Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 décembre 2004 portant exécution des articles 1409, § 1er, alinéa 4, et 1409, § 1erbis, alinéa 4, du Code judiciaire relatif à la limitation de la saisie lorsqu'il y a des enfants à charge ainsi que l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 december 2004 ter uitvoering van artikelen 1409, § 1, vierde lid, en 1409, § 1bis, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek inzake de beperking van de inbeslagneming wanneer er kinderen ten laste zijn, alsmede van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
23 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 | 23 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
décembre 2004 portant exécution des articles 1409, § 1er, alinéa 4, et | koninklijk besluit van 27 december 2004 ter uitvoering van artikelen |
1409, § 1erbis, alinéa 4, du Code judiciaire relatif à la limitation | 1409, § 1, vierde lid, en 1409, § 1bis, vierde lid, van het |
de la saisie lorsqu'il y a des enfants à charge ainsi que l'arrêté | Gerechtelijk Wetboek inzake de beperking van de inbeslagneming wanneer |
er kinderen ten laste zijn, alsmede van het koninklijk besluit tot | |
royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 | uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
Dit besluit vernietigt en vervangt datgene verschenen in het Belgisch | |
Cet arrêté annule et remplace celui paru au Moniteur belge du 30 | Staatsblad van 30 november 2006, eerste uitgave, bl. 66485, akte nr. |
novembre 2006, première édition, page 66485, acte n° 2006/09926 | 2006/09926 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code judiciaire, notamment l'article 1409, § 1er, alinéa 4, | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 1409, § 1, |
ajouté par la loi du 24 mars 2000, et l'article 1409, § 1erbis, alinéa | vierde lid, toegevoegd bij de wet van 24 maart 2000, en op artikel |
1409, § 1bis, vierde lid, ingevoegd bij dezelfde wet, beide gewijzigd | |
4, inséré par la même loi, tous deux modifiés par l'article 377 de la | bij artikel 377 van de programmawet van 22 december 2003 en |
loi-programme du 22 décembre 2003 et notamment l'article 15 de la loi | inzonderheid artikel 15 van de wet van 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen; |
du 20 juillet 2006 portant des dispositions diverses; | Gelet op de wet van 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen; |
Vu la loi du 20 juillet 2006 portant des dispositions diverses; | Gelet op artikel 300, § 1, 1°, van het Wetboek van de |
Vu l'article 300, § 1er, 1° du Code des impôts sur les revenus 1992; | inkomstenbelastingen 1992; |
Vu l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 | Gelet op het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de |
inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op artikel 164, § 1, vervangen | |
notamment l'article 164, § 1er, remplacé par l'arrêté royal du 3 | bij het koninklijk besluit van 3 december 2005; |
décembre 2005; | |
Vu l'arrêté royal du 27 décembre 2004 portant exécution des articles | Gelet op het koninklijk besluit van 27 december 2004 ter uitvoering |
1409, § 1er, alinéa 4, et 1409, § 1erbis, alinéa 4, du Code judiciaire | van artikelen 1409, § 1, vierde lid, en 1409, § 1bis, vierde lid, van |
relatif à la limitation de la saisie lorsqu'il y a des enfants à | het Gerechtelijk Wetboek inzake de beperking van de inbeslagneming |
charge, et en particulier les articles 1 et 2; | wanneer er kinderen ten laste zijn, in het bijzonder op de artikelen 1 |
Considérant qu'à l'article 1er de l'arrêté royal du 27 décembre 2004 | en 2; Overwegende dat in artikel 1 van het koninklijk besluit van 27 |
portant exécution des articles 1409, § 1er, alinéa 4, et 1409, § 1erbis, alinéa 4, du Code judiciaire relatif à la limitation de la saisie lorsqu'il y a des enfants à charge, il convient de supprimer la référence au Code des impôts sur les revenus afin de déterminer le mode de calcul des revenus d'un enfant à charge; Qu'en effet, le Code des impôts sur les revenus a une logique qui lui est propre difficilement transposable en l'espèce; Qu'il convient dès lors de fixer les montants à indexer et d'apprécier la situation à dater du jour où la déclaration est introduite; | december 2004 ter uitvoering van artikelen 1409, § 1, vierde lid, en 1409, § 1bis, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek inzake de beperking van de inbeslagneming wanneer er kinderen ten laste zijn, de verwijzing naar het Wetboek van de inkomstenbelastingen ter bepaling van de berekeningswijze van de inkomsten van een kind ten laste moet worden geschrapt; Dat het Wetboek van de inkomstenbelastingen immers een eigen logica heeft die hier moeilijk kan worden overgenomen; Dat bijgevolg de te indexeren bedragen moeten worden vastgesteld en de toestand moet worden beoordeeld te rekenen van de dag waarop de aangifte wordt ingediend; |
Considérant que l'article 2 du même arrêté prévoit qu'il entre en | Overwegende dat in artikel 2 van hetzelfde besluit is gesteld dat het |
vigueur le jour de la publication du formulaire de déclaration | besluit in werking treedt op de datum van de bekendmaking van het |
d'enfant à charge, dont le modèle doit être établi par le Ministre de | aangifteformulier voor kind ten laste waarvan het model moet worden |
la Justice, conformément à l'article 1409ter du Code judiciaire; | bepaald door de Minister van Justitie, overeenkomstig artikel 1409ter |
van het Gerechtelijk Wetboek; | |
Overwegende dat in artikel 10 van het koninklijk besluit van 27 | |
Considérant que l'article 10 de l'arrêté royal du 27 décembre 2004 | december 2004 tot vaststelling van de voorschriften van de |
fixant les règles gouvernant la charge de la preuve ainsi que les | bewijsvoering alsook de regels van rechtspleging voor de |
règles de procédures pour l'exécution de l'article 1409, § 1er, alinéa | tenuitvoerlegging van artikel 1409, § 1, vierde lid, en § 1bis, vierde |
4 et § 1erbis, alinéa 4, du Code judiciaire, confirmé par la loi du 30 | lid, van het Gerechtelijk Wetboek, bekrachtigd bij de wet van 30 mei |
mai 2005 et modifié par l'article 27 de la loi du 20 juillet 2006 | 2005 en gewijzigd bij artikel 27 van de wet van 20 juli 2006 houdende |
portant des dispositions diverses prévoit quant à lui que les | diverse bepalingen, is voorzien dat de bepalingen die krachtens |
dispositions qu'il introduit entrent en vigueur deux mois après la | artikel 10 worden ingevoerd, in werking treden twee maanden na de |
publication dudit formulaire; | bekendmaking van voornoemd formulier; |
Que les dispositions des deux arrêtés royaux du 27 décembre 2004 sont | Dat de bepalingen van beide koninklijke besluiten van 27 december 2004 |
intimement liées et doivent dès lors entrer en vigueur concomitamment; | nauw verwant zijn en bijgevolg gelijktijdig in werking moeten treden; |
Qu'il convient dès lors de prévoir dans l'arrêté royal du 27 décembre | Dat in het koninklijk besluit van 27 december 2004 ter uitvoering van |
2004 portant exécution des articles 1409, § 1er, alinéa 4, et 1409, § | artikelen 1409, § 1, vierde lid, en 1409, § 1bis, vierde lid, van het |
1erbis, alinéa 4, du Code judiciaire relatif à la limitation de la | Gerechtelijk Wetboek inzake de beperking van de inbeslagneming wanneer |
saisie lorsqu'il y a des enfants à charge que les dispositions qu'il | er kinderen ten laste zijn bijgevolg moet worden gesteld dat de |
contient entrent également en vigueur deux mois après la publication | bepalingen die erin zijn opgenomen tevens in werking treden twee |
dudit formulaire; | maanden na de bekendmaking van voornoemd formulier; |
Considérant que dans un souci de généralisation du mécanisme de | Overwegende dat met het oog op veralgemening van het |
majoration à toutes les procédures, il importe de l'étendre à la | vermeerderingsmechanisme tot alle procedures, bedoeld mechanisme moet |
matière des impôts sur les revenus en matière de T.V.A., en | worden uitgebreid tot de inkomstenbelastingen met betrekking tot BTW, |
transposant dans l'article 164, § 1er, de l'arrêté royal d'exécution | door in artikel 164, § 1, van het koninklijk besluit tot uitvoering |
du Code d'impôt sur les revenus 1992 la règle selon laquelle la | van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 de regel om te zetten |
dénonciation contient à peine de nullité, le formulaire de déclaration | volgens welke de aanzegging, op straffe van nietigheid, het |
d'enfant à charge, dont le modèle est établi par le Ministre de la | aangifteformulier voor kind ten laste bevat waarvan het model bepaald |
Justice; | is door de Minister van Justitie; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 19 septembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'avis n° 41.407/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 novembre 2006 en | september 2006; Gelet op advies nr. 41.407/2 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | november 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
4 août 1996; | vervangen bij de wet van 4 augustus 1996; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, Onze Minister van |
des Finances et de notre Ministre des Affaires sociales, et de l'avis | Financiën en Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze |
de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er, alinéa 4, de l'arrêté royal du 27 décembre |
Artikel 1.Artikel 1, vierde lid, van het koninklijk besluit van 27 |
2004 portant exécution des articles 1409, § 1er, alinéa 4, et 1409, § | december 2004 ter uitvoering van artikel 1409, § 1, vierde lid, en |
1409, § 1bis, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek inzake de | |
1erbis, alinéa 4, du Code judiciaire relatif à la limitation de la | beperking van de inbeslagneming wanneer er kinderen ten laste zijn, |
saisie lorsqu'il y a des enfants à charge, est remplacé comme suit : | wordt vervangen als volgt : |
Ne peuvent toutefois être considérés comme étant à charge les enfants | « Kunnen niettemin niet aanzien worden als zijnde ten laste de |
qui ont, dans les douze mois qui précèdent la déclaration, disposé de | kinderen die binnen twaalf maanden vóór de aangifte hebben beschikt |
ressources nettes d'un montant supérieur aux montants suivants : | over netto bestaansmiddelen die hoger zijn dan de volgende bedragen : |
-2.610 euros si le parent titulaire de revenus saisis ou cédés est | -2.610 euro indien de ouder-titularis van inbeslaggenomen of |
cohabitant; | overgedragen goederen samenwonend is; |
- 3.770 euros si le parent titulaire de revenus saisis ou cédés est | - 3.770 euro indien de ouder-titularis van inbeslaggenomen of |
isolé; | overgedragen goederen alleenstaand is; |
- 4.780 euros si l'enfant a le statut d' handicapé au sens de | - 4.780 euro indien het kind het statuut van gehandicapte heeft in de |
l'article 135 du Code des impôts sur les revenus 1992. | zin van artikel 135 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. |
Les montants fixés à l'alinéa précédent sont adaptés, chaque année, | De in het vorige lid vastgestelde bedragen worden jaarlijks aangepast, |
compte tenu de l'évolution de l'indice des prix à la consommation | rekening houdend met de evolutie van het indexcijfer der |
consumptieprijzen dat daartoe berekend en benoemd wordt van de maand | |
calculé et nommé à cet effet, tel que prévu dans l'arrêté royal du 24 | oktober van elk jaar, zoals voorzien in het koninklijk besluit van 24 |
décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, du mois d'octobre de chaque année. L'indice de départ est celui du mois d'octobre 2006. Chaque augmentation ou diminution de l'indice entraîne une augmentation ou une diminution des montants conformément à la formule suivante : le nouveau montant est égal au montant de base, multiplié par le nouvel indice et divisé par l'indice de départ. Le résultat est arrondi à l'euro supérieur. Les nouveaux montants sont publiés par avis au Moniteur belge. Ils entrent en vigueur le 1er janvier de l'année suivant celle de leur adaptation. Les ressources constituent entre autres les revenus du travail, revenus provenant d'immeubles et de capitaux à l'exclusion des ressources visées à l'article 143 du Code d'impôt sur les revenus 1992 ainsi que les indemnités visées à l'article 10 de la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires. | december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. Het aanvangsindexcijfer is dat van de maand oktober 2006. Elke verhoging of verlaging van het indexcijfer brengt een verhoging of verlaging van de bedragen met zich mee, overeenkomstig de volgende formule : het nieuwe bedrag is gelijk aan het basisbedrag, vermenigvuldigd met het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het aanvangsindexcijfer. Het resultaat wordt afgerond tot de hogere euro. De nieuwe bedragen worden bij een bericht in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. Zij worden van kracht vanaf 1 januari van het jaar volgend op hun aanpassing. De bestaansmiddelen worden onder meer gevormd door de inkomsten uit arbeid en de inkomsten uit onroerende goederen en kapitalen met uitzondering van de bestaansmiddelen bedoeld in artikel 143 van het Wetboek van de inkomstenbelatingen 1992 alsook de vergoedingen bedoeld in artikel 10 van de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers. |
La situation s'apprécie à partir du jour ou la déclaration est | De toestand wordt beoordeeld te rekenen van de dag waarop de aangifte |
introduite. | wordt ingediend. |
Les montants à prendre en considération sont ceux en vigueur au moment | De in aanmerking te nemen bedragen zijn de bedragen die van kracht |
où la déclaration est introduite. | zijn op het tijdstip waarop de aangifte wordt ingediend. |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, remplacer les mots "à la date |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden « op de |
de'' par les mots "deux mois après la''. | datum van » vervangen door de woorden « twee maanden na ». |
Art. 3.L'article 164, § 1er, de l'arrêté royal d'exécution du Code |
Art. 3.Artikel 164, § 1, van het koninklijk besluit tot uitvoering |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, vervangen bij het | |
des impôts sur les revenus 1992, remplacé par l'arrêté royal du 3 | koninklijk besluit van 3 december 2005, wordt aangevuld met het |
décembre 2005, est complété par l'alinéa suivant : | volgende lid : |
« Lorsque la saisie porte sur des revenus visés aux articles 1409, § 1er, | « Wanneer het beslag slaat op inkomsten bedoeld in de artikelen 1409, |
et § 1erbis et 1410 du Code judiciaire, la dénonciation contient, à | §§ 1 en 1bis, en 1410 van het Gerechtelijk Wetboek, bevat de |
peine de nullité, le formulaire de déclaration d'enfant à charge dont | aanzegging, op straffe van nietigheid, het aangifteformulier voor kind |
le modèle est arrêté par le Ministre de la Justice ». | ten laste waarvan het model bepaald is door de Minister van Justitie. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
» Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre de la Justice, Notre Ministre des Finances et |
Art. 5.Onze Minister bevoegd voor Justitie, Onze Minister bevoegd |
Notre Ministre des Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le | voor Financiën en Onze Minister bevoegd voor Sociale Zaken zijn, ieder |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2006. | Gegeven te Brussel, 23 november 2006. |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |