Arrêté royal octroyant un subside à la Croix-Rouge de Belgique pour l'organisation d'un service d'intervention psychosociale urgente et fixant les conditions d'octroi de ce subside | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het Belgische Rode Kruis voor de organisatie van een dienst voor dringende psychosociale interventie en tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van deze toelage |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
23 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal octroyant un subside à la Croix-Rouge | 23 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
de Belgique pour l'organisation d'un service d'intervention | toelage aan het Belgische Rode Kruis voor de organisatie van een |
psychosociale urgente et fixant les conditions d'octroi de ce subside | dienst voor dringende psychosociale interventie en tot vaststelling |
van de voorwaarden voor de toekenning van deze toelage | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, | Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige |
modifiée par les lois des 22 février 1994, 22 février 1998, 14 janvier | hulpverlening, gewijzigd bij de wetten van 22 februari 1994, 22 |
2002, 2 août 2002 et 9 juillet 2004; | februari 1998, 14 januari 2002, 2 augustus 2002 en 9 juli 2004; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat coordonnées par l'arrêté | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het |
royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58 relatifs au | koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 |
contrôle de l'emploi des subventions; | tot 58 betreffende de controle op de aanwending van de toelagen; |
Vu la loi du 20 décembre 2005 contenant le Budget général des dépenses | Gelet op de wet van 20 december 2005 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2006, notamment l'article 59.0; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2006, inzonderheid op |
Vu l'arrêté royal du 16 février 2006 relatif aux plans d'urgence et | artikel 59.0; Gelet op het koninklijk besluit van 16 februari 2006 betreffende de |
d'intervention, notamment l'article 11; | nood- en interventieplannen, inzonderheid op artikel 11; |
Vu la délégation accordée à l'Inspection des Finances, le 5 février | Gelet op de delegatie verleend aan de Inspectie van Financiën, d.d. 5 |
1963; | februari 1963; |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 juin 2006; | Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 juni 2006; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un subside de 93.400 EUR à imputer à charge de |
Artikel 1.Er wordt een toelage van 93.400 EUR, te boeken op |
l'allocation de base 59.02.3321 du budget du Service public fédéral | basisallocatie 59.02.3321 van de begroting van de Federale |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
dénommé ci-après « le SPF Santé publique », pour l'année budgétaire | Leefmilieu, hierna « de FOD Volksgezondheid » genoemd, voor het |
2006, est alloué à : L'établissement d'utilité publique existant sous le nom de « | begrotingsjaar 2006, toegekend aan : |
Croix-Rouge de Belgique », en néerlandais « Belgische Rode Kruis », et | De instelling van openbaar nut « Croix-Rouge de Belgique », in het |
en allemand « Belgisches Rotes Kreuz », dont le siège social se situe | Nederlands « Belgische Rode Kruis » en in het Duits « Belgisches Rotes |
à 1180 Uccle, rue du Stalle 98, jouissant de la personnalité juridique | Kreuz » genaamd, met maatschappelijke zetel te 1180 Ukkel, |
Stallestraat 98, die de rechtspersoonlijkheid overeenkomstig de wet | |
conformément à la loi du 30 mars 1891 et dont les statuts modifiés ont | van 30 maart 1891 geniet en waarvan de gewijzigde statuten goedgekeurd |
été approuvés par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française | zijn door het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 |
du 4 décembre 2003 portant approbation des statuts de la Croix-Rouge | december 2003 tot goedkeuring van de statuten van het Belgische Rode |
de Belgique, par l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004 | Kruis, door het besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot |
portant approbation des statuts modifiés de la Croix-Rouge de Belgique | goedkeuring van de gewijzigde statuten van het Belgische Rode Kruis en |
et par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 4 | door het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 4 |
juin 2004 portant approbation des nouveaux statuts de la Croix-Rouge | juni 2004 houdende goedkeuring van de nieuwe statuten van het Rode |
de Belgique adoptés le 11 octobre 2003, dénommée ci-après « la | Kruis van België aangenomen op 11 oktober 2003, hierna « het Belgische |
Croix-Rouge de Belgique ». | Rode Kruis » genoemd. |
Art. 2.§ 1er. En contrepartie du présent subside, la Croix-Rouge de |
Art. 2.§ 1. Als compensatie voor deze toelage verbindt het Belgische |
Belgique s'engage, dans le cadre de l'article 11, § 1er, 2°, de | Rode Kruis zich ertoe in het kader van artikel 11, § 1, 2°, van het |
l'arrêté royal du 16 février 2006 relatif aux plans d'urgence et | koninklijk besluit van 16 februari 2006 betreffende de nood- en |
d'intervention, à organiser et à maintenir un service d'intervention | interventieplannen een dienst voor dringende psychosociale interventie |
psychosociale urgente qui est conforme au plan monodisciplinaire | te organiseren en te handhaven overeenkomstig het monodisciplinaire |
établi pour la discipline visée à l'article 11, § 1er, du même arrêté. | plan dat is opgesteld voor de discipline bedoeld in artikel 11, § 1, |
La Croix-Rouge de Belgique s'engage également à apporter au SPF Santé | van hetzelfde besluit. Het Belgische Rode Kruis verbindt zich er tevens toe de FOD |
publique son expertise et ses connaissances scientifiques dans la | Volksgezondheid zijn expertise en wetenschappelijke kennis aan te |
gestion du volet psychosocial des situations d'urgence. | bieden bij het beheer van het psychosociale luik van noodsituaties. |
§ 2. L'organisation d'un service d'intervention psychosociale urgente | § 2. De organisatie van een dienst voor dringende psychosociale |
comprend, notamment : | interventie omvat inzonderheid : |
1) le conseil et l'assistance à l'établissement du plan | 1) advies en ondersteuning bij het opstellen van het voornoemde |
monodisciplinaire précité; | monodisciplinaire plan; |
2) la création et l'animation de formations à destination des intervenants (dont, notamment, le personnel et les volontaires de la Croix-Rouge de Belgique) sur les thèmes définis par le SPF Santé publique en fonction du plan monodisciplinaire précité et des directives édictées par le SPF Santé publique; 3) le conseil et l'assistance à la gestion opérationnelle des différents plans visés à l'article 2 de l'arrêté royal du 16 février 2006 précité et des soins psychosociaux, dans les situations visées à l'article 6, § 1er, du même arrêté et tant en phase préventive qu'en phase aiguë; 4) l'organisation et le maintien d'une permanence accessible sans interruption afin d'évaluer, mobiliser et soutenir les services visés | 2) het creëren en verstrekken van opleidingen voor de hulpverleners (waaronder, met name, het personeel en de vrijwilligers van het Belgische Rode Kruis) over de thema's die door de FOD Volksgezondheid worden bepaald op basis van het voornoemde monodisciplinaire plan en de door de FOD Volksgezondheid uitgevaardigde richtlijnen; 3) advies en ondersteuning bij het operationele beheer van de verschillende plannen bedoeld in artikel 2 van het voornoemde |
à l'article 11, § 2, de l'arrêté royal du 16 février 2006 précité dans | koninklijk besluit van 16 februari 2006 en van de psychosociale zorg |
les situations visées à l'article 6, § 1er, du même arrêté; | in de situaties bedoeld in artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit, |
5) la mise à la disposition de personnel qualifié au profit du SPF | zowel in een preventieve fase als in een acute fase; |
Santé publique et des personnes ou organisation que celui-ci désigne | 4) de organisatie en het behoud van een ononderbroken bereikbare |
comme intervenants conformément à l'article 11, § 2, de l'arrêté royal | permanentie, teneinde de in artikel 11, § 2, van het voornoemde |
du 16 février 2006 précité; 6) l'intervention sur site et la mise en oeuvre du plan monodisciplinaire précité afin d'apporter les soins psychosociaux urgents, en collaboration avec les intervenants des niveaux communaux et provinciaux. Cette intervention et ce déploiement peuvent intervenir en situation d'exercice ou en situation réelle et comprennent, notamment, la participation, au niveau opérationnel, à la coordination des soins psychosociaux immédiats sur site, l'identification et la localisation des personnes impliquées, ainsi que l'accueil et le soutien des personnes impliquées. Art. 3.§ 1er. La Croix-Rouge de Belgique est en droit de refuser une demande formulée par le SPF Santé publique si la nature de l'intervention qui lui est demandée ne correspond pas à ses |
koninklijk besluit van 16 februari 2006 bedoelde diensten te evalueren, te mobiliseren en te ondersteunen in de situaties bedoeld in artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit; 5) de terbeschikkingstelling van gekwalificeerd personeel voor de FOD Volksgezondheid en de personen of organisatie die de FOD aanwijst als hulpverleners overeenkomstig artikel 11, § 2, van het voornoemde koninklijk besluit van 16 februari 2006; 6) de interventie ter plaatse en de uitvoering van het voornoemde monodisciplinaire plan, teneinde dringende psychosociale zorg te verstrekken in samenwerking met de hulpverleners op gemeentelijk en provinciaal niveau. Deze interventie en uitvoering kunnen plaatsvinden tijdens een oefensituatie of een reële situatie en omvatten inzonderheid de medewerking op operationeel gebied aan de coördinatie van de onmiddellijke psychosociale zorg ter plaatse, de identificatie en de lokalisering van de betrokkenen alsook de opvang van en de bijstand aan de betrokkenen. Art. 3.§ 1. Het Belgische Rode Kruis heeft het recht een verzoek van |
compétences, aux principes fondamentaux de la Croix-Rouge de Belgique | de FOD Volksgezondheid te weigeren indien de aard van de gevraagde |
ou aux missions confiées à la Croix-Rouge de Belgique dans le cadre du | interventie niet overeenstemt met de bevoegdheden, de fundamentele |
principes van het Belgische Rode Kruis of de opdrachten waarmee het in | |
plan monodisciplinaire précité ou si cette demande dépasse sa capacité | het kader van het voornoemde monodisciplinaire plan is belast of |
indien dit verzoek de erkende actiecapaciteit van het Belgische Rode | |
d'action avérée. | Kruis overschrijdt. |
§ 2. Les missions décrites à l'article 2 sont confiées à des experts | § 2. De in artikel 2 beschreven opdrachten worden toevertrouwd aan |
reconnus, certifiés par la Croix-Rouge de Belgique, qui ont démontré | door het Belgische Rode Kruis erkende deskundigen die een ruime |
une large expertise en ce qui concerne la problématique de | expertise hebben aangetoond met betrekking tot de problematiek inzake |
l'intervention psychosociale et qui disposent de toute la connaissance | psychosociale interventie en die over alle nodige kennis beschikken om |
nécessaire à l'accomplissement de ces missions. | deze opdrachten te volbrengen. |
Sous sa seule responsabilité, la Croix-Rouge de Belgique peut, pour | Om secundaire taken uit te voeren, kan het Belgische Rode Kruis enkel |
effectuer des tâches secondaires, employer du personnel moins qualifié | op zijn eigen verantwoordelijkheid minder gekwalificeerd personeel dan |
que celui mentionné au paragraphe 2, pour autant qu'il soit | dat in paragraaf 2 inzetten voor zover het voldoende geschikt is voor |
suffisamment compétent pour les tâches qui lui sont assignées. | de toegewezen taken. |
§ 3. Les missions décrites à l'article 2 sont exécutées sur tout le | § 3. De in artikel 2 beschreven opdrachten worden over het hele |
territoire de la Belgique. | Belgische grondgebied uitgevoerd. |
§ 4. Un bureau, des salles de réunion et du matériel de réunion seront | § 4. De FOD Volksgezondheid zal het Belgische Rode Kruis een bureau, |
fournis à la Croix-Rouge de Belgique par le SPF Santé publique pour | vergaderruimten en vergadermateriaal ter beschikking stellen met het |
permettre l'exercice des prestations en son sein lorsque les besoins | oog op eventuele prestaties binnen de FOD zelf wanneer de behoeften |
de la mission l'exigent. | van de opdracht dat vereisen. |
Art. 4.§ 1er. Les activités opérationnelles font l'objet d'un rapport |
Art. 4.§ 1. Iedere betrokken crisismanager binnen de FOD |
rédigé, en collaboration avec la Croix-Rouge de Belgique, par chaque | Volksgezondheid stelt, in samenwerking met het Belgische Rode Kruis, |
manager de crise concerné au sein du SPF Santé publique. | een verslag over de operationele activiteiten op. |
Le service Monitoring de la Direction générale Soins de Santé | De dienst Monitoring van het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg |
primaires et Gestion de Crise du SPF Santé publique, aidé des managers | en Crisisbeheer van de FOD Volksgezondheid maakt, met de hulp van de |
de crises, fait une évaluation des prestations des diverses parties | crisismanagers, een evaluatie van de prestaties van de diverse |
concernées dans le cadre des activités opérationnelles. | betrokken partijen in het kader van de operationele activiteiten. |
§ 2. Un Comité d'accompagnement composé de représentants du SPF Santé | § 2. Er zal een Begeleidingscomité worden opgericht dat bestaat uit |
publique et de la Croix-Rouge de Belgique sera mis en place et se | vertegenwoordigers van de FOD Volksgezondheid en het Belgische Rode |
réunira au moins deux fois par an. Ces prestations ne peuvent être | Kruis en dat minstens twee keer per jaar samenkomt. Deze prestaties |
facturées par la Croix-Rouge. | kunnen niet door het Rode Kruis worden aangerekend. |
Art. 5.Les renseignements et résultats obtenus dans le cadre des |
Art. 5.De in het kader van de gesubsidieerde opdrachten verkregen |
missions subsidiées sont confidentiels et ne peuvent être publiés qu'à | informatie en resultaten zijn vertrouwelijk en kunnen enkel voor |
titre scientifique, après autorisation par le SPF Santé publique. | wetenschappelijke doeleinden worden gepubliceerd nadat de FOD |
Volksgezondheid hiervoor de toelating heeft gegeven. | |
Art. 6.La Croix-Rouge de Belgique n'engage les crédits mis à sa |
Art. 6.Het Belgische Rode Kruis wendt de middelen die hem ter |
disposition pour les interventions psychosociales prévues à l'article | beschikking zijn gesteld voor de psychosociale interventies bedoeld in |
2, § 2, 5) et 6), que si : | artikel 2, § 2, 5) en 6), enkel aan indien : |
1) l'appel à l'intervention est le fait exclusivement d'un des | 1) de vraag om interventie exclusief uitgaat van één van de bevoegde |
responsables compétents désignés conformément au plan | verantwoordelijken die overeenkomstig het voornoemde monodisciplinaire |
monodisciplinaire précité; | plan zijn aangewezen; |
2) l'intervention prévue est effectuée exclusivement en soutien des | 2) de geplande interventie exclusief wordt uitgevoerd ter |
ondersteuning van de hulpverleners bedoeld in artikel 11, § 2, van het | |
intervenants visés à l'article 11, § 2, de l'arrêté royal du 16 | voornoemde koninklijk besluit van 16 februari 2006. |
février 2006 précité. Art. 7.§ 1er. Le subside prévu à l'article 1er couvre la période |
Art. 7.§ 1. De in artikel 1 bedoelde toelage bestrijkt de periode van |
allant du 1er janvier 2006 au 31 décembre 2006. | 1 januari 2006 tot 31 december 2006. |
§ 2. Le subside est liquidé sous la forme : | § 2. De toelage wordt vereffend in de vorm van : |
1) d'une provision, versée au plus tôt le 1er février 2006 et dont le | 1) een provisie, die op zijn vroegst op 1 februari 2006 wordt gestort |
montant est fixé à 19.800 EUR, couvrant les frais de permanence et de | en waarvan het bedrag op 19.800 EUR wordt vastgesteld, om de kosten |
formation; | inzake permanentie en opleiding te dekken; |
2) d'un solde définitif calculé sur base des frais d'intervention | 2) een definitief saldo berekend op basis van de onderstaande |
forfaitaires ci-après : | forfaitaire interventiekosten : |
a. toute intervention est subsidiée à hauteur de 2.200 EUR par 4 | a. elke interventie wordt gesubsidieerd ten belope van 2.200 EUR per 4 |
heures pour un dispositif standard, incluant l'indemnité kilométrique; | uur voor een standaardbezetting, met inbegrip van de kilometervergoeding; |
b. les frais de mise en oeuvre de personnel de consultance sont | b. de kosten voor het inzetten van raadgevend personeel worden |
subsidiés à hauteur de 75 EUR par heure prestée, tous frais inclus; | gesubsidieerd ten belope van 75 EUR per gepresteerd uur, alle kosten |
c. en cas d'intervention de longue durée, les frais de subsistance | inbegrepen; c. in geval van langdurige interventie worden de bevoorradingskosten |
sont subsidiés à hauteur de 150 EUR par jour, et ceci par équipe de 4 | gesubsidieerd ten belope van 150 EUR per dag en dit per ploeg van 4 |
à 6 personnes. | tot 6 personen. |
§ 3. Le solde définitif est présenté au SPF Santé publique par la | § 3. Het definitieve saldo wordt door het Belgische Rode Kruis in de |
Croix-Rouge de Belgique sous forme de justificatif à l'adresse | vorm van een bewijsstuk voorgelegd aan de FOD Volksgezondheid op het |
suivante : | volgende adres : |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire & Environnement | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu |
DG II Soins de Santé primaires et Gestion de Crise | DG II Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer |
Comptabilité | Boekhouding |
Eurostation II - place V. Horta 40, bte 10 | Eurostation II - V. Hortaplein 40, bus 10 |
1060 Bruxelles | 1060 Brussel |
Par justificatif, on entend, au minimum, le rapport d'intervention | |
visé à l'article 4 précisant les heures d'appel et de relève du | Onder bewijsstuk wordt minimaal het in artikel 4 bedoelde |
interventieverslag bedoeld waarin de uren waarop de medewerkers worden | |
opgeroepen en afgelost, worden verduidelijkt voor de kosten bedoeld in | |
dispositif pour les frais visés au § 2, 2), a. et c., et une feuille | § 2, 2), a. en c., en een standaardprestatieformulier per medewerker |
de prestation standard par ressource utilisée pour les frais visés au § 2, 2), b. | voor de kosten bedoeld in § 2, 2), b. |
§ 4. Avant leur liquidation, les créances relatives aux frais visés au | § 4. Vóór de vereffening worden de aldus voorgelegde schuldvorderingen |
§ 2, 2), a. et c., ainsi présentées sont visées par les inspecteurs | met betrekking tot de kosten bedoeld in § 2, 2), a. en c., geviseerd |
d'hygiène concernés. | door de betrokken gezondheidsinspecteurs. |
§ 5. Une estimation du solde définitif sur l'année 2006 est présentée | § 5. Er wordt uiterlijk tegen 1 november 2006 een raming van het |
pour le 1er novembre 2006 au plus tard. | definitieve saldo voor het jaar 2006 voorgelegd. |
Les déclarations de créance définitives sont présentées pour le 1er | De definitieve aangiften van schuldvorderingen worden uiterlijk tegen |
mars 2007 au plus tard. | 1 maart 2007 voorgelegd. |
§ 6. Toutes les sommes sont payées au compte numéro 210-0912179-43, | § 6. Alle sommen worden betaald op rekeningnummer 210-0912179-43, |
ouvert au nom de la Croix-Rouge de Belgique. | geopend op naam van het Belgische Rode Kruis. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 9.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
Art. 9.Onze Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2006. | Gegeven te Brussel, 23 november 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |