kan doen : het niet doorlopend aan de CBFA en aan de |
en permanence à la CBFA et au marché toute position économique nette | markt melden van een gecumuleerde netto-economische baisse-positie, |
cumulée à la baisse supérieure à 0,25 % des actions avec droit de vote | die meer bedraagt dan 0,25 % van de stemrechtverlenende aandelen van |
d'un émetteur du secteur financier, conformément à la disposition | een emittent in de financiële sector, zoals hierna bepaald. |
énoncée ci-dessous. | |
Toute personne qui, à la fin d'une journée de négociation, détient une | Iedere persoon die op het eind van een handelsdag een |
position économique nette à la baisse supérieure à 0,25 % des actions | netto-economische baisse-positie heeft die meer bedraagt dan 0,25 % |
avec droit de vote d'un émetteur du secteur financier, le notifie au | van de stemrechtverlenende aandelen in een emittent in de financiële |
plus tard à la fin du jour de négociation suivant, par tout canal | sector, meldt dit uiterlijk op het eind van de volgende handelsdag via |
approprié, au marché et à la CBFA. Une notification est également | passende kanalen aan de markt en aan de CBFA. Wanneer de positie daalt |
nécessaire lorsque la position tombe en dessous de ce seuil. | onder deze drempel wordt dit eveneens gemeld. |
La CBFA peut clarifier les modalités d'application du présent article. | De CBFA kan de toepassing van dit artikel verduidelijken. Ze kan |
Elle peut notamment déterminer les canaux dont il peut être fait usage | inzonderheid bepalen welke kanalen voor de naleving van deze |
pour se conformer à cette obligation. Elle peut également exiger que | verplichting in aanmerking komen. Ze kan tevens vergen dat haar de |
lui soit communiquée la ventilation des positions nettes. | opsplitsing van de netto-posities wordt verstrekt. |
La notification visée au présent article doit être opérée la première | De in dit artikel bepaalde melding dient voor de eerste keer te |
fois le 25 septembre 2008. Cette notification portera sur les | gebeuren op 25 september 2008. Deze melding zal betrekking hebben op |
positions afférentes à chacun des trois jours précédents. | de posities op elk van de drie voorafgaande dagen. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 22 septembre 2008. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 22 september 2008. |
Le présent arrêté est applicable pour une période de trois mois. Le | Dit besluit geldt voor een termijn van drie maanden. De Minister van |
Ministre des Finances est habilité à raccourcir ou à prolonger cette | Financiën wordt gemachtigd om deze termijn in te korten of te |
période. | verlengen. |
Art. 5.Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 5.Onze Minister, bevoegd voor Financiën, is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Athènes, le 23 septembre 2008. | Gegeven te Athene, 23 september 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Annexe à l'arrêté royal déterminant certains actes constitutifs d'abus de marché | Bijlage bij het koninklijk besluit tot vaststelling van bepaalde |
Liste des émetteurs du secteur financier | handelingen die marktmisbruik uitmaken |
Lijst van de emittenten van de financiële sector | |
Dexia SA | Dexia SA |
Fortis NV/SA | Fortis NV/SA |
ING Groep NV | ING Groep NV |
KBC Ancora SCA | KBC Ancora SCA |
KBC Groep NV | KBC Groep NV |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 23 septembre 2008 déterminant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 23 september 2008 tot |
certains actes constitutifs d'abus de marché. | vaststelling van bepaalde handelingen die marktmisbruik uitmaken. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |