← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'article 46 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés "
Arrêté royal portant modification de l'article 46 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 46 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
23 NOVEMBRE 2022. - Arrêté royal portant modification de l'article 46 | 23 NOVEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 46 |
de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales | van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
salariés | jaarlijkse vakantie van de werknemers |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de votre | Het besluit waarvan ik de eer heb aan uwe Majesteit ter ondertekening |
Majesté a pour objet d'exécuter dans le régime des vacances annuelles, | voor te leggen, heeft als doel de uitvoering, in het stelsel van de |
l'article 9, § 1er, alinéa 2, des lois relatives aux vacances | jaarlijkse vakantie, het artikel 9, § 1, tweede lid, van de wetten |
annuelles des travailleurs salariés, coordonnées le 28 juin 1971. | betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971. |
Le Conseil d'Etat a émis le 12 octobre 2022 l'avis n° 72.208/1, en | De Raad van State verleende op 12 oktober 2022 het advies nr. 72.208/1 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. Le texte a été | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. De tekst werd |
partiellement adapté en tenant compte des remarques du Conseil d'Etat. | deels aangepast rekening houdend met de opmerkingen van de Raad van |
Les questions qui n'ont pas été adaptées à l'avis sont précisées dans | State. De zaken die niet werden aangepast aan het advies, worden in |
ce rapport. | dit verslag verder verduidelijkt. |
1. Généralités | 1. Algemeen |
Le présent projet insère dans l'article 46, § 1, de l'arrêté royal du | Het voorliggende ontwerp voert in artikel 46, § 1, van het koninklijk |
30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois | besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene |
uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse | |
relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, pour la | vakantie van de werknemers, voor de periode van 1 januari 2022 tot en |
période du 1er janvier 2022 au 31 décembre 2022 inclus, un régime | met 31 december 2022, een specifieke regeling van |
spécifique de pécules de départ pour les footballeurs rémunérés liés | vertrekvakantiegelden in voor de betaalde voetbalspelers die gebonden |
par un contrat de travail, conformément à la loi du 24 février 1978 | zijn door een arbeidsovereenkomst volgens de wet van 24 februari 1978 |
relative au contrat de travail des sportifs rémunérés, conclu à partir | betreffende de arbeidsovereenkomst voor de betaalde sportbeoefenaars |
du 1er juillet 2003. | afgesloten vanaf 1 juli 2003. |
Les footballeurs rémunérés sont considérés comme des employés, étant | De betaalde voetballers worden beschouwd als bedienden, zijnde |
des travailleurs intellectuels au sens des lois coordonnées du 28 juin | hoofdarbeiders in de zin van de gecoördineerde wetten van 28 juni 1971 |
1971 relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés. | betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers. Artikel 9, § 1, |
L'article 9, § 1, alinéa 2, de ces lois coordonnées du 28 juin 1971 | tweede lid, van deze gecoördineerde wetten van 28 juni 1971 bepaalt |
prévoit que le Roi peut, dans les cas et aux conditions qu'Il | dat de Koning in de door Hem bepaalde gevallen en onder de Hem |
vastgestelde voorwaarden een andere basis of wijze van berekening kan | |
détermine, prescrire une base ou un mode de calcul différent pour les | voorschrijven voor de hoofdarbeiders. Dit is het geval in het |
travailleurs intellectuels. C'est le cas dans le présent projet | voorliggende ontwerp van koninklijk besluit waarbij een andere |
d'arrêté royal où une base et une méthode de calcul différentes sont | berekeningsbasis en berekeningswijze wordt gehanteerd voor het |
utilisées pour le pécule de vacances de départ des footballeurs | vertrekvakantiegeld van de betaalde voetballers. |
rémunérés. Cette exception au régime légal des vacances annuelles pendant une | Deze uitzondering op de wettelijke vakantieregeling tijdens een |
période transitoire se justifie par le fait qu'un régime spécifique | overgangsperiode wordt gerechtvaardigd door het feit dat voor deze |
est prévu pour cette catégorie de travailleur dans la convention | categorie van werknemer een specifieke regeling is voorzien in de |
collective de travail n° 223 du 7 juin 2006 relative au pécule de | Collectieve Arbeidsovereenkomst nr. 223 van 7 juni 2006 over het |
vacances du footballeur rémunéré et qu'il convient d'accorder au | vakantiegeld van de betaalde voetbalspelers en er aan de sector de |
secteur le temps nécessaire pour s'adapter au régime légal des | nodige tijd moet worden gegeven om zich aan te passen aan de |
vacances annuelles. | wettelijke vakantieregeling. |
Le présent arrêté a été adapté aux remarques formulées par le Conseil | Het besluit werd aangepast aan de bemerkingen geformuleerd door de |
d'Etat dans son avis n° 72.208/1 du 12 octobre 2022 sauf en ce qui | Raad van State in zijn advies nr. 72.208/1 van 12 oktober 2022 behalve |
concerne l'entrée en vigueur. | wat betreft de inwerkingtreding. |
2. Commentaire article par article | 2. Artikelsgewijze bespreking |
Article 1er | Artikel 1 |
Cet article ajoute un paragraphe 1er/1 à l'article 46 de l'arrêté | Dit artikel voegt een paragraaf 1/1 toe aan artikel 46 van het |
royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution | koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene |
des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, | uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse |
qui réglemente le mode de calcul du simple pécule de vacances de | vakantie van de werknemers waarin de berekeningswijze van het enkel |
départ et du double pécule de vacances de départ pour les joueurs de | vertrekvakantiegeld en het dubbel vertrekvakantiegeld wordt geregeld |
football rémunérés liés par un contrat de travail, conformément à la | voor de betaalde voetbalspelers die gebonden zijn door een |
loi du 24 février 1978 relative au contrat de travail des sportifs | arbeidsovereenkomst volgens de wet van 24 februari 1978 betreffende de |
rémunérés, conclu à partir du 1er juillet 2003. | arbeidsovereenkomst voor de betaalde sportbeoefenaars afgesloten vanaf 1 juli 2003. |
Article 2 | Artikel 2 |
L'arrêté royal prendra effet le 1er janvier 2022 et cessera d'être en | Er wordt aan het koninklijk besluit uitwerking gegeven met ingang van |
vigueur le 1er janvier 2023. | 1 januari 2022 en treedt op 1 januari 2023 buiten werking. |
En ce qui concerne la remarque au point 6 de l'avis du Conseil d'Etat | Voor wat betreft de opmerking in punt 6 van het advies van de Raad van |
sur la rétroactivité, on peut noter ce qui suit : | State betreffende de retroactiviteit kan het volgende worden |
L'arrêté royal du 14 février 2022 modifiant diverses dispositions | opgemerkt: Het koninklijk besluit van 14 februari 2022 tot wijziging van |
relatives aux sportifs rémunérés prévoit un certain nombre | verscheidene bepalingen betreffende betaalde sportbeoefenaars voorziet |
d'adaptations qui garantissent que les professionnels en tant que | een aantal aanpassingen die ervoor zorgen dat de beroepsbeoefenaars |
salariés et leurs employeurs sont davantage égalisés, aux fins des | als werknemers en hun werkgevers meer worden gelijkgeschakeld voor de |
cotisations à l'ONSS concernant ce que les salariés et les employeurs | RSZ-bijdragen aan wat gewone werknemers en werkgevers betalen als |
ordinaires paient comme cotisations. | bijdragen. |
Le présent projet d'arrêté royal devrait éviter qu'à partir du 1er | Het voorliggende ontwerp van koninklijk besluit moet vermijden dat er |
janvier 2022, dans certaines situations, le pécule de départ doit déjà | vanaf 1 januari 2022 in sommige situaties reeds vertrekvakantiegeld |
être payé comme le prévoit la réglementation générale de l'article 46, | moet worden betaald zoals bepaald in de algemene regeling in artikel |
§ 1er, de l'arrêté royal du 30 mars 1967 précité, qui prévoit une base | 46, § 1, van het hierboven vermelde koninklijk besluit van 30 maart |
de calcul plus large que celle prévue par la convention collective de | 1967 dat een bredere berekeningsbasis voorziet dan datgene wat de |
travail du 7 juin 2006 de la Commission paritaire nationale des | collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2006 van het Nationaal |
sports. | Paritair Comité voor de Sport bepaalt. |
Le système proposé, qui reprend le schéma de la convention collective | De regeling, overgenomen uit de boven vermelde collectieve |
de travail du 7 juin 2006 précitée n'est, en outre, applicable que | arbeidsovereenkomst van 7 juni 2006, is bovendien slechts van |
pour les pécules de vacances de départ de l'année d'exercice de | toepassing voor het vertrekvakantiegeld van het vakantiedienstjaar |
vacances 2022/année de vacances 2023 et a été réalisé en concertation | 2022/vakantiejaar 2023 en kwam tot stand in samenspraak en met akkoord |
et avec l'accord du secteur concerné. | van de betrokken sector. |
Enfin, dans son avis n° 2.270 du 21 décembre 2021, le Conseil national | In zijn advies nr. 2.270 van 21 december 2021 heeft de Nationale |
du travail a attiré l'attention du gouvernement sur la nécessité de | Arbeidsraad tot slot de aandacht van de Regering gevestigd op de |
reporter l'entrée en vigueur de l'assujettissement à la réglementation | noodzaak van een uitstel van de inwerkingtreding van de onderwerping |
relative aux vacances annuelles des travailleurs salariés et sur | aan de reglementering betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
l'importance d'un arrangement transitoire en 2022 afin de laisser le | werknemers en op het belang van een overgangsregeling in 2022 om de |
temps nécessaire au secteur pour adapter les règles existantes au | nodige tijd te laten aan de sector om de bestaande regels aan te |
nouveau cadre juridique. Le CNT a également souligné cette | passen aan het nieuwe wettelijke kader. Ook in zijn adviezen nr. 2.283 |
problématique dans ses avis n° 2.283 du 29 mars 2022 et n° 2.287 du 6 | van 29 maart 2022 en nr. 2.287 van 6 april 2022 heeft de NAR op deze |
avril 2022. | problematiek gewezen. |
Par conséquent, l'effet rétroactif du projet d'arrêté royal est | Daarom is de terugwerkende kracht van het ontwerp van koninklijk |
justifiable. | besluit te rechtvaardigen. |
Article 3 | Artikel 3 |
Cet article prévoit que le Ministre qui a l'Emploi dans ses | Dit artikel bepaalt dat de Minister bevoegd voor Werk, belast is met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
CONSEIL D'ETAT, section de législation | RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving |
Avis 72.208/1 du 12 octobre 2022 sur un projet d'arrêté royal 'portant | Advies 72.208/1 van 12 oktober 2022 over een ontwerp van koninklijk |
modification de l'article 46 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 | besluit 'tot wijziging van artikel 46 van het koninklijk besluit van |
déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux | 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van |
vacances annuelles des travailleurs salariés' | de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers' |
Le 16 septembre 2022, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 16 september 2022 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre du Travail à communiquer un avis, dans un délai | Minister van Werk verzocht binnen een termijn van dertig dagen een |
de trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'portant modification de | advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit 'tot |
l'article 46 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les | wijziging van artikel 46 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 |
modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances | tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten |
annuelles des travailleurs salariés'. | betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers'. |
Le projet a été examiné par la première chambre le 6 octobre 2022. La | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 6 oktober 2022. De |
chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Chantal |
Chantal BAMPS et Wouter PAS, conseillers d'Etat, Michel TISON, | BAMPS en Wouter PAS, staatsraden, Michel TISON, assessor, en Wim |
assesseur, et Wim GEURTS, greffier. | GEURTS, griffier. |
Le rapport a été présenté par Lennart NIJS, auditeur adjoint. | Het verslag is uitgebracht door Lennart NIJS, adjunct-auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix VAN DAMME, | advies is nagezien onder toezicht van Marnix VAN DAMME, |
président de chambre. | kamervoorzitter. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 12 octobre 2022. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 22 oktober 2022. |
PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET | STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP |
1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet d'instaurer | 1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
un régime transitoire pour l'octroi du pécule de vacances aux | ertoe om een overgangsregeling in te voeren voor de toekenning van het |
footballeurs rémunérés.1 La modification en projet s'inscrit dans le | vakantiegeld aan betaalde voetbalspelers.1 De ontworpen wijziging past |
cadre de l'intention plus large d'intégrer les sportifs rémunérés dans | in het ruimere voornemen om de betaalde sportbeoefenaars te integreren |
le régime général de sécurité sociale des travailleurs salariés et | in het algemeen sociale zekerheidsstelsel van de werknemers en beoogt |
vise, à cet effet, à compléter l'article 46 de l'arrêté royal du 30 | daartoe aan artikel 46 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 |
mars 1967 'déterminant les modalités générales d'exécution des lois | 'tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten |
relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés' par un | betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers' een paragraaf |
paragraphe 1/1 qui règle le mode de calcul du simple pécule de | 1/1 toe te voegen waarin de berekeningswijze van het enkel |
vacances de sortie ainsi que du pécule double de sortie (article 1er). | vertrekvakantiegeld en het dubbel vertrekvakantiegeld wordt geregeld |
L'arrêté royal en projet produit ses effets le 1er janvier 2022 et | (artikel 1). Er wordt aan het ontworpen koninklijk besluit uitwerking |
prévoit que le régime en projet cesse de produire ses effets le 1er | gegeven met ingang van 1 januari 2022 en er wordt bepaald dat de |
janvier 2023 (article 2). | ontworpen regeling op 1 januari 2023 buiten werking treedt (artikel |
2. Les modifications en projet trouvent leur fondement juridique dans | 2). 2. De ontworpen wijzigingen vinden rechtsgrond in artikel 9, § 1, |
l'article 9, § 1er, alinéa 2, des lois relatives aux vacances | tweede lid, van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
annuelles des travailleurs salariés, coordonnées le 28 juin 1971. | werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971. Die bepaling machtigt de |
Cette disposition habilite le Roi à déterminer les cas et conditions | |
permettant de recourir à une base ou à un mode différent de calcul du | Koning om de gevallen en de voorwaarden vast te stellen waarin een |
pécule de vacances pour les travailleurs intellectuels. Les | afwijkende basis of wijze van berekening van het vakantiegeld voor de |
footballeurs rémunérés étant considérés comme des employés, c'est à | hoofdarbeiders kan worden gehanteerd. Aangezien de betaalde |
dire des travailleurs intellectuels au sens des lois coordonnées | voetballers worden beschouwd als bedienden, zijnde hoofdarbeiders in |
précitées, les modifications en projet relèvent de la disposition | de zin van de voornoemde gecoördineerde wetten, vallen de ontworpen |
d'habilitation énoncée à l'article 9, § 1er, alinéa 2, de ces lois. | wijzigingen onder de machtigingsbepaling van artikel 9, § 1, tweede |
EXAMEN DU TEXTE | lid, van die wetten. |
ONDERZOEK VAN DE TEKST | |
Préambule | Aanhef |
3. A la fin du premier alinéa du préambule du projet, il sera | 3. Aan het einde van het eerste lid van de aanhef van het ontwerp |
uniquement fait mention des modifications apportées à l'article 9, § 1er, | dient enkel melding te worden gemaakt van de wijzigingen die werden |
alinéa 2, des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | aangebracht in artikel 9, § 1, tweede lid, van de wetten betreffende |
salariés, coordonnées le 28 juin 1971. On écrira donc "..., l'article | de jaarlijkse vakantie, gecoördineerd op 28 juni 1971. Men schrijve |
9, § 1er, alinéa 2, modifié en dernier lieu par les lois des 22 mai | derhalve "..., artikel 9, § 1, tweede lid, gewijzigd bij de wetten van |
2001 et 24 décembre 2002 ; ". | 22 mei 2001 en 24 december 2002;". |
4. Dans le troisième alinéa du préambule, il est fait état des avis | |
nos. 2270 et 2287 du Conseil national du Travail. Dans son avis n° | 4. In het derde lid van de aanhef worden de adviezen nrs. 2270 en 2287 |
2283 du 29 mars 2022, ledit Conseil a attiré l'attention sur le fait | van de Nationale Arbeidsraad vermeld. In advies nr. 2283 van 29 maart |
que l'absence de régime transitoire entraîne " d'importants problèmes | 2022 heeft de Nationale Arbeidsraad er evenwel ook op gewezen dat het |
opérationnels et financiers au niveau des sportifs rémunérés et des | gebrek aan overgangsregeling tot "serieuze operationele en financiële |
clubs/employeurs qui les occupent (obligation de payer le pécule de | problemen op het terrein van de betaalde sportbeoefenaars en de |
clubs/werkgevers die hen tewerkstellen (verplichting om | |
vacances de départ en cas de transfert...) ". En toute logique, le | vertrekvakantiegeld te betalen in geval van transfert,...)" zou |
délégué a confirmé que le préambule du projet fera également mention | leiden. De gemachtigde bevestigde dat - logischerwijze - ook van het |
laatstgenoemde advies van de Nationale Arbeidsraad melding zal worden | |
de ce dernier avis du Conseil national du Travail. | gemaakt in de aanhef van het ontwerp. |
Article 1er | Artikel 1 |
5. A la fin de l'alinéa 1er, de l'article 46, § 1er/1, 1°, deuxième | 5. Aan het einde van het eerste lid van het ontworpen artikel 46, § |
tiret, en projet, de l'arrêté royal du 30 mars 1967, les mots " op de | 1/1, 1°, tweede gedachtestreepje, van het koninklijk besluit van 30 |
eerste normale verschuldigde winstpremie " du texte néerlandais ne | maart 1967, stemmen de woorden "op de eerste normale verschuldigde |
winstpremie", in de Nederlandse tekst, niet overeen met de woorden | |
correspondent pas aux mots " sur la première prime de bénéfice due " | "sur la première prime de bénéfice due", in de Franse tekst. Tenzij |
du texte français. Sauf si l'intention était de conférer une portée | het de bedoeling zou zijn om aan het woord "normale", in de |
spécifique au mot " normale " figurant dans le texte néerlandais, | Nederlandse tekst, een specifieke draagwijdte toe te schrijven, wordt |
mieux vaudrait omettre ce mot dudit texte. Dans le cas contraire, il y | dat woord het best weggelaten in de Nederlandse tekst. In het andere |
aura lieu de compléter le texte français. | geval dient de Franse tekst te worden aangevuld. |
Article 2 | Artikel 2 |
6. Un effet rétroactif au 1er janvier 2022 est conféré à l'arrêté | 6. Er wordt aan het ontworpen koninklijk besluit terugwerkende kracht |
royal en projet. Il y a lieu d'observer à cet égard que ce n'est que sous certaines conditions que l'attribution d'un effet rétroactif aux arrêtés peut être réputée admissible. L'attribution d'un effet rétroactif aux arrêtés n'est admissible que dans les cas où la rétroactivité repose sur une base légale, où elle concerne une règle qui confère des avantages dans le respect du principe de l'égalité, ou dans la mesure où elle s'impose pour assurer la continuité ou le bon fonctionnement de l'administration, et ne porte pas atteinte, en principe, à des situations acquises. La rétroactivité des dispositions en projet n'est admissible que si elle peut s'inscrire dans l'une des hypothèses énumérées. En effet, la non-rétroactivité des actes administratifs est un principe général du droit ayant pour but de garantir les intérêts individuels et la sécurité juridique. | verleend tot 1 januari 2022. In dat verband moet worden opgemerkt dat het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten slechts onder bepaalde voorwaarden toelaatbaar kan worden geacht. Het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten is enkel toelaatbaar ingeval voor de retroactiviteit een wettelijke grondslag bestaat, de retroactiviteit betrekking heeft op een regeling waarbij, met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel, voordelen worden toegekend of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de continuïteit of de goede werking van het bestuur en daardoor, in beginsel, geen verkregen situaties worden aangetast. Enkel indien de retroactiviteit van de ontworpen regeling in één van de aldus opgesomde gevallen valt in te passen, kan deze worden gebillijkt. De niet-retroactiviteit van administratieve rechtshandelingen is immers een algemeen rechtsbeginsel dat ertoe strekt de individuele belangen en de rechtszekerheid veilig te stellen. |
A la suite du régime en projet, le pécule de vacances de sortie auquel | Als gevolg van de ontworpen regeling zal het vertrekvakantiegeld |
pouvaient prétendre les footballeurs rémunérés pour l'année de | waarop de betaalde voetbalspelers recht hadden voor het vakantiejaar |
vacances 2022 sera réduit. Partant, la rétroactivité accordée à | 2022 worden verminderd. De retroactiviteit die aan het ontworpen |
l'arrêté royal en projet est de nature à porter atteinte à des " | koninklijk besluit wordt verleend is bijgevolg van aard om "verkregen |
situations acquises ", si bien que le régime en projet ne s'inscrit | situaties" aan te tasten, waardoor deze niet valt in te passen in één |
pas dans l'un des cas énumérés permettant de justifier une entrée en | van de opgesomde gevallen die een retroactieve inwerkingtreding kunnen |
vigueur rétroactive. Pour ces motifs, ce dernier ne peut pas être | billijken. De ontworpen regeling kan om die reden niet met |
instauré avec effet rétroactif. | terugwerkende kracht worden ingevoerd. |
LE GREFFIER, | DE GRIFFIER, |
Wim GEURTS | Wim GEURTS |
LE PRESIDENT, | DE VOORZITTER, |
Marnix VAN DAMME | Marnix VAN DAMME |
_______ | _______ |
Note | Nota |
1 Voir antérieurement l'arrêté royal du 10 novembre 2006 'rendant | 1 Zie eerder het koninklijk besluit van 10 november 2006 'waarbij |
algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst | |
obligatoire la convention collective de travail du 7 juin 2006, | van 7 juni 2006, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de |
conclue au sein de la Commission paritaire nationale des sports, | sport, betreffende het vakantiegeld van de betaalde voetballer', |
relative au pécule de vacances du footballeur rémunéré', en | |
particulier l'article 6 de cette convention. | inzonderheid artikel 6 van die overeenkomst. |
23 NOVEMBRE 2022. - Arrêté royal portant modification de l'article 46 | 23 NOVEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 46 |
de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales | van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
salariés PHILIPPE, Roi des Belges, | jaarlijkse vakantie van de werknemers |
A tous, présents et à venir, Salut. | FILIP, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
salariés, coordonnées le 28 juin 1971, l'article 9, § 1er, alinéa 2, | werknemers gecoördineerd op 28 juni 1971, artikel 9, § 1, tweede lid, |
modifié par les lois du 22 mai 2001 et 24 décembre 2002 ; | gewijzigd bij de wetten van 22 mei 2001 en 24 december 2002; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
salariés ; | jaarlijkse vakantie van de werknemers; |
Vu les avis du Conseil national du travail n° 2.270, n° 2.283 et n° | Gelet op de adviezen van de Nationale Arbeidsraad nr. 2.270, nr. 2.283 |
2.287 donnés respectivement le 21 décembre 2021, le 29 mars 2022 et le | en nr. 2.287 gegeven respectievelijk op 21 december 2021, op 29 maart |
6 avril 2022 ; | 2022 en op 6 april 2022; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 juillet 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 1er septembre | juli 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
d.d. 1 september 2022; | |
Gelet op het advies nr. 72.208/1 van de Raad van State, gegeven op 12 | |
2022 ; | oktober 2022 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Vu l'avis n° 72.208/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 octobre 2022 en | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 46 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 |
Artikel 1.In artikel 46 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 |
déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux | tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten |
vacances annuelles des travailleurs salariés, modifié en dernier lieu | betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, laatstelijk |
par l'arrêté royal du 7 novembre 2013, il est inséré un paragraphe 1er/1 | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 november 2013, wordt een |
rédigé comme suit : | paragraaf 1/1 ingevoegd, luidende: |
" § 1er/1 Pour les footballeurs rémunérés qui sont liés par un contrat | " § 1/1 Voor de betaalde voetbalspelers die gebonden zijn door een |
de travail en vertu de la loi du 24 février 1978 relative au contrat | arbeidsovereenkomst volgens de wet van 24 februari 1978 betreffende de |
de travail du sportif rémunéré le pécule simple de vacances de sortie | arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars wordt het enkel |
et le pécule double de sortie sont calculés comme suit : | vertrekvakantiegeld en het dubbel vertrekvakantiegeld als volgt |
1° Le simple pécule de vacances de sortie est égal à la moitié de: | berekend: 1° Het enkel vertrekvakantiegeld is gelijk aan de helft van: |
- Pour la partie fixe du salaire : par mois réellement presté ou | - Voor het vast gedeelte van de wedde: per werkelijk gepresteerde of |
assimilé au cours de l'année de vacances auprès de l'employeur actuel, | ermee gelijkgestelde maand in de loop van het vakantiejaar bij de |
un supplément égal à 1/12 de 100 p.c. du salaire brut fixe complet | huidige werkgever een toeslag gelijk aan 1/12 van 100 pct. van de |
gagné normalement du mois de départ ; | normaal verdiende vaste brutowedde van de maand van vertrek; |
- Pour la partie variable du salaire : par mois presté ou assimilé au | - Voor het veranderlijk gedeelte van de wedde: per gepresteerde of |
cours de l'année de vacances auprès de l'employeur actuel, un | daarmee gelijkgestelde maand tijdens het vakantiejaar bij de huidige |
supplément égal à 1/12 de la prime de bénéfice brute complète | werkgever een toeslag van 1/12 van de volledige contractuele of |
contractuelle ou convenue de la première équipe dans la compétition | overeengekomen bruto winstpremie van de eerste ploeg in de Belgische |
nationale belge d'application au premier match de compétition de la | nationale competitie van toepassing op de eerste competitiewedstrijd |
nouvelle saison dans de l'exercice de vacances, indépendamment du fait | van het nieuwe seizoen in het vakantiedienstjaar, ongeacht het feit of |
si le joueur a participé effectivement à ce match. Au cas où le | de speler effectief aan deze wedstrijd heeft deelgenomen. In geval de |
footballeur rémunéré n'était pas en service de l'employeur actuel à ce | betaalde voetbalspeler op dat ogenblik niet in dienst was van de |
moment-là, le calcul doit se faire sur la première prime normale de | huidige werkgever dient de berekening te gebeuren op de eerste normale |
bénéfice due. | verschuldigde winstpremie. |
Le simple pécule de vacances de sortie s'élève toutefois au minimum à | Het enkel vertrekvakantiegeld bedraagt echter minimum 1/12 van het |
1/12 du salaire minimum pour les footballeurs rémunérés. | minimumloon voor betaalde voetbalspelers. |
En cas de prestations incomplètes au cours d'un mois, le calcul se | In geval van onvolledige prestaties tijdens een maand gebeurt de |
fait au prorata des jours réellement prestés ou assimilés au cours du | berekening pro rata de werkelijke gepresteerde of gelijkgestelde dagen |
mois en question. | in de loop van die maand. |
2° Le montant du double pécule de vacances de sortie est égal au | 2° Het bedrag van het dubbel vertrekvakantiegeld is gelijk aan het |
montant du simple pécule de vacances de sortie. " | bedrag van het enkel vertrekvakantiegeld." |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2022 et |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022 en |
cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2023. | treedt buitenwerking op 1 januari 2023. |
Art. 3.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, est chargé |
Art. 3.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution de présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2022. | Gegeven te Brussel, 23 november 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |